1 Samuel 4:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G191
V-AAI-3S
ηκουσεν
G2241
N-PRI
ηλι
G3588
T-ASF
την
G5456
N-ASF
φωνην
G3588
T-GSF
της
G995
N-GSF
βοης
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G5100
I-ASN
τις
G3588
T-NSF
η
G995
N-NSF
βοη
G3588
T-GSF
της
G5456
N-GSF
φωνης
G3778
D-GSF
ταυτης
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G444
N-NSM
ανθρωπος
G4692
V-AAPNS
σπευσας
G1525
V-AAI-3S
εισηλθεν
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
απηγγειλεν
G3588
T-DSM
τω
G2241
N-PRI
ηλι
Clementine_Vulgate(i)
14 Et audivit Heli sonitum clamoris, dixitque: Quis est hic sonitus tumultus hujus? At ille festinavit, et venit, et nuntiavit Heli.
DouayRheims(i)
14 And Heli heard the noise of the cry, and he said: What meaneth the noise of this uproar? But he made haste, and came, and told Heli.
KJV_Cambridge(i)
14 And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ ἤκουσεν Ἡλὶ τὴν φωνὴν τῆς βοῆς καὶ εἶπε, τίς ἡ φωνὴ τῆς βοῆς ταύτης; καὶ ὁ ἄνθρωπος σπεύσας εἰσῆλθε, καὶ ἀπήγγειλε τῷ Ἡλί.
JuliaSmith(i)
14 And Eli will hear the voice of the cry, and will say, What the voice of this noise? And the man hastened, and he will go in and announce to Eli
JPS_ASV_Byz(i)
14 And when Eli heard the noise of the crying, he said: 'What meaneth the noise of this tumult?' And the man made haste, and came and told Eli.
Luther1545(i)
14 Und da Eli das laute Schreien hörete, fragte er: Was ist das für ein laut Getümmel? Da kam der Mann eilend und sagte es Eli an.
Luther1912(i)
14 Und da Eli das laute Schreien hörte, fragte er: Was ist das für ein lautes Getümmel? Da kam der Mann eilend und sagte es Eli an.
ReinaValera(i)
14 Y como Eli oyó el estruendo de la gritería, dijo: ¿Qué estruendo de alboroto es éste? Y aquel hombre vino apriesa, y dió las nuevas á Eli.
Indonesian(i)
14 Eli mendengar ratapan itu, lalu bertanya, "Keributan apakah itu?" Sementara itu orang tadi berlari kepada Eli; ketika sampai, ia memberitahukan kabar buruk itu.
ItalianRiveduta(i)
14 Ed Eli, udendo lo strepito delle grida, disse: "Che significa il chiasso di questo tumulto?" E quell’uomo andò in fretta a portar la nuova ad Eli.
Lithuanian(i)
14 Elis, išgirdęs verksmą, paklausė: “Ką reiškia šitas triukšmas?” Tas vyras atskubėjo prie Elio ir jam pranešė.
Portuguese(i)
14 E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou: Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando-se, chegou e o anunciou a Eli.