Luke 12:4
LXX_WH(i)
 
 
4
G3004 [G5719]
V-PAI-1S
λεγω
G1161
CONJ
δε
G5213
P-2DP
υμιν
G3588
T-DPM
τοις
G5384
A-DPM
φιλοις
G3450
P-1GS
μου
G3361
PRT-N
μη
G5399 [G5676]
V-AOM-2P
φοβηθητε
G575
PREP
απο
G3588
T-GPM
των
G615 [G5723]
V-PAP-GPM
αποκτεινοντων
G3588
T-ASN
το
G4983
N-ASN
σωμα
G2532
CONJ
και
G3326
PREP
μετα
G5023
D-APN
ταυτα
G3361
PRT-N
μη
G2192 [G5723]
V-PAP-GPM
εχοντων
G4053
A-ASN-C
περισσοτερον
G5100
X-ASN
τι
G4160 [G5658]
V-AAN
ποιησαι
Tischendorf(i)
  4
G3004 
V-PAI-1S
Λέγω
G1161 
CONJ
δὲ
G5210 
P-2DP
ὑμῖν
G3588 
T-DPM
τοῖς
G5384 
A-DPM
φίλοις
G1473 
P-1GS
μου,
G3361 
PRT-N
μὴ
G5399 
V-AOM-2P
φοβηθῆτε
G575 
PREP
ἀπὸ
G3588 
T-GPM
τῶν
G615 
V-PAP-GPM
ἀποκτεννόντων
G3588 
T-ASN
τὸ
G4983 
N-ASN
σῶμα
G2532 
CONJ
καὶ
G3326 
PREP
μετὰ
G3778 
D-APN
ταῦτα
G3361 
PRT-N
μὴ
G2192 
V-PAP-GPM
ἐχόντων
G4055 
A-ASN-C
περισσότερόν
G5100 
X-ASN
τι
G4160 
V-AAN
ποιῆσαι.
  
TR(i)
  4
G3004 (G5719)
V-PAI-1S
λεγω
G1161 
CONJ
δε
G5213 
P-2DP
υμιν
G3588 
T-DPM
τοις
G5384 
A-DPM
φιλοις
G3450 
P-1GS
μου
G3361 
PRT-N
μη
G5399 (G5676)
V-AOM-2P
φοβηθητε
G575 
PREP
απο
G3588 
T-GPM
των
G615 (G5723)
V-PAP-GPM
αποκτεινοντων
G3588 
T-ASN
το
G4983 
N-ASN
σωμα
G2532 
CONJ
και
G3326 
PREP
μετα
G5023 
D-APN
ταυτα
G3361 
PRT-N
μη
G2192 (G5723)
V-PAP-GPM
εχοντων
G4053 
A-ASN-C
περισσοτερον
G5100 
X-ASN
τι
G4160 (G5658)
V-AAN
ποιησαι
 
RP(i)
  
4
G3004 [G5719]V-PAI-1SλεγωG1161CONJδεG4771P-2DPυμινG3588T-DPMτοιvG5384A-DPMφιλοιvG1473P-1GSμουG3361PRT-NμηG5399 [G5676]V-AOM-2PφοβηθητεG575PREPαποG3588T-GPMτωνG615 [G5723]V-PAP-GPMαποκτενοντωνG3588T-ASNτοG4983N-ASNσωμαG2532CONJκαιG3326PREPμεταG3778D-APNταυταG3361PRT-NμηG2192 [G5723]V-PAP-GPMεχοντωνG4053A-ASN-CπερισσοτερονG5100X-ASNτιG4160 [G5658]V-AANποιησαι
IGNT(i)
  4
G3004 (G5719)
λεγω
 
G1161 
δε
But I Say
G5213 
υμιν
 
G3588 
τοις
To You,
G5384 
φιλοις
 
G3450 
μου
 
G3361 
μη
My Friends,
G5399 (G5676)
φοβηθητε
Ye Should Not Fear
G575 
απο
Because Of
G3588 
των
Those Who
G615 (G5723)
αποκτεινοντων
Kill
G3588 
το
The
G4983 
σωμα
Body,
G2532 
και
And
G3326 
μετα
After
G5023 
ταυτα
 
G3361 
μη
These Things
G2192 (G5723)
εχοντων
Are Not Able
G4053 
περισσοτερον
 
G5100 
τι
Anything More
G4160 (G5658)
ποιησαι
To Do.
 
ACVI(i)
   4
G1161
CONJ
δε
And
G3004
V-PAI-1S
λεγω
I Say
G5213
P-2DP
υμιν
To You
G3588
T-DPM
τοις
Thos
G5384
A-DPM
φιλοις
Friends
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G5399
V-AOM-2P
φοβηθητε
Fear
G3361
PRT-N
μη
Not
G575
PREP
απο
Of
G3588
T-GPM
των
Thos
G615
V-PAP-GPM
αποκτενοντων
Who Kill
G3588
T-ASN
το
The
G4983
N-ASN
σωμα
Body
G2532
CONJ
και
And
G3326
PREP
μετα
After
G5023
D-APN
ταυτα
These
G3361
PRT-N
μη
Not
G2192
V-PAP-GPM
εχοντων
Having
G5100
X-ASN
τι
Anything
G4053
A-ASN-C
περισσοτερον
More Severe
G4160
V-AAN
ποιησαι
To Do
Clementine_Vulgate(i)
 4  {  Dico autem vobis amicis meis: Ne terreamini ab his qui occidunt corpus, et post hæc non habent amplius quid faciant.}
 
WestSaxon990(i)
 4  Ic secge eow minum freondum ne beo ge bregyde fram þam þe þone lichaman of-sleað. & nabbað syþþan hwæt hig mä dön; 
WestSaxon1175(i)
 4  Ich segge eow minen freonden ne beo ge brygede fram þam þe þanne lichamen of-sleað. & næbbeð syððan. hwæt hyo ma don. 
DouayRheims(i)
 4  And I say to you, my friends: Be not afraid of them who kill the body and after that have no more that they can do.
 
KJV_Cambridge(i)
 4 And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
Living_Oracles(i)
 4  But I charge you, my friends, fear not them who kill the body, and after that can do no more;
JuliaSmith(i)
 4  And I say to you my friends, Be not afraid of those killing the body, and after these not having anything remaining to do.
JPS_ASV_Byz(i)
 4   And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
 
Twentieth_Century(i)
 4  To you who are my friends I say, Do not be afraid of those who kill the body, but after that can do no more.
BIB(i)
 4 Λέγω (I say) δὲ (now) ὑμῖν (to you), τοῖς (those) φίλοις (friends) μου (of Me), μὴ (not) φοβηθῆτε (you should fear) ἀπὸ (because) τῶν (of those) ἀποκτεινόντων* (killing) τὸ (the) σῶμα (body) καὶ (and) μετὰ (after) ταῦτα (these things) μὴ (not) ἐχόντων (being able) περισσότερόν (more abundantly) τι (anything) ποιῆσαι (to do).
Luther1545(i)
 4 Ich sage euch aber, meinen Freunden: Fürchtet euch nicht vor denen, die den Leib töten und danach nichts mehr tun können.
Luther1912(i)
 4 Ich sage euch aber, meinen Freunden: Fürchtet euch nicht vor denen die den Leib töten, und darnach nichts mehr tun können.
ReinaValera(i)
 4 Mas os digo, amigos míos: No temáis de los que matan el cuerpo, y después no tienen más que hacer.
ArmenianEastern(i)
 4 Բայց ասում եմ ձեզ՝ իմ սիրելիներին, մի՛ զարհուրէք նրանցից, որ մարմինն են սպանում եւ դրանից յետոյ աւելի բան անել չեն կարող,
Indonesian(i)
 4 "Ingatlah, kawan-kawan-Ku! Janganlah takut kepada mereka yang membunuh badan tetapi tidak dapat berbuat lebih dari itu.
ItalianRiveduta(i)
 4 Ma a voi che siete miei amici, io dico: Non temete coloro che uccidono il corpo, e che dopo ciò, non possono far nulla di più;
Lithuanian(i)
 4 Sakau jums, savo draugams: nebijokite tų, kurie žudo kūną ir paskui nebegali daugiau nieko padaryti.
Portuguese(i)
 4 Digo-vos, amigos meus: Não temais os que matam o corpo, e depois disso nada mais podem fazer.
ManxGaelic(i)
 4 As ta mee gra riuish, my chaarjyn, Ny gow-jee aggle rouesyn varrys y corp, as ny  lurg shen nagh vel arragh oc oddys ad y vannoo.
UkrainianNT(i)
 4 Глаголю ж вам, другам моїм: Не лякайтесь тих, що вбивають тїло, а потім не можуть більш нічого заподїяти.