Genesis 13:17
Clementine_Vulgate(i)
17 Surge, et perambula terram in longitudine et in latitudine sua: quia tibi daturus sum eam.
DouayRheims(i)
17 Arise and walk through the land in the length, and the breadth thereof: for I will give it to thee.
KJV_Cambridge(i)
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
Brenton_Greek(i)
17 Ἀναστὰς διόδευσον τὴν γῆν εἴς τε τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ εἰς τὸ πλάτος· ὅτι σοὶ δώσω αὐτὴν καὶ τῷ σπέρματί σου εἰς τὸν αἰῶνα.
JuliaSmith(i)
17 Arise to walk in the land according to its length and according to its breadth; for to thee will I give it
JPS_ASV_Byz(i)
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.'
Luther1545(i)
17 Darum so mach dich auf und zeuch durch das Land in die Länge und Breite; denn dir will ich's geben.
Luther1912(i)
17 Darum so mache dich auf und ziehe durch das Land in die Länge und Breite; denn dir will ich's geben.
ReinaValera(i)
17 Levántate, ve por la tierra á lo largo de ella y á su ancho; porque á ti la tengo de dar.
ArmenianEastern(i)
17 Իսկ արդ, արի շրջի՛ր այդ երկիրն իր երկարութեամբ ու լայնութեամբ, որովհետեւ այն քեզ եմ տալու»:
ItalianRiveduta(i)
17 Lèvati, percorri il paese quant’è lungo e quant’è largo, poiché io te lo darò".
Portuguese(i)
17 Levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.