1 Chronicles 6:31

HOT(i) 31 (6:16) ואלה אשׁר העמיד דויד על ידי שׁיר בית יהוה ממנוח הארון׃
IHOT(i) (In English order)
  31 H428 ואלה And these H834 אשׁר whom H5975 העמיד set H1732 דויד David H5921 על over H3027 ידי the service H7892 שׁיר of song H1004 בית in the house H3068 יהוה of the LORD, H4494 ממנוח had rest. H727 הארון׃ after that the ark
Vulgate(i) 31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Wycliffe(i) 31 These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
Coverdale(i) 31 These are they whom Dauid appoynted to synge in the house of the LORDE, where the Arke rested,
MSTC(i) 31 These be they which David set for to sing in the house of the LORD, after that the Ark had rest.
Matthew(i) 31 These be they whyche Dauid set for to singe in the house of the Lorde, after that the Arcke had reste.
Great(i) 31 And these be they, whom Dauid set for to singe in the house of the Lorde, after that the Arcke had reste.
Geneva(i) 31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Bishops(i) 31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lorde, after that the arke had rest
DouayRheims(i) 31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed.
KJV(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
KJV_Cambridge(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Thomson(i) 31 Now these are they whom David set over the bands of singers in the house of the Lord, when the ark was at rest.
Webster(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Brenton(i) 31 And these were the men whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Brenton_Greek(i) 31 Καὶ οὗτοι οὓς κατέστησε Δαυὶδ ἐπὶ χεῖρας ἆδόντων ἐν οἴκῳ Κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ.
Leeser(i) 31 (6:16) And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
YLT(i) 31 And these are they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
JuliaSmith(i) 31 And these whom David set up over the hands of song of the house of Jehovah from the resting of the ark
Darby(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
ERV(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
ASV(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
JPS_ASV_Byz(i) 31 (6:16) And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Rotherham(i) 31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
CLV(i) 31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Yahweh, from the resting of the ark,
BBE(i) 31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
MKJV(i) 31 And these are the men whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after the ark had rest.
LITV(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after the ark had rested.
ECB(i) 31
GENEALOGY OF THE SONG LEADERS
And these are they whom David stands over the hand of song in the house of Yah Veh after the ark rests;
ACV(i) 31 And these are those whom David set over the service of song in the house of LORD, after the ark had rest.
WEB(i) 31 These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house, after the ark came to rest there.
NHEB(i) 31 These are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
AKJV(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
KJ2000(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.
UKJV(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
TKJU(i) 31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
EJ2000(i) 31 ¶ And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.
CAB(i) 31 And these were the men whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
LXX2012(i) 31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
NSB(i) 31 These are the men David put in charge of the music in the house of Jehovah after the ark came to rest there.
ISV(i) 31 David’s MusiciansThese are the men to whom David handed responsibility for music in the Temple of the LORD, after the ark came to rest there.
LEB(i) 31 Now these are the men whom David appointed for control of singing* in the house of Yahweh where the ark rested.
BSB(i) 31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
MSB(i) 31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
MLV(i) 31 And these are those whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after the ark had rest.
VIN(i) 31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark came to rest there.
Luther1545(i) 31 Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;
ELB1871(i) 31 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
ELB1905(i) 31 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
DSV(i) 31 Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.
Giguet(i) 31 ¶ Et voici ceux que David institua chefs des choeurs du tabernacle, lorsqu’il eut transféré l’arche à Jérusalem.
DarbyFR(i) 31
Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en repos.
Martin(i) 31 Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;
Segond(i) 31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
SE(i) 31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
ReinaValera(i) 31 Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
JBS(i) 31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
Albanian(i) 31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
RST(i) 31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со временипоставления в нем ковчега.
Arabic(i) 31 وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.
Bulgarian(i) 31 А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
BKR(i) 31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
Danish(i) 31 og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i HERRENS Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
CUV(i) 31 約 櫃 安 設 之 後 , 大 衛 派 人 在 耶 和 華 殿 中 管 理 歌 唱 的 事 。
CUVS(i) 31 约 柜 安 设 之 后 , 大 卫 派 人 在 耶 和 华 殿 中 管 理 歌 唱 的 事 。
Esperanto(i) 31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
Finnish(i) 31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
FinnishPR(i) 31 Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
Haitian(i) 31 Men moun David te mete pou reskonsab tout chante nan Tanp Seyè a lè y'a fin enstale Bwat Kontra a ladan l'.
Hungarian(i) 31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az [Isten] ládája elhelyeztetett.
Indonesian(i) 31 Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
Italian(i) 31 Or costoro son quelli che Davide costituì sopra l’ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l’Arca fu posata in luogo fermo.
ItalianRiveduta(i) 31 Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
Korean(i) 31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
Lithuanian(i) 31 Šitie vyrai buvo Dovydo paskirti tarnauti giesmėmis Viešpaties namuose, kai skrynia buvo padėta į jos vietą.
PBG(i) 31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Portuguese(i) 31 Estes são os que David constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
Norwegian(i) 31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Romanian(i) 31 Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
Ukrainian(i) 31 сина Амці, сина Бані, сина Шамері