Isaiah 1:6

HOT(i) 6 מכף רגל ועד ראשׁ אין בו מתם פצע וחבורה ומכה טריה לא זרו ולא חבשׁו ולא רככה בשׁמן׃
Vulgate(i) 6 a planta pedis usque ad verticem non est in eo sanitas vulnus et livor et plaga tumens non est circumligata nec curata medicamine neque fota oleo
Clementine_Vulgate(i) 6 A planta pedis usque ad verticem, non est in eo sanitas; vulnus, et livor, et plaga tumens, non est circumligata, nec curata medicamine, neque fota oleo.
Wycliffe(i) 6 Fro the sole of the foot til to the nol, helthe is not ther ynne; wounde, and wannesse, and betyng bolnynge is not boundun aboute, nether curid bi medicyn, nether nurschid with oile.
Coverdale(i) 6 From the sole of the foote vnto the heade, there is no whole parte in all yor body: but all are woundes, botches, sores and strypes, which can nether be helped, bounde vp, molified, ner eased with eny oyntment.
MSTC(i) 6 From the sole of the foot unto the head, there is no whole part in all your body: but all are wounds, botches, sores and stripes, which can neither be helped, bound up, mollified, nor eased with any ointment.
Matthew(i) 6 From the sole of the fote vnto the head, there is no whol parte in all youre bodye: but all are woundes, botches, sores, and stripes, whiche can nether be helped, bound vp, molifyed, nor eased with any oyntment.
Great(i) 6 From the sole of the fote vnto the head, there is no whole parte in all your body: but all are woundes, botches, sores, & strypes, whych can nether be helped, bounde vp, molifyed, ner eased wt any oyntment.
Geneva(i) 6 From the sole of the foote vnto the head, there is nothing whole therein, but wounds, and swelling, and sores full of corruption: they haue not bene wrapped, nor bound vp, nor mollified with oyle.
Bishops(i) 6 From the sole of the foote vnto the head there is nothyng sounde in it: [but] woundes, blaynes, and putrifiyng sore: they haue not ben salued, neither wrapped vp, neither molified with the oyntment
DouayRheims(i) 6 From the sole of the foot unto the top of the head, there is no soundness therein: wounds and bruises and swelling sores: they are not bound up, nor dressed, nor fomented with oil.
KJV(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
KJV_Cambridge(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
Thomson(i) 6 from the feet to the head, there is no soundness therein. Is it not, here a wound, there a bruise, there a putrefying sore? there is no applying poultice, nor oil, nor bandages.
Webster(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
Brenton(i) 6 From the feet to the head, there is no soundness in them; neither wound, nor bruise, nor festering ulcer are healed: it is not possible to apply a plaister, nor oil, nor bandages.
Brenton_Greek(i) 6 Ἀπὸ ποδῶν ἕως κεφαλῆς, οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ ὁλοκληρία, οὔτε τραῦμα, οὔτε μώλωψ, οὔτε πληγὴ φλεγμαίνουσα· οὐκ ἔστιν μάλαγμα ἐπιθῆναι, οὔτε ἔλαιον, οὔτε καταδέσμους.
Brenton_interlinear(i)
  6 G575ἈπὸFrom1 G4228ποδῶνthe feet2 G2193ἕωςto3 G2776κεφαλῆςthe head4 G3766.2οὐκ  G1510.2.1ἔστινthere is5 G1722ἐνin6 G846αὐτῷthem7 G3647ὁλοκληρίαsoundness8 G3777οὔτεneither9 G5134τραῦμαwound10 G3777οὔτεnor11 G3468μώλωψbruise12 G3777οὔτεnor13 G4127πληγὴfestering ulcer14 G5392.1φλεγμαίνουσα  G3766.2οὐκ  G1510.2.1ἔστιit is15 G3118.4μάλαγμαpossible16 G2007ἐπιθεῖναιto apply17 G3777οὔτεnor18 G1637ἔλαιονoil19 G3777οὔτεnor20 G2610.3καταδέσμουςbandages21
Leeser(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, nor bound up, nor mollified with oil.
YLT(i) 6 From the sole of the foot—unto the head, There is no soundness in it, Wound, and bruise, and fresh smiting! They have not been closed nor bound, Nor have they softened with ointment.
JuliaSmith(i) 6 From the sole of the foot and even to the head, no wholeness in it; a wound and bruise, and a fresh blow: they were not pressed out, and they were not bound up, and they were not softened with oil.
Darby(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in him; wounds, and weals, and open sores: they have not been dressed, nor bound up, nor mollified with oil.
ERV(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; [but] wounds, and bruises, and festering sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with oil.
ASV(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; [but] wounds, and bruises, and fresh stripes: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with oil.
JPS_ASV_Byz(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and festering sores: they have not been pressed, neither bound up, neither mollified with oil.
Rotherham(i) 6 From the sole of the foot, even unto the head, there is in it no soundness, Bruise and stripe and newly–made wound,––They have not been pressed out, nor bound up, nor soothed with oil.
Ottley(i) 6 From the feet to the head, neither wound, nor stripe, nor inflamed hurt: there is no means to apply a balm, or oil, or bandages.
CLV(i) 6 From the sole of the foot unto the head no flawlessness is in it. Injury and welt, and smiting raw; they are not pressed out, nor bound up, nor made tender with oil."
BBE(i) 6 The body, from head to foot, is all diseased; it is a mass of open wounds, marks of blows, and broken flesh: the flow of blood has not been stopped, and no oil has been put on the wounds.
MKJV(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; only a wound and a stripe and a fresh blow; they have not been closed, nor bound up, nor soothed with oil.
LITV(i) 6 From the sole of the foot even to the head, no soundness is in it; only a wound and a stripe and a fresh blow; they have not been closed, nor bound up; nor was it softened with oil.
ECB(i) 6 from the sole of the foot to the head there is no integrity therein: - wounds and lashes and dripping wounds - neither squeezed nor bound; nor tenderized with ointment.
ACV(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it, but wounds, and bruises, and fresh stripes. They have not been closed nor bound up nor soothed with oil.
WEB(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven’t been closed, bandaged, or soothed with oil.
NHEB(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven't been closed, neither bandaged, neither soothed with oil.
AKJV(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
KJ2000(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, neither bound up, neither soothed with ointment.
UKJV(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and rotting sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
TKJU(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: They have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
EJ2000(i) 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in him; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
CAB(i) 6 From the feet to the head, there is no soundness in them; neither wound, nor bruise, nor festering ulcer are healed; it is not possible to apply a plaister, nor oil, nor bandages.
LXX2012(i) 6 From the feet to the head, there is no soundness in them; neither wound, nor bruise, nor festering ulcer [are healed]: it is not possible to apply a plaister, nor oil, nor bandages.
NSB(i) 6 From the bottom of your feet to the top of your head there is no healthy spot left on your body. You have only bruises, sores, and fresh wounds. They have not been cleansed, bandaged, or soothed with oil.
ISV(i) 6 From the sole of your foot to the top of your head, there’s no soundness evident— only bruises, sores, and festering wounds that haven’t been cleaned out, bandaged, or treated with oil.”
LEB(i) 6 From the sole of the foot and up to the head there is no health in it; bruise and sore and bleeding wound have not been cleansed, and they have not been bound up and not softened with the oil.
BSB(i) 6 From the sole of your foot to the top of your head, there is no soundness—only wounds and welts and festering sores neither cleansed nor bandaged nor soothed with oil.
MSB(i) 6 From the sole of your foot to the top of your head, there is no soundness—only wounds and welts and festering sores neither cleansed nor bandaged nor soothed with oil.
MLV(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it, but wounds and bruises and fresh stripes. They have not been closed nor bound up nor soothed with oil.
VIN(i) 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven't been closed, bandaged, or soothed with oil.
Luther1545(i) 6 Von der Fußsohle bis aufs Haupt ist nichts Gesundes an ihm, sondern Wunden und Striemen und Eiterbeulen, die nicht geheftet noch verbunden noch mit Öl gelindert sind.
Luther1912(i) 6 Von der Fußsohle bis aufs Haupt ist nichts Gesundes an ihm, sondern Wunden und Striemen und Eiterbeulen, die nicht geheftet noch verbunden noch mit Öl gelindert sind.
ELB1871(i) 6 Von der Fußsohle bis zum Haupte ist nichts Gesundes an ihm: Wunden und Striemen und frische Schläge; sie sind nicht ausgedrückt und nicht verbunden, und nicht erweicht worden mit Öl.
ELB1905(i) 6 Von der Fußsohle bis zum Haupte ist nichts Gesundes an ihm: Wunden und Striemen und frische Schläge; sie sind nicht ausgedrückt und nicht verbunden, und nicht erweicht worden mit Öl.
DSV(i) 6 Van de voetzool af tot het hoofd toe is er niets geheels aan hetzelve; maar wonden, en striemen, en etterbuilen, die niet uitgedrukt noch verbonden zijn, en geen derzelve is met olie verzacht.
Giguet(i) 6 Des pieds à la tête, rien n’est sain en lui, rien qui ne soit contusion, meurtrissure, plaie enflammée; point d’émollients à y appliquer, point d’huile, point de ligature.
DarbyFR(i) 6 Depuis la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien en lui qui soit sain: tout est blessure, et meurtrissure, et plaies vives; elles n'ont pas été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile.
Martin(i) 6 Depuis la plante du pied jusqu'à la tête il n'y a rien d'entier en lui; il n'y a que blessure, meurtrissure, et plaie pourrie, qui n'ont point été nettoyées, ni bandées, et dont aucune n'a été adoucie d'huile.
Segond(i) 6 De la plante du pied jusqu'à la tête, rien n'est en bon état: Ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives, Qui n'ont été ni pansées, ni bandées, Ni adoucies par l'huile.
SE(i) 6 Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay en él cosa entera, sino herida, hinchazón y podrida llaga; no son curadas, ni vendadas, ni suavizadas con aceite.
ReinaValera(i) 6 Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay en él cosa ilesa, sino herida, hinchazón y podrida llaga: no están curadas, ni vendadas, ni suavizadas con aceite.
JBS(i) 6 Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay en él cosa entera, sino herida, hinchazón y podrida llaga; no son curadas, ni vendadas, ni suavizadas con aceite.
Albanian(i) 6 Nga tabani i këmbës deri te koka nuk ka asgjë të shëndoshë; vetëm plagë, vurrata dhe plagë të hapura, që nuk janë as pastruar, as lidhur as qetësuar me vaj.
RST(i) 6 От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы,пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
Arabic(i) 6 من اسفل القدم الى الراس ليس فيه صحة بل جرح واحباط وضربة طرية لم تعصر ولم تعصب ولم تلين بالزيت.
Bulgarian(i) 6 От стъпалото на крака чак до главата няма в него здраво място — струпеи и синини, и гнойни рани, нито изстискани, нито превързани, нито омекчени с масло.
Croatian(i) 6 od pete do glave nidje zdrava mjesta, već ozljede, modrice, otvorene rane, ni očišćene, ni povijene, ni uljem ublažene.
BKR(i) 6 Od zpodku nohy až do vrchu hlavy není na něm místa celého, jen rána a zsinalost, a zbití zahnojené, aniž se vytlačuje, ani uvazuje, ani olejem změkčuje.
Danish(i) 6 Fra Fodsaale og indtil Hovedet er intet helt paa det: Saar og Skrammer og friske Hug! de ere ikke trykkede ud og ikke forbundne og ikke lindrede med Olie.
CUV(i) 6 從 腳 掌 到 頭 頂 , 沒 有 一 處 完 全 的 , 盡 是 傷 口 、 青 腫 , 與 新 打 的 傷 痕 , 都 沒 有 收 口 , 沒 有 纏 裹 , 也 沒 有 用 膏 滋 潤 。
CUVS(i) 6 从 脚 掌 到 头 顶 , 没 冇 一 处 完 全 的 , 尽 是 伤 口 、 青 肿 , 与 新 打 的 伤 痕 , 都 没 冇 收 口 , 没 冇 缠 裹 , 也 没 冇 用 膏 滋 润 。
Esperanto(i) 6 De la plando de la piedo gxis la kapo estas en gxi nenio sendifekta, nur vundoj kaj tuberoj kaj ulceroj pusaj, kiuj ne estas purigitaj, nek cxirkauxligitaj, nek moligitaj per oleo.
Finnish(i) 6 Hamasta kantapäästä niin kiireeseen asti ei hänessä ole tervettä; vaan haavat, sinimarjat ja veripahat, jotka ei ole puserretut, eikä sidotut, taikka öljyllä sivellyt.
FinnishPR(i) 6 Kantapäästä kiireeseen asti ei ole tervettä paikkaa, ainoastaan haavoja, mustelmia ja vereksiä lyömiä, joita ei ole puserrettu, ei sidottu eikä öljyllä pehmitetty.
Haitian(i) 6 Depi nan po tèt nou rive anba pla pye nou, nanpwen kote nan kò nou ki pa malad. Se blese, se foule, se san k'ap koule. Yo pa netwaye yo, yo pa mare anyen sou yo, yo pa mete medikaman sou yo pou kalme doulè yo.
Hungarian(i) 6 Tetõtõl talpig nincs e [test]ben épség, [csupa] seb és dagadás és kelevény, a melyeket ki sem nyomtak, be sem kötöztek, olajjal sem lágyítottak.
Indonesian(i) 6 Dari kepala sampai telapak kaki tak ada yang sehat pada badanmu. Kamu penuh bengkak-bengkak, bilur-bilur dan luka-luka. Luka-lukamu itu belum dibersihkan atau dibalut, tidak juga diobati dengan minyak.
Italian(i) 6 Dalla pianta del piè infino alla testa non vi è sanità alcuna in esso; tutto è ferita, e lividore, e piaga colante; le quali non sono state rasciugate, nè fasciate, nè allenite con unguento.
ItalianRiveduta(i) 6 Dalla pianta del piè fino alla testa non v’è nulla di sano in esso: non vi son che ferite, contusioni, piaghe aperte, che non sono state nettate, né fasciate, né lenite con olio.
Korean(i) 6 발바닥에서 머리까지 성한 곳이 없이 상한 것과 터진 것과 새로 맞은 흔적뿐이어늘 그것을 짜며 싸매며 기름으로 유하게 함을 받지 못하였도다
Lithuanian(i) 6 Nuo kojų padų iki viršugalvio nebėra nieko sveiko: sumušimai, randai, pūliuojančios žaizdos­nevalytos, neaprištos, aliejumi nepateptos.
PBG(i) 6 Od stopy nogi aż do wierzchu głowy niemasz na nim nic całego; rana i siność, i rany zagniłe nie są wyciśnione, ani zawiązane, ani olejkiem odmiękczone.
Portuguese(i) 6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã; há só feridas, contusões e chagas vivas; não foram espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
Norwegian(i) 6 Fra fotsåle til hode er der intet helt på det; sår, buler og friske slag! De er ikke klemt ut og ikke forbundet og ikke utbløtt med olje.
Romanian(i) 6 Din tălpi pînă'n creştet, nimic nu -i sănătos: ci numai răni, vînătăi şi carne vie, ne stoarse, ne legate, şi ne alinate cu untdelemn:
Ukrainian(i) 6 Від підошви ноги й аж до голови нема цілого місця на ньому: рани й ґудзі, та свіжі порази невичавлені, і не позав'язувані, і оливою не порозм'якшувані...