Isaiah 1:7
LXX_WH(i)
7
G3588
T-NSF
η
G1065
N-NSF
γη
G4771
P-GP
υμων
G2048
N-NSF
ερημος
G3588
T-NPF
αι
G4172
N-NPF
πολεις
G4771
P-GP
υμων
N-NPM
πυρικαυστοι
G3588
T-ASF
την
G5561
N-ASF
χωραν
G4771
P-GP
υμων
G1799
PREP
ενωπιον
G4771
P-GP
υμων
G245
A-NPM
αλλοτριοι
G2719
V-PAI-3P
κατεσθιουσιν
G846
D-ASF
αυτην
G2532
CONJ
και
G2049
V-AMI-3S
ηρημωται
G2690
V-RMPNS
κατεστραμμενη
G5259
PREP
υπο
G2992
N-GPM
λαων
G245
A-GPM
αλλοτριων
Clementine_Vulgate(i)
7 Terra vestra deserta; civitates vestræ succensæ igni: regionem vestram coram vobis alieni devorant, et desolabitur sicut in vastitate hostili.
DouayRheims(i)
7 Your land is desolate, your cities are burnt with fire: your country strangers devour before your face, and it shall be desolate as when wasted by enemies.
KJV_Cambridge(i)
7 Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
Brenton_Greek(i)
7 Ἡ γῆ ὑμῶν ἔρημος, αἱ πόλεις ὑμῶν πυρίκαυστοι· τὴν χώραν ὑμῶν ἐνώπιον ὑμῶν ἀλλότριοι κατεσθίουσι αὐτήν, καὶ ἠρήμωται κατεστραμμένη ὑπὸ λαῶν ἀλλοτρίων.
JuliaSmith(i)
7 Your land made desolate, your cities burnt with fire, your land before your strangers eating it up, and made desolate, as the overthrow of strangers.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by floods.
Luther1545(i)
7 Euer Land ist wüste, eure Städte sind mit Feuer verbrannt; Fremde verzehren eure Äcker vor euren Augen, und ist wüste, als das, so durch Fremde verheeret ist.
Luther1912(i)
7 Euer Land ist wüst, eure Städte sind mit Feuer verbrannt; Fremde verzehren eure Äcker vor euren Augen, und es ist wüst wie das, so durch Fremde verheert ist.
ReinaValera(i)
7 Vuestra tierra está destruída, vuestras ciudades puestas á fuego, vuestra tierra delante de vosotros comida de extranjeros, y asolada como asolamiento de extraños.
Indonesian(i)
7 Negerimu sudah dibinasakan; kota-kotamu dibakar habis. Di depan matamu orang asing mengambil tanahmu dan menghancurkan segalanya.
ItalianRiveduta(i)
7 Il vostro paese è desolato, le vostre città son consumate dal fuoco, i vostri campi li divorano degli stranieri, sotto agli occhi vostri; tutto è devastato, come per sovvertimento dei barbari.
Lithuanian(i)
7 Jūsų šalis ištuštėjusi, miestai sudeginti, laukų vaisius svetimieji ryja jūsų akivaizdoje. Visa yra sunaikinta svetimųjų.
Portuguese(i)
7 O vosso país está assolado; as vossas cidades abrasadas pelo fogo; a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença, e está devastada, como por uma pilhagem de estrangeiros.