Genesis 34:28
LXX_WH(i)
28
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G4263
N-APN
προβατα
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
G1016
N-APM
βοας
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
G3688
N-APM
ονους
G846
D-GPM
αυτων
G3745
A-NPN
οσα
G5037
PRT
τε
G1510
V-IAI-3S
ην
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G4172
N-DSF
πολει
G2532
CONJ
και
G3745
A-NPN
οσα
G1510
V-IAI-3S
ην
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
N-DSN
πεδιω
G2983
V-AAI-3P
ελαβον
Clementine_Vulgate(i)
28 Oves eorum, et armenta, et asinos, cunctaque vastantes quæ in domibus et in agris erant,
DouayRheims(i)
28 And they took their sheep, and their herds, and their asses, wasting all they had in their houses and in their fields.
KJV_Cambridge(i)
28 They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field,
Brenton_Greek(i)
28 Καὶ τὰ πρόβατα αὐτῶν, καὶ τοὺς βόας αὐτῶν, καὶ τοὺς ὄνους αὐτῶν, ὅσα τε ἦν ἐν τῇ πόλει, καὶ ὅσα ἦν ἐν τῷ πεδίῳ, ἔλαβον.
JuliaSmith(i)
28 Their sheep and their oxen and their asses, and what was in the city, and what in the field, they took.
JPS_ASV_Byz(i)
28 They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city and that which was in the field;
ReinaValera(i)
28 Tomaron sus ovejas y vacas y sus asnos, y lo que había en la ciudad y en el campo,
ArmenianEastern(i)
28 Նրանք վերցրին քաղաքում եւ դաշտում գտնուող նրանց արջառն ու ոչխարը, նրանց էշերը,
Indonesian(i)
28 Mereka mengambil kawanan kambing domba, sapi, keledai, dan segala yang ada di dalam kota dan di padang.
ItalianRiveduta(i)
28 presero i loro greggi, i loro armenti, i loro asini, quello che era in città, e quello che era per i campi,
Portuguese(i)
28 Tomaram-lhes os rebanhos, os bois, os jumentos, e o que havia tanto na cidade como no campo;