Jeremiah 31:22
LXX_WH(i)
22
G2193
PREP
[38:22] εως
G4218
ADV
ποτε
G654
V-FAI-2S
αποστρεψεις
G2364
N-NSF
θυγατηρ
G821
V-RPPNS
ητιμωμενη
G3754
CONJ
οτι
G2936
V-AAI-3S
εκτισεν
G2962
N-NSM
κυριος
G4991
N-ASF
σωτηριαν
G1519
PREP
εις
N-ASF
καταφυτευσιν
G2537
A-ASF
καινην
G1722
PREP
εν
G4991
N-DSF
σωτηρια
G4022
V-FMI-3P
περιελευσονται
G444
N-NPM
ανθρωποι
Clementine_Vulgate(i)
22 Usquequo deliciis dissolveris, filia vaga? quia creavit Dominus novum super terram: femina circumdabit virum.
DouayRheims(i)
22 How long wilt thou be dissolute in deliciousness, O wandering daughter? for the Lord hath created a new thing upon the earth: A WOMAN SHALL COMPASS A MAN.
KJV_Cambridge(i)
22 How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
Brenton_Greek(i)
22 Ἕως πότε ἀποστρέψεις, θυγάτηρ ἠτιμωμένη; ὅτι ἔκτισε Κύριος· σωτηρίαν εἰς καταφύτευσιν καινὴν, ἐν σωτηρίᾳ περιελεύσονται ἄνθρωποι.
JuliaSmith(i)
22 How long wilt thou wander about, O daughter turning away? for Jehovah created a new thing in the earth: A female shall go about a male.
JPS_ASV_Byz(i)
22 How long wilt thou turn away coyly, O thou backsliding daughter? For the LORD hath created a new thing in the earth: a woman shall court a man.
Luther1545(i)
22 Wie lange willst du in der Irre gehen, du abtrünnige Tochter? Denn der HERR wird ein Neues im Lande erschaffen: das Weib wird den Mann umgeben.
Luther1912(i)
22 Wie lange willst du in der Irre gehen, du abtrünnige Tochter? Denn der HERR wird ein Neues im Lande erschaffen: das Weib wird den Mann umgeben.
ReinaValera(i)
22 ¿Hasta cuándo andarás errante, oh hija contumaz? porque Jehová criará una cosa nueva sobre la tierra: una hembra rodeará al varón.
Indonesian(i)
22 Sampai kapan kau terus ragu-ragu, hai bangsa yang tak setia kepada-Ku? Aku telah menciptakan sesuatu yang baru di dunia, sesuatu yang ganjil--seganjil wanita melindungi pria."
ItalianRiveduta(i)
22 Fino a quando n’andrai tu vagabonda, o figliuola infedele? Poiché l’Eterno crea una cosa nuova sulla terra: la donna che corteggia l’uomo.
Lithuanian(i)
22 Ar ilgai delsi, nuklydusi dukra? Nes Viešpats sukūrė naują dalyką žemėjemoteris apglėbs vyrą.
Portuguese(i)
22 Até quando andarás errante, ó filha rebelde? pois o senhor criou uma coisa nova na terra: uma mulher protege a um varão.