Genesis 49:13
Clementine_Vulgate(i)
13 Zabulon in littore maris habitabit, et in statione navium pertingens usque ad Sidonem.
DouayRheims(i)
13 Zabulon shall dwell on the seashore, and in the road of ships, reaching as far as Sidon.
KJV_Cambridge(i)
13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Brenton_Greek(i)
13 Ζαβουλὼν παράλιος κατοικήσει καὶ αὐτὸς παρʼ ὅρμον πλοίων, καὶ παρατενεῖ ἕως Σιδῶνος.
JuliaSmith(i)
13 Zebulon shall dwell by the coast of the sea; and he by a coast of ships, and the extremities, even to Zidon.
JPS_ASV_Byz(i)
13 Zebulun shall dwell at the shore of the sea, and he shall be a shore for ships, and his flank shall be upon Zidon.
Luther1545(i)
13 Sebulon wird an der Anfurt des Meers wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.
Luther1912(i)
13 Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.
ReinaValera(i)
13 Zabulón en puertos de mar habitará, Y será para puerto de navíos; Y su término hasta Sidón.
ArmenianEastern(i)
13 Զաբուղոնը կը բնակուի ծովի եզերքին, որպէս նաւերի նա նաւահանգիստու կը տարածուի նա մինչեւ Սիդոն:
Indonesian(i)
13 Zebulon akan diam di dekat laut; kapal-kapal akan berlabuh di pantainya; sampai Sidon batas wilayahnya.
ItalianRiveduta(i)
13 Zabulon abiterà sulla costa dei mari; sarà sulla costa ove convengon le navi, e il suo fianco s’appoggerà a Sidon.
Lithuanian(i)
13 Zabulonas gyvens prie jūros kranto, kur priplaukia laivai; jo žemių ribos sieks Sidoną.
Portuguese(i)
13 Zabulão habitará no litoral; será ele ancoradouro de navios; e o seu termo estender-se-á até Sídon.