7H1121ובני
And the sonsH3568כושׁ
of Cush;H5434סבא
Seba,H2341וחוילה
and Havilah,H5454וסבתה
and Sabtah,H7484ורעמה
and Raamah,H5455וסבתכא
and Sabtecha:H1121ובני
and the sonsH7484רעמה
of Raamah;H7614שׁבא
Sheba,H1719ודדן׃
and Dedan.
Vulgate(i)6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
Clementine_Vulgate(i)6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Wycliffe(i)6 Sotheli the sones of Cham weren Thus, and Mesraym, and Futh, and Chanaan.
7 Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
8 Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
Tyndale(i)6 The sonnes of Ham were: Chus Misraim Phut and Canaan.
7 The sonnes of Chus: were Seba Hevila Sabta Rayma and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba and Dedan.
8 Chus also begot Nemrod which bega to be myghtye in the erth.
Coverdale(i)6 The childre of Ham are these: Thus, Misraim, Phut and Canaan.
7 The children of Chus are these: Seba, Heuila Sabtha, Reyma and Sabthecha. The children of Reyma are these: Sheba and Deda.
8 Thus also begat Nemrod, which beganne to be mightie in the earth,
MSTC(i)6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Phut and Canaan.
7 The sons of Cush: were Seva, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. And the sons of Raamah were: Sheba, and Dedan.
8 Cush also begot Nimrod, which began to be mighty in the earth:
Matthew(i)6 The sonnes of Ham were: Chus, Misraim, Phut, & Canaan.
7 The sonns of Chus were Seba, Heuyla, Sabta, Rayma, and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba, & Dedan.
8 Thus also begat Nemrod which began to be myghty in the earth.
Great(i)6 The children of Ham: Cusch & Mizraiim, and Phut and Chanaan.
7 And the chyldren of Cusch: Seba and Hauilah and Sabtha, and Rahma, and Sabthecha. The chyldren of Rahma: Scheba and Dedan.
8 Cusch also begat Nimrod. The same beganne to be myghtye in the erth.
Geneva(i)6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Bishops(i)6 The children of Ham, Chus: and Mizraim, and Phut, and Chanaan
7 And the children of Chus: Seba, and Hauilah, and Sabthah, and Raamah, and Sabtheca
8 The children of Raamah: Seba, and Dedan, Chus also begat Nimrod
DouayRheims(i)6 And the Sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba, and Dadan.
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
KJV(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
KJV_Cambridge(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Thomson(i)6 And the sons of Cham; Chous, and Mesrain, Phoud and Chanaan.
7 And the children of Chous; Saba and Evila and Sabatha and Regma and Sabathaka. And the sons of Regma; Saba and Dadan.
8 And Chous begot Nebrod. He began to be a giant on the earth.
Webster(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Brenton(i)6 And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
7 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
8 And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
Leeser(i)6 And the sons of Ham: Cush and Mizrayim, Put and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah, Sabtah and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty man on the earth.
YLT(i)6 And sons of Ham are Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 And sons of Cush are Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah are Sheba and Dedan.
8 And Cush hath begotten Nimrod;
JuliaSmith(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah; Sheba and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be strong in the earth.
Darby(i)6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
ERV(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
ASV(i)6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
JPS_ASV_Byz(i)6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Rotherham(i)6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
7 And, the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah,––And, the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
8 And, Cush, begat Nimrod,––he, became a hero in the earth;
CLV(i)6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
7 And the sons of Cush: Sebah and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtechah. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Cush generates Nimrod. He starts to become a master in the earth.
BBE(i)6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
MKJV(i)6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Cush fathered Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
LITV(i)6 And Ham's sons were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush were Seba and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And Raamah's sons were Sheba and Dedan.
8 And Cush fathered Nimrod; he began to be a mighty one in the land.
ECB(i)6 And the sons of Ham: Kush and Misraim and Put and Kenaan.
7 And the sons of Kush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtechah. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Kush births Nimrod: he begins to be mighty in the earth.
ACV(i)6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
8 And Cush begot Nimrod. He began to be a mighty man on the earth.
WEB(i)6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
NHEB(i)6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
AKJV(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
KJ2000(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
UKJV(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 And Cush brings forth Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
TKJU(i)6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: He began to be a mighty one in the earth.
EJ2000(i)6 ¶ And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod. He began to be powerful in the earth.
CAB(i)6 And the sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah. And the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8 And Cush begot Nimrod: he began to be a giant upon the earth.
LXX2012(i)6 And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
7 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
8 And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
NSB(i)6 The sons of Ham: Cush, Mizraim (Egypt), Put, and Canaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
ISV(i)6Ham’s DescendantsHam’s descendants included Cush, Egypt, Put, and Canaan. 7 Cush’s descendants included Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. Raamah’s descendants included Sheba and Dedan. 8 Cush fathered Nimrod, who became the first fearless leader throughout the land.
LEB(i)6 And the sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 And Cush fathered Nimrod. ⌊He was the first on earth to be a mighty warrior⌋.*
BSB(i)6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
MSB(i)6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
MLV(i)6 And the sons of Ham were : Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 And the sons of Cush were : Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca. And the sons of Raamah were : Sheba and Dedan. 8 And Cush fathered Nimrod. He began to be a mighty man on the earth.
VIN(i)6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
Luther1545(i)6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Aber die Kinder von Chus sind diese. Seba, Hevila, Sabtha, Raema und Sabtecha. Aber die Kinder von Raema sind diese: Scheba und Dedan.
8 Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden,
7H1121 Aber die KinderH3568von ChusH5434sind diese. SebaH2341, HevilaH5454, SabthaH1121, Raema und Sabtecha. Aber die KinderH1719von Raema sind diese: Scheba und Dedan .
Luther1912(i)6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
8 Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
ELB1871(i)6 Und die Söhne Hams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
ELB1905(i)6 Und die Söhne Hams: Kusch und Mizraim und Put Äthiopien und Ägypten und Mauretanien und Kanaan.
7 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
DSV(i)6 En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaän.
7 En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
8 En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
Giguet(i)6 ¶ Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
7 Fils de Chus: Saba, Hevila, Sabatha, Regma et Sabathaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
8 Et Chus engendra Nemrod: celui-ci commença à être puissant sur la terre.
DarbyFR(i)6 Et les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, et Puth, et Canaan.
7 -Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
8 Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre;
Martin(i)6 Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
7 Et les enfants de Cus : Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
8 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Segond(i)6 Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
7 Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.
8 Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.
SE(i)6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
ReinaValera(i)6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
8 Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
JBS(i)6 ¶ Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Albanian(i)6 Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
7 Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
8 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
RST(i)6 Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан. 7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан. 8 Хуш родил также Нимрода: сей начал быть силенна земле.
Arabic(i)6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. 7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان. 8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
ArmenianEastern(i)6 Քամի որդիներն են Քուշն ու Մեստրեմը, Փուդն ու Քանանը: 7 Քուշի որդիներն են Սաբան, Եւիլան, Սաբաթան, Ռեգման եւ Սաբակաթան: Ռեգմայի որդիներն են Սաբան եւ Յուդադանը: 8 Քուշը ծնեց Նեբրոթին: Նա առաջին հսկան էր երկրի վրայ:
Bulgarian(i)6 Синовете на Хам: Хус и Мицраим, и Фут, и Ханаан. 7 А синовете на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. А синовете на Раама: Сава и Дедан. 8 И Хус роди Нимрод. Той пръв стана силен на земята.
Croatian(i)6 Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
7 Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
8 Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
BKR(i)6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Danish(i)6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 Og Kus Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Ræma og Sabtheka; og Ræmas Sønner: Skeba og Dedan.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Esperanto(i)6 Kaj la filoj de HXam: Kusx kaj Micraim kaj Put kaj Kanaan.
7 Kaj la filoj de Kusx: Seba kaj HXavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabtehxa; kaj la filoj de Raama; SXeba kaj Dedan.
8 Kaj Kusx naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero.
Estonian(i)6 Ja Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.
7 Ja Kuusi pojad olid Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raema pojad olid Seeba ja Dedan.
8 Ja Kuusile sündis Nimrod, kes oli esimene vägev mees maa peal.
Finnish(i)6 Hamin lapset: Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
7 Kuksen lapset: Seba, Hevila, Sabta, Naema ja Sabteka. Naeman lapset: Skepa ja Dedan.
8 Mutta Kus siitti Nimrodin: hän rupesi olemaan valtias maalla.
FinnishPR(i)6 Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
7 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
8 Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Haitian(i)6 Men pitit gason Kam yo. Se te Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran.
7 Kouch te fè senk pitit gason: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Rama menm te gen de pitit gason: Seba ak Dedan.
8 Kouch te gen yon lòt pitit gason yo te rele: Nimwòd. Nimwòd sa a, se premye moun ki te gwo chèf sou latè.
Hungarian(i)6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Indonesian(i)6 Anak-anak Ham ialah Kus, Mesir, Libia dan Kanaan.
7 Keturunan Kus ialah penduduk Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah penduduk Syeba dan Dedan.
8 Kus mempunyai anak laki-laki bernama Nimrod yang menjadi orang perkasa pertama di dunia.
Italian(i)6 E i figliuoli di Cam furono Cus, Misraim, e Put, e Canaan.
7 E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan.
8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.
ItalianRiveduta(i)6 I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
7 I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
8 E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
Korean(i)6 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요 7 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며 8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
Lithuanian(i)6 Chamo sūnūs: Kušas, Mizraimas, Putas ir Kanaanas.
7 Kušo sūnūs: Seba, Havila, Sabta, Rama ir Sabtecha. Ramos sūnūs: Šeba ir Dedanas.
8 Kušui gimė ir Nimrodas, kuris tapo galingas žemėje.
PBG(i)6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Portuguese(i)6 Os filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabta, Raamá e Sabteca; e os filhos de Raamá são Seba e Dedan.
8 Cuche também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.
Norwegian(i)6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Romanian(i)6 Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
7 Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
8 Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.
Ukrainian(i)6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан. 7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан. 8 Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.