Genesis 34:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G1325
V-FAI-1P
δωσομεν
G3588
T-APF
τας
G2364
N-APF
θυγατερας
G1473
P-GP
ημων
G4771
P-DP
υμιν
G2532
CONJ
και
G575
PREP
απο
G3588
T-GPF
των
G2364
N-GPF
θυγατερων
G4771
P-GP
υμων
G2983
V-FMI-1P
λημψομεθα
G1473
P-DP
ημιν
G1135
N-APF
γυναικας
G2532
CONJ
και
G3611
V-FAI-1P
οικησομεν
G3844
PREP
παρ
G4771
P-DP
υμιν
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-1P
εσομεθα
G3739
CONJ
ως
G1085
N-NSN
γενος
G1519
A-NSN
εν
Clementine_Vulgate(i)
16 tunc dabimus et accipiemus mutuo filias vestras ac nostras: et habitabimus vobiscum, erimusque unus populus.
DouayRheims(i)
16 Then will we mutually give and take your daughters, and ours; and we will dwell with you, and will be one people:
KJV_Cambridge(i)
16 Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ δώσομεν τὰς θυγατέρας ἡμῶν ὑμῖν, καὶ ἀπό τῶν θυγατέρων ὑμῶν ληψόμεθα ἡμῖν γυναῖκας, καὶ οἰκήσομεν παρʼ ὑμῖν, καὶ ἐσόμεθα ὡς γένος ἕν.
JuliaSmith(i)
16 And we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you and be one people.
JPS_ASV_Byz(i)
16 then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
Luther1545(i)
16 Dann wollen wir unsere Töchter euch geben und eure Töchter uns nehmen und bei euch wohnen und ein Volk sein.
Luther1912(i)
16 dann wollen wir unsere Töchter euch geben und eure Töchter uns nehmen und bei euch wohnen und ein Volk sein.
ReinaValera(i)
16 Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo.
ArmenianEastern(i)
16 Միայն այն ժամանակ մեր դուստրերին կը տանք ձեզ եւ ձեր դուստրերից մեզ կին կ՚առնենք:
Indonesian(i)
16 Setelah itu kami akan menyetujui usulmu tentang kawin campur itu. Kami akan menetap di tengah-tengahmu dan menjadi satu bangsa denganmu.
ItalianRiveduta(i)
16 Allora vi daremo le nostre figliuole, e noi ci prenderemo le figliuole vostre; abiteremo con voi, e diventeremo un popolo solo.
Lithuanian(i)
16 Tada mes leisime jums vesti savo dukteris ir vesime jūsų; liksime pas jus gyventi ir tapsime viena tauta.
Portuguese(i)
16 então vos daremos nossas filhas a vós, e receberemos vossas filhas para nós; assim habitaremos convosco e nos tornaremos um só povo.