Genesis 49:13

HOT(i) 13 זבולן לחוף ימים ישׁכן והוא לחוף אנית וירכתו על צידן׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H2074 זבולן Zebulun H2348 לחוף at the haven H3220 ימים of the sea; H7931 ישׁכן shall dwell H1931 והוא and he H2348 לחוף for a haven H591 אנית of ships; H3411 וירכתו and his border H5921 על unto H6721 צידן׃ Zidon.
Vulgate(i) 13 Zabulon in litore maris habitabit et in statione navium pertingens usque ad Sidonem
Wycliffe(i) 13 Zabulon schal dwelle in the brenk of the see, and in the stondyng of schipis; and schal stretche til to Sydon.
Tyndale(i) 13 Zabulon shall dwell in the hauen of the see and in the porte of shippes and shall reache vnto Sidon.
Coverdale(i) 13 Zabulon shal dwell in the hauen of the see, and in the porte of shippes, and shal border vpon Sydon.
MSTC(i) 13 "Zebulon shall dwell in the haven of the sea and in the port of ships, and shall reach unto Sidon.
Matthew(i) 13 Zabulon shal dwel in the hauen of the sea and in the porte of shyppes, and shal reache vnto Sydon.
Great(i) 13 Zabulon shall dwell besyde the heauen of the see and nye the heauen of shyppes. His border shalbe vnto Sydon.
Geneva(i) 13 Zebulun shall dwell by the sea side, and he shalbe an hauen for shippes: and his border shalbe vnto Zidon.
Bishops(i) 13 Zabulon shall dwell besyde the hauen of the sea, & nye the haue of shippes, his border shalbe vnto Sidon
DouayRheims(i) 13 Zabulon shall dwell on the seashore, and in the road of ships, reaching as far as Sidon.
KJV(i) 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
KJV_Cambridge(i) 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Thomson(i) 13 Zabulon shall dwell by the sea; And he will be near the haven of ships, And will extend as far as Sidon.
Webster(i) 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for a haven of ships; and his border shall be to Zidon.
Brenton(i) 13 Zabulon shall dwell on the coast, and he shall be by a haven of ships, and shall extend to Sidon.
Brenton_Greek(i) 13 Ζαβουλὼν παράλιος κατοικήσει καὶ αὐτὸς παρʼ ὅρμον πλοίων, καὶ παρατενεῖ ἕως Σιδῶνος.
Leeser(i) 13 Zebulun shall dwell at the margin of the seas; and he shall be at the haven of ships; and his border shall be near to Zidon.
YLT(i) 13 Zebulun at a haven of the seas doth dwell, And he is for a haven of ships; And his side is unto Zidon.
JuliaSmith(i) 13 Zebulon shall dwell by the coast of the sea; and he by a coast of ships, and the extremities, even to Zidon.
Darby(i) 13 Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side [toucheth] upon Sidon.
ERV(i) 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea: And he shall be for an haven of ships; And his border shall be upon Zidon.
ASV(i) 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea;
And he shall be for a haven of ships;
And his border shall be upon Sidon.
JPS_ASV_Byz(i) 13 Zebulun shall dwell at the shore of the sea, and he shall be a shore for ships, and his flank shall be upon Zidon.
Rotherham(i) 13 Zebulon, by a haven of seas, shall he settle down,––Even he, by a haven of ships, With his utmost part, upon Zidon.
CLV(i) 13 Zebulon at a port of the seas shall tabernacle, and at a port for ships with its flank unto Sidon.
BBE(i) 13 The resting-place of Zebulun will be by the sea, and he will be a harbour for ships; the edge of his land will be by Zidon.
MKJV(i) 13 Zebulun shall live at the sea shore. And he shall be a haven for ships, and his border beside Sidon.
LITV(i) 13 Zebulun shall live at the seashore, and he shall be a haven of ships, even his border beside Sidon.
ECB(i) 13 Zebulun: he tabernacles at the haven of the sea: and he is for a haven of ships; and his flank is to Sidon.
ACV(i) 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea, and he shall be for a haven of ships. And his border shall be upon Sidon.
WEB(i) 13 “Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.
NHEB(i) 13 Zebulun will dwell at the seashore, and he will be a harbor for ships, and his border will be at Sidon.
AKJV(i) 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be to Zidon.
KJ2000(i) 13 Zebulun shall dwell at the shore of the sea; and he shall be for a haven of ships; and his border shall be unto Sidon.
UKJV(i) 13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
EJ2000(i) 13 ¶ Zebulun shall dwell at the port of the sea; and he shall be for a port of ships; and his border shall be unto Zidon.
CAB(i) 13 Zebulun shall dwell on the coast, and he shall be by a haven of ships, and shall extend to Sidon.
LXX2012(i) 13 Zabulon shall dwell on the coast, and he [shall be] by a haven of ships, and shall extend to Sidon.
NSB(i) 13 »Zebulun will live by the coast. He will have ships by the coast. His border will go as far as Sidon.
ISV(i) 13 On the Future of Zebulun“Zebulun will settle down near the sea shore and become a safe haven for shipping, bordering Sidon.”
LEB(i) 13 Zebulun shall settle by the shore of the sea. He shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon.
BSB(i) 13 Zebulun shall dwell by the seashore and become a harbor for ships; his border shall extend to Sidon.
MSB(i) 13 Zebulun shall dwell by the seashore and become a harbor for ships; his border shall extend to Sidon.
MLV(i) 13 Zebulun will dwell at the haven of the sea and he will be for a haven of ships. And his border will be upon Sidon.
VIN(i) 13 Zebulun shall live at the sea shore. And he shall be a haven for ships, and his border beside Sidon.
Luther1545(i) 13 Sebulon wird an der Anfurt des Meers wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.
Luther1912(i) 13 Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.
ELB1871(i) 13 Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein und seine Seite gegen Sidon hin.
ELB1905(i) 13 Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein und seine Seite gegen Sidon hin.
DSV(i) 13 Zebulon zal aan de haven der zeeën wonen, en hij zal aan de haven der schepen wezen; en zijn zijde zal zijn naar Sidon.
Giguet(i) 13 ¶ Zabulon demeurera près de la mer, vers le port des navires, et il s’étendra jusqu’à Sidon.
DarbyFR(i) 13
Zabulon logera sur la côte des mers, et sera sur la côte des navires; et son côté sera près de Sidon.
Martin(i) 13 ZABULON se logera au port des mers, et sera au port des navires; ses cotés s'étendront vers Sidon.
Segond(i) 13 Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.
SE(i) 13 Zabulón a puertos de mar habitará, y a puerto de navíos; y su término será hasta Sidón.
ReinaValera(i) 13 Zabulón en puertos de mar habitará, Y será para puerto de navíos; Y su término hasta Sidón.
JBS(i) 13 ¶ Zabulón a puertos de mar habitará, y a puerto de navíos; y su término será hasta Sidón.
Albanian(i) 13 Zabuloni do të banojë në breg të deteve; dhe do të përbëjë një vendstrehim për anijet; kufiri i tij do të zgjatet drejt Sidonit.
RST(i) 13 Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Arabic(i) 13 زبولون عند ساحل البحر يسكن وهو عند ساحل السفن وجانبه عند صيدون.
ArmenianEastern(i) 13 Զաբուղոնը կը բնակուի ծովի եզերքին, որպէս նաւերի նա նաւահանգիստու կը տարածուի նա մինչեւ Սիդոն:
Bulgarian(i) 13 Завулон ще обитава край морско пристанище и ще бъде пристанище на кораби, и ще граничи със Сидон.
Croatian(i) 13 Zebulun će stanovati uz obalu morsku, luka spasa bit će brodarima, uz bok njegov Sidon će ležati.
BKR(i) 13 Zabulon bydliti bude na břehu mořském, a na přístavu lodí, a pomezí jeho až k Sidonu.
Danish(i) 13 Sebulon skal bo ved Havets Strand, og han skal være ved Skibenes Strand, og hans Side ligger op til Sidon.
CUV(i) 13 西 布 倫 必 住 在 海 口 , 必 成 為 停 船 的 海 口 ; 他 的 境 界 必 延 到 西 頓 。
CUVS(i) 13 西 布 伦 必 住 在 海 口 , 必 成 为 停 船 的 海 口 ; 他 的 境 界 必 延 到 西 顿 。
Esperanto(i) 13 Zebulun logxos cxe la bordo de maro, CXe albordigxejo de sxipoj, Kaj lia limo atingos Cidonon.
Estonian(i) 13 Sebulon elab mererannas, laevade rannikul, ja tema selg on pööratud Siidoni poole!
Finnish(i) 13 Zebulon on asuva meren sataman ja haahtein satamain vieressä, ja on ulottuva hamaan Sidoniin.
FinnishPR(i) 13 Sebulon asuu meren rannalla, laivojen rannikolla, hänen sivunsa on Siidoniin päin.
Haitian(i) 13 Zabilon pral rete bò lanmè. Batiman yo va jwenn bon pò sou rivaj li yo. Limit peyi l' la ap rive jouk Sidon.
Hungarian(i) 13 Zebulon a tenger partjáig lakozik, azaz a hajók kikötõjéig s határának széle Czídonig ér.
Indonesian(i) 13 Zebulon akan diam di dekat laut; kapal-kapal akan berlabuh di pantainya; sampai Sidon batas wilayahnya.
Italian(i) 13 ZABULON abiterà nel porto de’ mari Egli sarà al porto delle navi; E il suo confine sarà fino a Sidon.
ItalianRiveduta(i) 13 Zabulon abiterà sulla costa dei mari; sarà sulla costa ove convengon le navi, e il suo fianco s’appoggerà a Sidon.
Korean(i) 13 스불론은 해변에 거하리니 그곳은 배 매는 해변이라 그 지경이 시돈까지리로다
Lithuanian(i) 13 Zabulonas gyvens prie jūros kranto, kur priplaukia laivai; jo žemių ribos sieks Sidoną.
PBG(i) 13 Zabulon na brzegu morskim mieszkać będzie, i przy porcie okrętów, a granice jego aż do Sydonu.
Portuguese(i) 13 Zabulão habitará no litoral; será ele ancoradouro de navios; e o seu termo estender-se-á até Sídon.
Norwegian(i) 13 Sebulon - ved havets strand skal han bo, ved stranden hvor skibene lander; hans side er vendt mot Sidon.
Romanian(i) 13 Zabulon va locui pe ţărmul mărilor, Lîngă limanul corăbiilor, Şi hotarul lui se va întinde înspre Sidon.
Ukrainian(i) 13 Завулон буде мешкать над берегом морським, над берегом тим, де стають кораблі, а границя його до Сидону.