1 Chronicles 23:28-29

ABP_Strongs(i)
  28 G3754 For G2476 he established G1473 them G1909 for G5495 the hand G3588 of the G5207 sons G* of Aaron, G3588   G3008 to officiate G1722 in G3624 the house G2962 of the lord, G1909 over G3588 the G833 courtyards, G2532 and G1909 over G3588 the G3956.4 cubicles, G2532 and G1909 over G3588 the G2512 cleansing G3956 of all G3588 the G39 holy things, G2532 and G1909 over G3588 the G2041 works G3588 of the G3009 ministration G3624 of the house G3588 of G2316 God;
  29 G2532 and G1519 for G3588 the G740 bread loaves G3588 of the G4286 place setting, G2532 and G1519 for G3588 the G4585 fine flour G3588 of the G2378 sacrifice offering, G2532 and G1519 for G3588 the G2974.5 [2cakes G3588   G106 1unleavened], G2532 and G1519 for G5079.2 the frying pan, G2532 and G1519 for G3588 the G5445.2 mixture, G2532 and G1519 for G3956 every G3358 measure;
ABP_GRK(i)
  28 G3754 ότι G2476 έστησεν G1473 αυτούς G1909 επί G5495 χείρα G3588 των G5207 υιών G* Ααρών G3588 του G3008 λειτουργείν G1722 εν G3624 οίκω G2962 κυρίου G1909 επί G3588 τας G833 αυλάς G2532 και G1909 επί G3588 τα G3956.4 παστοφόρια G2532 και G1909 επί G3588 τον G2512 καθαρισμόν G3956 πάντων G3588 των G39 αγίων G2532 και G1909 επί G3588 τα G2041 έργα G3588 της G3009 λειτουργίας G3624 οίκου G3588 του G2316 θεού
  29 G2532 και G1519 εις G3588 τους G740 άρτους G3588 της G4286 προθέσεως G2532 και G1519 εις G3588 την G4585 σεμίδαλιν G3588 της G2378 θυσίας G2532 και G1519 εις G3588 τα G2974.5 λάγανα G3588 τα G106 άζυμα G2532 και G1519 εις G5079.2 τήγανον G2532 και G1519 εις G3588 την G5445.2 πεφυραμένην G2532 και G1519 εις G3956 παν G3358 μέτρον
LXX_WH(i)
    28 G3754 CONJ οτι G2476 V-AAI-3S εστησεν G846 D-APM αυτους G1909 PREP επι G5495 N-ASF χειρα G2 N-PRI ααρων G3588 T-GSN του G3008 V-PAN λειτουργειν G1722 PREP εν G3624 N-DSM οικω G2962 N-GSM κυριου G1909 PREP επι G3588 T-APF τας G833 N-APF αυλας G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-APN τα   N-APN παστοφορια G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-ASM τον G2512 N-ASM καθαρισμον G3588 T-GPN των G3956 A-GPN παντων G40 A-GPN αγιων G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G3009 N-GSF λειτουργιας G3624 N-GSM οικου G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
    29 G1519 PREP εις G3588 T-APM τους G740 N-APM αρτους G3588 T-GSF της G4286 N-GSF προθεσεως G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G4585 N-ASF σεμιδαλιν G3588 T-GSF της G2378 N-GSF θυσιας G2532 CONJ και G1519 PREP εις G3588 T-APN τα   N-APN λαγανα G3588 T-APN τα G106 A-APN αζυμα G2532 CONJ και G1519 PREP εις   N-ASN τηγανον G2532 CONJ και G1519 PREP εις G3588 T-ASF την   V-RMPAS πεφυραμενην G2532 CONJ και G1519 PREP εις G3956 A-ASN παν G3358 N-ASN μετρον
HOT(i) 28 כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשׁכות ועל טהרת לכל קדשׁ ומעשׂה עבדת בית האלהים׃ 29 וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משׂורה ומדה׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H3588 כי Because H4612 מעמדם their office H3027 ליד to wait on H1121 בני the sons H175 אהרן of Aaron H5656 לעבדת for the service H1004 בית of the house H3068 יהוה of the LORD, H5921 על in H2691 החצרות the courts, H5921 ועל and in H3957 הלשׁכות the chambers, H5921 ועל and in H2893 טהרת the purifying H3605 לכל of all H6944 קדשׁ holy things, H4639 ומעשׂה and the work H5656 עבדת of the service H1004 בית of the house H430 האלהים׃ of God;
  29 H3899 וללחם   H4635 המערכת   H5560 ולסלת and for the fine flour H4503 למנחה for meat offering, H7550 ולרקיקי cakes, H4682 המצות and for the unleavened H4227 ולמחבת and for the pan, H7246 ולמרבכת and for that which is fried, H3605 ולכל and for all manner H4884 משׂורה of measure H4060 ומדה׃ and size;
new(i)
  28 H4612 Because their office H3027 was to wait H1121 on the sons H175 of Aaron H5656 for the service H1004 of the house H3068 of the LORD, H2691 in the courts, H3957 and in the chambers, H2893 and in the purifying H6944 of all holy things, H4639 and the work H5656 of the service H1004 of the house H430 of God;
  29 H3899 H4635 Both for the showbread, H5560 and for the fine flour H4503 for meat offering, H4682 and for the unleavened H7550 cakes, H4227 and for that which is baked in the pan, H7246 [H8716] and for that which is fried, H4884 and for all measures of volume H4060 and size;
Vulgate(i) 28 et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini 29 sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
Clementine_Vulgate(i) 28 Et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini, in vestibulis, et in exedris, et in loco purificationis, et in sanctuario, et in universis operibus ministerii templi Domini. 29 Sacerdotes autem, super panes propositionis, et ad similæ sacrificium, et ad lagana azyma, et sartaginem, et ad torrendum, et super omne pondus atque mensuram.
Wycliffe(i) 28 and thei schulen be vndir the hond of the sones of Aaron in to the worschipe of the hows of the Lord, in porchis, and in chaumbris, and in the place of clensyng, and in the seyntuarie, and in alle werkis of the seruyce of the temple of the Lord. 29 Forsothe preestis schulen be ouer the looues of proposicioun, and to the sacrifice of flour, and to the pastis sodun in watir, and to the therf looues, and friyng panne, and to hoot flour, and to seenge, and ouer al weiyte and mesure.
Coverdale(i) 28 yt they shulde stonde vnder the hande of the children of Aaron, to mynister in the house of the LORDE in the courte, and to the chestes, and for purifyenge, and to all maner of sanctifyenge, and to euery worke of the office in the house of God. 29 And for ye shewbred, for the fyne floure, for the meatoffrynge, for the vnleuended wafers, for the pannes, for ye fryenge, and for all maner of weight and measure.
MSTC(i) 28 "To wait at the hands of the sons of Aaron in the service of the house of the LORD, and to have the oversight of the courts and of the store houses, and of the purifying of all holy things, and of the work of the things that served for the house of God, 29 as the shewbread, the fine flour, the meat offerings, the flawnes of sweet bread, and of the things baken in the frying pan, or broiled on the gridiron, and on all manner measures and size
Matthew(i) 28 the Leuites were nombred from twenty yeare and aboue to wayte at the handes of the sonnes of Aaron in the seruyce of the house of the Lorde, & to haue the ouersyghte of the courtes, and of the store houses, and of the purefyinge of all holye thynges, and of the worcke of the thynges that serued for the house of God, 29 as the shewe breade, the fyne floure, the meateofferynges, the flannes of swete breade, and of the thinges baken in the frying panne, or broiled on the grydyron, and on all maner measures & cyse,
Great(i) 28 the Leuites were nombred from twentye yere and aboue, and their offyce was vnder the hande of the sonnes of Aaron, for the seruice of the house of the Lorde, in the courtes & celles, and in the purifyinge of all holye thynges, and in the worcke of the seruice of the house of God. 29 In the shewe breed in the fyne flowre, in the meateofferinge, in the wafers of swete breed, in the fryinge panne, in the grydyron, and in all maner of measures and cyse,
Geneva(i) 28 And their office was vnder the hand of the sonnes of Aaron, for the seruice of the house of the Lord in the courtes, and chambers, and in the purifiyng of all holy thinges, and in the worke of the seruice of the house of God, 29 Both for the shewbread, and for the fine floure, for the meate offring, and for the vnleauened cakes, and for the fryed things, and for that which was rosted, and for all measures and cise,
Bishops(i) 28 And their office was vnder the hande of the sonnes of Aaron, for the seruice of the house of the Lorde in the courtes and celles, and in the purifying of all holy thinges, and in the worke of the seruice of the house of God 29 In the shewbread, in the fine flowre, in the meate offring, in ye wafers of sweete bread, in the frying panne, in the gredyron, and in all maner of measures & sise
DouayRheims(i) 28 And they are to be under the hand of the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, in the porches, and in the chambers, and in the place of purification, and in the sanctuary, and in all the works of the ministry of the temple of the Lord. 29 And the priests have the charge of the loaves of proposition, and of the sacrifice of fine flour, and of the unleavened cakes, and of the fryingpan, and of the roasting, and of every weight and measure.
KJV(i) 28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God; 29 Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
KJV_Cambridge(i) 28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God; 29 Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
KJV_Strongs(i)
  28 H4612 Because their office H3027 was to wait H1121 on the sons H175 of Aaron H5656 for the service H1004 of the house H3068 of the LORD H2691 , in the courts H3957 , and in the chambers H2893 , and in the purifying H6944 of all holy things H4639 , and the work H5656 of the service H1004 of the house H430 of God;
  29 H3899 Both for the shewbread H4635   H5560 , and for the fine flour H4503 for meat offering H4682 , and for the unleavened H7550 cakes H4227 , and for that which is baked in the pan H7246 , and for that which is fried [H8716]   H4884 , and for all manner of measure H4060 and size;
Thomson(i) 28 for he set them under the superintendance of Aaron to serve in the house of the Lord, over the courts and over the store houses and over the purification of all the holy things, and over the work of the service of the house of God, 29 and for the shew bread, and for the fine flour of the sacrifice and for the unleavened cakes, and for the frying pan, and the mixed sacrifice, and for all kinds of measuring,
Webster(i) 28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God; 29 Both for the show-bread, and for the fine flour for meat-offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
Webster_Strongs(i)
  28 H4612 Because their office H3027 was to wait H1121 on the sons H175 of Aaron H5656 for the service H1004 of the house H3068 of the LORD H2691 , in the courts H3957 , and in the chambers H2893 , and in the purifying H6944 of all holy things H4639 , and the work H5656 of the service H1004 of the house H430 of God;
  29 H3899 H4635 Both for the showbread H5560 , and for the fine flour H4503 for meat offering H4682 , and for the unleavened H7550 cakes H4227 , and for that which is baked in the pan H7246 [H8716] , and for that which is fried H4884 , and for all measures of volume H4060 and size;
Brenton(i) 28 For he appointed them to wait on Aaron, to minister in the house of the Lord, over the courts, and over the chambers, and over the purification of all the holy things, and over the works of the service of the house of God; 29 and for the shew-bread, and for the fine flour of the meat-offering, and for the unleavened cakes, and for the fried cake, and for the dough, and for every measure;
Brenton_Greek(i) 28 Ὅτι ἔστησεν αὐτοὺς ἐπὶ χειρὶ Ἀαρὼν, τοῦ λειτουργεῖν ἐν οἴκῳ Κυρίου ἐπὶ τὰς αὐλὰς, καὶ ἐπὶ τὰ παστοφόρια, καὶ ἐπὶ τὸν καθαρισμὸν τῶν πάντων ἁγίων, καὶ ἐπὶ τὰ ἔργα λειτουργίας οἴκου τοῦ Θεοῦ, 29 καὶ εἰς τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως, καὶ εἰς τὴν σεμίδαλιν τῆς θυσίας, καὶ εἰς τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα, καὶ εἰς τήγανον, καὶ εἰς τὴν πεφυραμένην, καὶ εἰς πᾶν μέτρον,
Leeser(i) 28 Because their station was to be at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, in the courts, and in the chambers, and by the purification of all holy things, and the work of the service of the house of God; 29 And for the shew-bread, which was put in rows, and for the fine flour for meat-offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is sodden, and for all manner of dry and wet measure;
YLT(i) 28 for their station is at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God, 29 and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for the work of the pan, and for that which is fried, and for all liquid measure and solid measure;
JuliaSmith(i) 28 For from their station at the hand of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, upon the enclosures and upon the cells and for the cleansing to all the holy place and the works of the service of the house of God. 29 And for the bread of the arrangement, and for the fine flour for the gift, and for the thin cakes unleavened, and for the pan, and for the mingling, and for all measure and extension.
Darby(i) 28 For their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and [for] the work of the service of the house of God; 29 and for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for [what is baked in] the pan, and for that which is saturated [with oil], and for all measure of capacity and size;
ERV(i) 28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God; 29 for the shewbread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
ASV(i) 28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God; 29 for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
ASV_Strongs(i)
  28 H4612 For their office H3027 was to wait H1121 on the sons H175 of Aaron H5656 for the service H1004 of the house H3068 of Jehovah, H2691 in the courts, H3957 and in the chambers, H2893 and in the purifying H6944 of all holy things, H4639 even the work H5656 of the service H1004 of the house H430 of God;
  29 H3899 for the showbread H5560 also, and for the fine flour H4503 for a meal-offering, H4682 whether of unleavened H7550 wafers, H4227 or of that which is baked in the pan, H7246 or of that which is soaked, H4884 and for all manner of measure H4060 and size;
JPS_ASV_Byz(i) 28 For their station was at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God; 29 for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked on the griddle, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
Rotherham(i) 28 For, their duty, was––to be in attendance upon the sons of Aaron, in the laborious work of the house of Yahweh, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of everything holy,––and doing the laborious work, of the house of God; 29 and for the bread set in array, and for the fine meal for the meal–offering, and for the unleavened cakes, even for that which is baked in a pan, for the moistened food,––even of every measure, and size;
CLV(i) 28 for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Yahweh, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of Elohim, 29 and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is fried, and for all [liquid] measure and [solid] measure;"
BBE(i) 28 Their place was by the side of the sons of Aaron in all the work of the house of the Lord, in the open spaces and in the rooms, in the making clean of all the holy things, in doing all the work of the house of the Lord, 29 The holy bread was in their care, and the crushed grain for the meal offering, of unleavened cakes or meal cooked over the fire or in water; they had control of all sorts of weights and measures;
MKJV(i) 28 because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God 29 both for the showbread, and for the fine flour for food offering, and for the unleavened cakes, and for the pan, and for that which is fried, and for all kinds of measure and size,
LITV(i) 28 because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of God's house, 29 both for the Bread of Arrangement, and for the fine flour for food offering, and for the unleavened cakes, and for the pan, and for what is soaked in oil, and for every measure and size,
ECB(i) 28 because of their function at the hand of the sons of Aharon for the service of the house of Yah Veh - in the courts and in the chambers and in the purifying of all the holies and the work of the service of the house of Elohim: 29 and for the bread arrangement and for the flour for offering and for the matsah wafers and for the griddled and for the deep fried and for all manner of measure by measure:
ACV(i) 28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God, also 29 for the showbread, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size.
WEB(i) 28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of Yahweh’s house, in the courts, and in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God’s house; 29 for the show bread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all measurements of quantity and size;
WEB_Strongs(i)
  28 H4612 For their office H3027 was to wait H1121 on the sons H175 of Aaron H5656 for the service H1004 of the house H3068 of Yahweh, H2691 in the courts, H3957 and in the rooms, H2893 and in the purifying H6944 of all holy things, H4639 even the work H5656 of the service H1004 of the house H430 of God;
  29 H3899 for the show bread H5560 also, and for the fine flour H4503 for a meal offering, H4682 whether of unleavened H7550 wafers, H4227 or of that which is baked in the pan, H7246 or of that which is soaked, H4884 and for all kinds of measure H4060 and size;
NHEB(i) 28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God's house, 29 involving the show bread, the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all kinds of measure and size;
AKJV(i) 28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God; 29 Both for the show bread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
AKJV_Strongs(i)
  28 H3588 Because H4612 their office H3027 was to wait H1121 on the sons H175 of Aaron H5656 for the service H1004 of the house H3068 of the LORD, H2691 in the courts, H3957 and in the chambers, H2893 and in the purifying H3605 of all H6944 holy H4639 things, and the work H5656 of the service H1004 of the house H430 of God;
  29 H3899 Both for the show bread, H4635 H5560 and for the fine flour H4503 for meat offering, H4682 and for the unleavened H7550 cakes, H4227 and for that which is baked in the pan, H7246 and for that which is fried, H3605 and for all H4884 manner of measure H4060 and size;
KJ2000(i) 28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God; 29 Both for the showbread, and for the fine flour for meal offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is mixed with all kinds of measures and sizes;
UKJV(i) 28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God; 29 Both for the showbread, and for the fine flour for food offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
CKJV_Strongs(i)
  28 H4612 Because their office H3027 was to wait H1121 on the sons H175 of Aaron H5656 for the service H1004 of the house H3068 of the Lord, H2691 in the courts, H3957 and in the chambers, H2893 and in the purifying H6944 of all holy things, H4639 and the work H5656 of the service H1004 of the house H430 of God;
  29 H3899 Both for the showbread, H5560 and for the fine flour H4503 for food offering, H4682 and for the unleavened H7550 cakes, H4227 and for that which is baked in the pan, H7246 and for that which is fried, H4884 and for all manner of measure H4060 and size;
EJ2000(i) 28 And their station was at the hand of the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and in the work of the ministry of the house of God, 29 both for the showbread and for the fine flour for the sacrifice and for the unleavened cakes and for that which is baked in the pan and for that which is fried and for all manner of measure and size,
CAB(i) 28 For he appointed them to wait on Aaron, to minister in the house of the Lord, over the courts, and over the chambers, and over the purification of all the holy things, and over the works of the service of the house of God; 29 and for the showbread, and for the fine flour of the meat offering, and for the unleavened cakes, and for the fried cake, and for the dough, and for every measure;
LXX2012(i) 28 For he appointed them to wait on Aaron, to minister in the house of the Lord, over the courts, and over the chambers, and over the purification of all the holy things, and over the works of the service of the house of God; 29 and for the show-bread, and for the fine flour of the meat-offering, and for the unleavened cakes, and for the fried cake, and for the dough, and for every measure;
NSB(i) 28 The duty of the Levites was to help Aaron’s descendants in the service of the Temple of Jehovah: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the House of God. 29 They were in charge of the bread set out on the table, the flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.
ISV(i) 28 David issued these orders: “Instead, they are to assist by lending a hand to the descendants of Aaron regarding service to the Temple of the LORD relating to the courts, the chambers, purification of everything pertaining to holiness, and to anything else pertaining to service on behalf of the Temple of God, 29 including assisting with the rows of showbread, selecting flour for the grain offerings, the unleavened bread, baked offerings, and oil-based offerings, no matter what the quantity or sizes.
LEB(i) 28 For their station was to assist* the sons of Aaron with the service of the house of Yahweh, over the courtyards, over the chambers, and over the cleansing of all the sanctified objects, and with the work of the service of the house of God, 29 and with the rows of bread, the flour, the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baked offering, the offering mixed with oil, and for all the amounts and measurements.
BSB(i) 28 but their duty was to assist the descendants of Aaron with the service of the house of the LORD, being responsible for the courts and chambers, the purification of all the holy things, and the work of the service of the house of God, 29 as well as for the rows of the showbread, the fine flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baking, the mixing, and all measurements of quantity and size.
MSB(i) 28 but their duty was to assist the descendants of Aaron with the service of the house of the LORD, being responsible for the courts and chambers, the purification of all the holy things, and the work of the service of the house of God, 29 as well as for the rows of the showbread, the fine flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baking, the mixing, and all measurements of quantity and size.
MLV(i) 28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God, also 29 for the showbread and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of what is baked in the pan, or of what is soaked and for all manner of measure and size.
VIN(i) 28 The duty of the Levites was to help Aaron's descendants in the service of the Temple of the LORD: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the House of God. 29 They were in charge of the bread set out on the table, the flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.
Luther1545(i) 28 daß sie stehen sollten unter der Hand der Kinder Aaron, zu dienen im Hause des HERRN im Hofe, und zu den Kasten und zur Reinigung und zu allerlei Heiligtum und zu allem Werk des Amts im Hause Gottes 29 und zum Schaubrot, zum Semmelmehl, zum Speisopfer, zu ungesäuerten Fladen, zur Pfanne, zu Rösten und zu allem Gewicht und Maß;
Luther1545_Strongs(i)
  28 H4612 daß sie stehen sollten H3027 unter der Hand H1121 der Kinder H175 Aaron H1004 , zu dienen im Hause H3068 des HErrn H2691 im Hofe H4639 , und H2893 zu den Kasten und zur Reinigung H6944 und zu allerlei Heiligtum H5656 und zu allem Werk H5656 des Amts H1004 im Hause H430 Gottes
  29 H4060 und H4635 zum Schaubrot H5560 , zum Semmelmehl H4503 , zum Speisopfer H4682 , zu ungesäuerten H7550 Fladen H4227 , zur Pfanne H7246 , zu Rösten H4884 und zu allem Gewicht und Maß;
Luther1912(i) 28 daß sie stehen sollten unter der Hand der Kinder Aaron, zu dienen im Hause des HERRN in den Vorhöfen und Kammern und zur Reinigung von allerlei Heiligem und zu allem Werk des Amts im Hause Gottes 29 und zum Schaubrot, zum Semmelmehl für das Speisopfer, zu den ungesäuerten Fladen, zur Pfanne, zum Rösten und zu allem Gewicht und Maß
Luther1912_Strongs(i)
  28 H3027 daß sie stehen H1121 sollten unter der Hand der Kinder H175 Aaron H5656 , zu dienen H1004 im Hause H3068 des HERRN H2691 in den Vorhöfen H3957 und Kammern H2893 und zur Reinigung H6944 von allerlei Heiligem H4639 und zu allem Werk H4612 des Amts H1004 im Hause H430 Gottes
  29 H3899 H4635 und zum Schaubrot H5560 , zum Semmelmehl H4503 für das Speisopfer H4682 , zu den ungesäuerten H7550 Fladen H4227 , zur Pfanne H7246 , zum Rösten H4060 und zu allem Gewicht H4884 und Maß
ELB1871(i) 28 Denn ihre Stelle war zur Seite der Söhne Aarons für den Dienst des Hauses Jehovas betreffs der Vorhöfe und der Zellen und der Reinigung alles Heiligen, und betreffs des Werkes des Dienstes des Hauses Gottes: 29 für das Schichtbrot, und für das Feinmehl zum Speisopfer, und für die ungesäuerten Fladen, und für die Pfanne, und für das Eingerührte, und für alles Hohl- und Längenmaß;
ELB1905(i) 28 Denn ihre Stelle war O. mit Einklammerung des 27. Verses: »Denn ihre Stelle ist usw.«; und dementsprechend in [V. 32]: Und sie sollen warten zur Seite O. unter der Aufsicht, Leitung der Söhne Aarons für den Dienst des Hauses Jahwes betreffs der Vorhöfe und der Zellen und der Reinigung alles Heiligen, und betreffs des Werkes des Dienstes des Hauses Gottes: 29 für das Schichtbrot, und für das Feinmehl zum Speisopfer, und für die ungesäuerten Fladen, und für die Pfanne, und für das Eingerührte, und für alles Hohl- und Längenmaß;
ELB1905_Strongs(i)
  28 H1121 Denn ihre Stelle war zur Seite der Söhne H175 Aarons H5656 für den Dienst H1004 des Hauses H3068 Jehovas H2691 betreffs der Vorhöfe H2893 und der Zellen und der Reinigung H6944 alles Heiligen H5656 , und betreffs des Werkes des Dienstes H1004 des Hauses H430 Gottes :
  29 H5560 für das Schichtbrot, und für das Feinmehl H4503 zum Speisopfer H4682 , und für die ungesäuerten H7550 Fladen H4227 , und für die Pfanne, und für das Eingerührte, und für alles Hohl-und Längenmaß;
DSV(i) 28 Omdat hun standplaats was aan de hand der zonen van Aäron in den dienst van het huis des HEEREN, over de voorhoven, en over de kameren, en over de reiniging van alle heilige dingen, en het werk van den dienst van het huis Gods; 29 Te weten tot het brood der toerichting, en tot de meelbloem ten spijsoffer, en tot ongezuurde vladen, en tot de pannen, en tot het gerooste, en tot alle mate en afmeting;
DSV_Strongs(i)
  28 H3588 Omdat H4612 hun standplaats H3027 was aan de hand H1121 der zonen H175 van Aaron H5656 in den dienst H1004 van het huis H3068 des HEEREN H5921 , over H2691 de voorhoven H5921 , en over H3957 de kameren H5921 , en over H2893 de reiniging H3605 van alle H6944 heilige dingen H4639 , en het werk H5656 van den dienst H1004 van het huis H430 Gods;
  29 H3899 Te weten tot het brood H4635 der toerichting H5560 , en tot de meelbloem H4503 ten spijsoffer H4682 , en tot ongezuurde H7550 vladen H4227 , en tot de pannen H7246 H8716 , en tot het gerooste H3605 , en tot alle H4884 mate H4060 en afmeting;
Giguet(i) 28 Et, d’après Aaron, il avait réglé les emplois dans la demeure du Seigneur, tant dans les parvis que dans les chambres, et pour ce qui concernait la purification du Saint des saints, et les autres services du tabernacle, 29 Et les pains de proposition, et la fleur de farine des sacrifices, et les poêles à cuire les azymes, et la pâte, et les mesures,
DarbyFR(i) 28 Car leur place était à côté des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Éternel, pour veiller sur les parvis et les chambres, et sur la purification de toutes les choses saintes, et sur l'oeuvre du service de la maison de Dieu: 29 pour les pains à placer en rangées, et la fleur de farine pour le gâteau et les galettes sans levain, et ce qui se cuit sur la plaque, et ce qui est mêlé avec de l'huile, et toutes les mesures de capacité et de longueur;
Martin(i) 28 Car leur charge était d'assister les enfants d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, étant établis sur le parvis, et sur les chambres, et pour nettoyer toutes les choses saintes, et pour l'oeuvre du service de la maison de Dieu; 29 Et pour les pains de proposition, pour la fleur de farine dont devait être fait le gâteau, et pour les beignets sans levain, pour tout ce qui se cuit sur la plaque, pour tout ce qui est rissolé, et pour la petite et grande mesure.
Segond(i) 28 Placés auprès des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu, 29 des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur:
Segond_Strongs(i)
  28 H4612 Placés H3027   H1121 auprès des fils H175 d’Aaron H5656 pour le service H1004 de la maison H3068 de l’Eternel H2691 , ils avaient à prendre soin des parvis H3957 et des chambres H2893 , de la purification H6944 de toutes les choses saintes H4639 , des ouvrages H5656 concernant le service H1004 de la maison H430 de Dieu,
  29 H3899 des pains H4635 de proposition H5560 , de la fleur de farine H4503 pour les offrandes H7550 , des galettes H4682 sans levain H4227 , des gâteaux cuits sur la plaque H7246 et des gâteaux frits H8716   H4884 , de toutes les mesures H4060 de capacité et de longueur:
SE(i) 28 Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la Casa del SEÑOR, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la obra del ministerio de la Casa de Dios; 29 Asimismo para los panes de la proposición, para la flor de la harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para la fruta de sartén y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;
ReinaValera(i) 28 Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios; 29 Asimismo para los panes de la proposición, y para la flor de la harina para el sacrificio, y para las hojuelas sin levadura, y para la fruta de sartén, y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;
JBS(i) 28 Y su puesto era a la mano de los hijos de Aarón, para servir en la Casa del SEÑOR, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la obra del servicio de la Casa de Dios; 29 Asimismo para los panes de la proposición, para la flor de la harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para la fruta de sartén y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;
Albanian(i) 28 Sepse detyra e tyre ishte që të ndihmonin bijtë e Aaronit në shërbimin e shtëpisë së Zotit në oborret, në dhomat, në pastrimin e të gjitha gjërave të shenjta, në punën e shërbimit të shtëpisë së Perëndisë, 29 me bukët e paraqitjes, me majën e miellit për ofertën e ushqimit, me kuleçët e ndorme; me gjërat që gatuhen në tigan, me atë që është përzier me vaj dhe me të gjitha masat dhe dimensionet.
RST(i) 28 чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием, 29 для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебногоприношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
Arabic(i) 28 لانهم كانوا يقفون بين يدي بني هرون على خدمة بيت الرب في الدور والمخادع وعلى تطهير كل قدس وعمل خدمة بيت الله 29 وعلى خبز الوجوه ودقيق التقدمة ورقاق الفطير وما يعمل على الصاج والمربوكات وعلى كل كيل وقياس
Bulgarian(i) 28 понеже мястото им е до синовете на Аарон за службата на ГОСПОДНИЯ дом, в дворовете, в стаите, в очистването на всичките свети неща и в делото на служението на Божия дом: 29 в грижата за присъствените хлябове, за пшеничното брашно за хлебните приноси, за безквасните кори и за печените в тава, и за пържените, и за всякаква мярка и дължина,
Croatian(i) 28 Bili su određeni da budu kraj Aronovih sinova u službi u Jahvinu Domu, u predvorjima i u dvoranama, da čiste sve svete stvari, da rade u službi oko Jahvina Doma, 29 oko prinesenih hljebova, oko sitnog brašna za prinos, oko beskvasnih kolača pripravljenih na tavi i u ulju zamiješenih i oko mjera za sadržaj i dužinu;
BKR(i) 28 Postaveni byli, aby byli ku pomoci synů Aronových, v přisluhování domu Hospodinova v síňcích, v pokojích a při očišťování všeliké věci svaté, i při práci služebnosti domu Božího, 29 Též při chlebích posvátných, a při běli k obětem suchým, při koláčích přesných, a při pánvicích a rendlících, i při všeliké míře a měření,
Danish(i) 28 Thi de bleve satte ved Siden af Arons Børn til HERRENS Hus's Tjeneste, over Forgaardene og over Kamrene og over alle Haande hellige Tings Renselse og til Gerning ved Guds Hus's Tjeneste 29 og ved Skuebrødene og ved Melet til Madofferet og til de usyrede, tynde Kager og ved Panden og ved det, som æltedes, og ved Hulmaal og Længdemaal
CUV(i) 28 他 們 的 職 任 是 服 事 亞 倫 的 子 孫 , 在 耶 和 華 的 殿 和 院 子 , 並 屋 中 辦 事 , 潔 淨 一 切 聖 物 , 就 是 辦   神 殿 的 事 務 , 29 並 管 理 陳 設 餅 , 素 祭 的 細 麵 , 或 無 酵 薄 餅 , 或 用 盤 烤 , 或 用 油 調 和 的 物 , 又 管 理 各 樣 的 升 斗 尺 度 ;
CUVS(i) 28 他 们 的 职 任 是 服 事 亚 伦 的 子 孙 , 在 耶 和 华 的 殿 和 院 子 , 并 屋 中 办 事 , 洁 净 一 切 圣 物 , 就 是 办   神 殿 的 事 务 , 29 并 管 理 陈 设 饼 , 素 祭 的 细 麵 , 或 无 酵 薄 饼 , 或 用 盘 烤 , 或 用 油 调 和 的 物 , 又 管 理 各 样 的 升 斗 尺 度 ;
Esperanto(i) 28 Ilia ofico estis helpi al la Aaronidoj cxe la servado en la domo de la Eternulo, zorgi pri la kortoj, pri la cxambroj, pri la pureco de cxio sankta, kaj plenumi la laboron en la domo de Dio; 29 zorgi pri la pano de propono, pri la faruno por farunoferoj, pri la macoj, pri la patoj, pri la rostado, kaj pri cxia mezurado kaj pesado;
Finnish(i) 28 Että heidän piti seisoman Aaronin lasten sivussa palvelemassa Herran huoneessa, kartanoilla ja kammioissa, ja kaikkinaisissa pyhitetyn puhdistuksissa, ja kaikissa viran töissä Herran huoneessa; 29 Ja oleman näkyleipäin, sämpyläjauhoin, ruokauhrein, happamattomain kyrsäin, pannuin, halstarien ja kaikkein vaakain ja mittain päällä;
FinnishPR(i) 28 Heidän tehtäväkseen tuli: olla Aaronin poikien apuna Herran temppelin töissä; pitää huoli esikartanoista ja kammioista, kaiken pyhän puhtaana pitämisestä ja Jumalan temppelin töistä, 29 näkyleivistä, ruokauhriin tarvittavista lestyistä jauhoista, happamattomista ohukaisista, leivinlevystä ja jauhosekoituksesta sekä astia-ja pituusmitoista;
Haitian(i) 28 Travay yo se ede prèt yo, pitit Arawon yo, nan sèvis y'ap fè nan Tanp Seyè a. Se yo ki pou okipe lakou yo ak tout pyès nan Tanp lan. Se yo ki pou veye pou tout bagay rete nan kondisyon pou fè sèvis Bondye a. Se yo ki reskonsab tout lòt sèvis nan Tanp lan. 29 Yo te reskonsab pen yo te ofri bay Bondye yo, farin frans yo sèvi pou fè ofrann yo, pen san ledven yo, ofrann farin melanje ak lwil yo. Se yo ki te reskonsab peze ak mezire ofrann nan Tanp lan.
Hungarian(i) 28 Mert az õ helyök az Áron fiai mellett van, hogy szolgáljanak az Úr házában és annak pitvaraiban, kamaráiban, és mindenféle szent [edények] tisztítása és az Isten házának szolgálatja által. 29 És hogy [gondot viseljenek] a szent kenyerekre, az ételáldozathoz való lisztlángra, a kovász nélkül való lepényekre, a serpenyõben fõttre és pirítottra, minden mértékre és mérõre.
Indonesian(i) 28 Mereka harus membantu imam-imam keturunan Harun dalam menyelenggarakan upacara ibadat di Rumah TUHAN, memelihara pelataran-pelataran dan kamar-kamar di Rumah TUHAN itu, serta menjaga supaya segala sesuatu yang sudah dikhususkan untuk TUHAN tidak menjadi najis. 29 Mereka juga bertanggung jawab atas yang berikut ini: roti yang dipersembahkan kepada Allah, tepung yang dipakai untuk persembahan kepada TUHAN, kue tipis yang dibuat tanpa ragi, kurban panggangan, dan tepung yang dicampur dengan minyak zaitun. Mereka harus juga menimbang dan menakar persembahan-persembahan yang dibawa ke Rumah TUHAN.
Italian(i) 28 perciocchè il loro ufficio era di stare appresso dei discendenti d’Aaronne, per lo servigio della Casa del Signore, ne’ cortili, e nelle camere; e nel tener nette tutte le cose sacre, e per ogni altra opera del servigio della Casa di Dio; 29 e per li pani, che doveano esser posti per ordine, e per lo fior della farina per le offerte, e per le schiacciate azzime, e per le cose che doveano cuocersi nella padella, ed in su la tegghia; e per ogni sorte di misure;
ItalianRiveduta(i) 28 Posti presso i figliuoli d’Aaronne per il servizio della casa dell’Eterno, essi aveano l’incarico dei cortili, delle camere, della purificazione di tutte le cose sacre, dell’opera relativa al servizio della casa di Dio, 29 dei pani della presentazione, del fior di farina per le offerte, delle focacce non lievitate, delle cose da cuocere sulla gratella, di quella da friggere, e di tutte le misure di capacità e di lunghezza.
Korean(i) 28 그 직분은 아론의 자손에게 수종들어 여호와의 전과 뜰과 골방에서 섬기고 또 모든 성물을 정결케 하는 일 곧 하나님의 전에서 섬기는 일과 29 또 진설병과 고운 가루의 소제물 곧 무교전병이나 남비에 지지는 것이나 반죽하는 것이나 또 모든 저울과 자를 맡고
Lithuanian(i) 28 Jų tarnavimas buvo padėti aaronitams Viešpaties namų tarnyboje, tvarkyti kiemus ir kambarius, valyti bei prižiūrėti šventyklos reikmenis ir atlikti visus darbus prie Dievo namų; 29 parūpinti padėtinę duoną, miltus valgomajai aukai, neraugintus papločius, keptas ir maišytas su aliejumi aukas, svarsčius bei saikus;
PBG(i) 28 Aby zostawali pod ręką synów Aaronowych ku usłudze domu Pańskiego w przysionkach i w gmachach, i ku oczyszczaniu wszelkich rzeczy poświęconych, i ku pracy około usługi domu Bożego; 29 I około chleba pokładnego, i około mąki na ofiarę, i około placków niekwaszonych, i około panewek, i około rzeczy smażonych, i około wszelkiej miary i odmierzania;
Portuguese(i) 28 Porque o seu cargo seria o de assistirem aos filhos de Arão no serviço da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e em qualquer trabalho para o serviço da casa de Deus, 29 cuidando dos pães da proposição, e da flor de farinha para a oferta de cereais, quer seja de bolos ázimos, quer seja do que se assa na panela, quer seja do que é misturado com azeite, e de toda sorte de medidas e pesos;
Norwegian(i) 28 Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus, 29 både med skuebrødene og det fine mel til matofferet og med de usyrede brødleiver og med hellene og med det mel som skulde knaes, og med alle hulmål og lengdemål;
Romanian(i) 28 Puşi lîngă fiii lui Aaron pentru slujba Casei Domnului, ei aveau să îngrijească de curţi şi de odăi, de curăţirea tuturor lucrurilor sfinte, de împlinirea slujbei în Casa lui Dumnezeu, 29 de pînile pentru punerea înaintea Domnului, de floarea de făină pentru darurile de mîncare, de plăcintele fără aluat, de turtele coapte în tigae şi de turtele prăjite, de toate măsurile de încăpere şi de lungime;
Ukrainian(i) 28 Бо їхнє становище при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подвір'ями, і над кімнатами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому, 29 і при хлібі виставнім, і при пшеничній муці на хлібну жертву та на прісні коржі, і при сковородах, і при праженні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини.