Romans 11:26-29

ABP_Strongs(i)
  26 G2532 And G3779 so G3956 all G* Israel G4982 shall be delivered, G2531 as G1125 it has been written, G2240 [3shall come G1537 4from out of G* 5Zion G3588 1the one G4506 2rescuing], G2532 and G654 he shall turn G763 impious deeds G575 from G* Jacob.
  27 G2532 And G3778 this G1473 [3to them G3588 1 is the G3844 4by G1473 5me G1242 2covenant], G3752 whenever G851 I should remove G3588   G266 their sins. G1473  
  28 G2596 Indeed according to G3303   G3588 the G2098 good news, G2190 enemies G1223 for your account; G1473   G2596 but according to G1161   G3588 the G1589 selection, G27 beloved G1223 on account of G3588 the G3962 fathers.
  29 G278 For irrevocable G1063   G3588 are the G5486 favors G2532 and G3588 the G2821 calling G3588   G2316 of God.
ABP_GRK(i)
  26 G2532 και G3779 ούτω G3956 πας G* Ισραήλ G4982 σωθήσεται G2531 καθώς G1125 γέγραπται G2240 ήξει G1537 εκ G* Σιών G3588 ο G4506 ρυόμενος G2532 και G654 αποστρέψει G763 ασεβείας G575 από G* Ιακώβ
  27 G2532 και G3778 αύτη G1473 αυτοίς G3588 η G3844 παρ΄ G1473 εμού G1242 διαθήκη G3752 όταν G851 αφέλωμαι G3588 τας G266 αμαρτίας αυτών G1473  
  28 G2596 κατά μεν G3303   G3588 το G2098 ευαγγέλιον G2190 εχθροί G1223 δι υμάς G1473   G2596 κατά δε G1161   G3588 την G1589 εκλογήν G27 αγαπητοί G1223 διά G3588 τους G3962 πατέρας
  29 G278 αμεταμέλητα γαρ G1063   G3588 τα G5486 χαρίσματα G2532 και G3588 η G2821 κλήσις G3588 του G2316 θεού
Stephanus(i) 26 και ουτως πας ισραηλ σωθησεται καθως γεγραπται ηξει εκ σιων ο ρυομενος και αποστρεψει ασεβειας απο ιακωβ 27 και αυτη αυτοις η παρ εμου διαθηκη οταν αφελωμαι τας αμαρτιας αυτων 28 κατα μεν το ευαγγελιον εχθροι δι υμας κατα δε την εκλογην αγαπητοι δια τους πατερας 29 αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
LXX_WH(i)
    26 G2532 CONJ και G3779 ADV ουτως G3956 A-NSM πας G2474 N-PRI ισραηλ G4982 [G5701] V-FPI-3S σωθησεται G2531 ADV καθως G1125 [G5769] V-RPI-3S γεγραπται G2240 [G5692] V-FAI-3S ηξει G1537 PREP εκ G4622 N-PRI σιων G3588 T-NSM ο G4506 [G5740] V-PNP-NSM ρυομενος G654 [G5692] V-FAI-3S αποστρεψει G763 N-APF ασεβειας G575 PREP απο G2384 N-PRI ιακωβ
    27 G2532 CONJ και G3778 D-NSF αυτη G846 P-DPM αυτοις G3588 T-NSF η G3844 PREP παρ G1700 P-1GS εμου G1242 N-NSF διαθηκη G3752 CONJ οταν G851 [G5643] V-2AMS-1S αφελωμαι G3588 T-APF τας G266 N-APF αμαρτιας G846 P-GPM αυτων
    28 G2596 PREP κατα G3303 PRT μεν G3588 T-ASN το G2098 N-ASN ευαγγελιον G2190 A-NPM εχθροι G1223 PREP δι G5209 P-2AP υμας G2596 PREP κατα G1161 CONJ δε G3588 T-ASF την G1589 N-ASF εκλογην G27 A-NPM αγαπητοι G1223 PREP δια G3588 T-APM τους G3962 N-APM πατερας
    29 G278 A-NPN αμεταμελητα G1063 CONJ γαρ G3588 T-NPN τα G5486 N-NPN χαρισματα G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G2821 N-NSF κλησις G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
Tischendorf(i)
  26 G2532 CONJ καὶ G3779 ADV οὕτως G3956 A-NSM πᾶς G2474 N-PRI Ἰσραὴλ G4982 V-FPI-3S σωθήσεται· G2531 ADV καθὼς G1125 V-RPI-3S γέγραπται, G2240 V-FAI-3S ἥξει G1537 PREP ἐκ G4622 N-PRI Σιὼν G3588 T-NSM G4506 V-PNP-NSM ῥυόμενος, G654 V-FAI-3S ἀποστρέψει G763 N-APF ἀσεβείας G575 PREP ἀπὸ G2384 N-PRI Ἰακώβ·
  27 G2532 CONJ καὶ G3778 D-NSF αὕτη G846 P-DPM αὐτοῖς G3588 T-NSF G3844 PREP παρ' G1473 P-1GS ἐμοῦ G1242 N-NSF διαθήκη, G3752 CONJ ὅταν G851 V-2AMS-1S ἀφέλωμαι G3588 T-APF τὰς G266 N-APF ἁμαρτίας G846 P-GPM αὐτῶν.
  28 G2596 PREP κατὰ G3303 PRT μὲν G3588 T-ASN τὸ G2098 N-ASN εὐαγγέλιον G2190 A-NPM ἐχθροὶ G1223 PREP δι' G5210 P-2AP ὑμᾶς, G2596 PREP κατὰ G1161 CONJ δὲ G3588 T-ASF τὴν G1589 N-ASF ἐκλογὴν G27 A-NPM ἀγαπητοὶ G1223 PREP διὰ G3588 T-APM τοὺς G3962 N-APM πατέρας·
  29 G278 A-NPN ἀμεταμέλητα G1063 CONJ γὰρ G3588 T-NPN τὰ G5486 N-NPN χαρίσματα G2532 CONJ καὶ G3588 T-NSF G2821 N-NSF κλῆσις G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ.
Tregelles(i) 26 καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται, καθὼς γέγραπται, Ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ· 27 καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ᾽ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. 28 κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι᾽ ὑμᾶς, κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· 29 ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.
TR(i)
  26 G2532 CONJ και G3779 ADV ουτως G3956 A-NSM πας G2474 N-PRI ισραηλ G4982 (G5701) V-FPI-3S σωθησεται G2531 ADV καθως G1125 (G5769) V-RPI-3S γεγραπται G2240 (G5692) V-FAI-3S ηξει G1537 PREP εκ G4622 N-PRI σιων G3588 T-NSM ο G4506 (G5740) V-PNP-NSM ρυομενος G2532 CONJ και G654 (G5692) V-FAI-3S αποστρεψει G763 N-APF ασεβειας G575 PREP απο G2384 N-PRI ιακωβ
  27 G2532 CONJ και G3778 D-NSF αυτη G846 P-DPM αυτοις G3588 T-NSF η G3844 PREP παρ G1700 P-1GS εμου G1242 N-NSF διαθηκη G3752 CONJ οταν G851 (G5643) V-2AMS-1S αφελωμαι G3588 T-APF τας G266 N-APF αμαρτιας G846 P-GPM αυτων
  28 G2596 PREP κατα G3303 PRT μεν G3588 T-ASN το G2098 N-ASN ευαγγελιον G2190 A-NPM εχθροι G1223 PREP δι G5209 P-2AP υμας G2596 PREP κατα G1161 CONJ δε G3588 T-ASF την G1589 N-ASF εκλογην G27 A-NPM αγαπητοι G1223 PREP δια G3588 T-APM τους G3962 N-APM πατερας
  29 G278 A-NPN αμεταμελητα G1063 CONJ γαρ G3588 T-NPN τα G5486 N-NPN χαρισματα G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G2821 N-NSF κλησις G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
Nestle(i) 26 καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται, καθὼς γέγραπται Ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ Ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ. 27 καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. 28 κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι’ ὑμᾶς, κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· 29 ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ.
RP(i)
   26 G2532CONJκαιG3779ADVουτωvG3956A-NSMπαvG2474N-PRIισραηλG4982 [G5701]V-FPI-3SσωθησεταιG2531ADVκαθωvG1125 [G5769]V-RPI-3SγεγραπταιG2240 [G5692]V-FAI-3SηξειG1537PREPεκG4622N-PRIσιωνG3588T-NSMοG4506 [G5740]V-PNP-NSMρυομενοvG2532CONJκαιG654 [G5692]V-FAI-3SαποστρεψειG763N-APFασεβειαvG575PREPαποG2384N-PRIιακωβ
   27 G2532CONJκαιG3778D-NSFαυτηG846P-DPMαυτοιvG3588T-NSFηG3844PREPπαρG1473P-1GSεμουG1242N-NSFδιαθηκηG3752CONJοτανG851 [G5643]V-2AMS-1SαφελωμαιG3588T-APFταvG266N-APFαμαρτιαvG846P-GPMαυτων
   28 G2596PREPκαταG3303PRTμενG3588T-ASNτοG2098N-ASNευαγγελιονG2190A-NPMεχθροιG1223PREPδιG4771P-2APυμαvG2596PREPκαταG1161CONJδεG3588T-ASFτηνG1589N-ASFεκλογηνG27A-NPMαγαπητοιG1223PREPδιαG3588T-APMτουvG3962N-APMπατεραv
   29 G278A-NPNαμεταμεληταG1063CONJγαρG3588T-NPNταG5486N-NPNχαρισματαG2532CONJκαιG3588T-NSFηG2821N-NSFκλησιvG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεου
SBLGNT(i) 26 καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται· καθὼς γέγραπται· Ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ ⸀ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ. 27 καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. 28 κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι’ ὑμᾶς, κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· 29 ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.
f35(i) 26 και ουτως πας ισραηλ σωθησεται καθως γεγραπται ηξει εκ σιων ο ρυομενος και αποστρεψει ασεβειας απο ιακωβ 27 και αυτη αυτοις η παρ εμου διαθηκη οταν αφελωμαι τας αμαρτιας αυτων 28 κατα μεν το ευαγγελιον εχθροι δι υμας κατα δε την εκλογην αγαπητοι δια τους πατεραv 29 αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
IGNT(i)
  26 G2532 και And G3779 ουτως Do G3956 πας All G2474 ισραηλ Israel G4982 (G5701) σωθησεται Shall Be Saved, G2531 καθως According As G1125 (G5769) γεγραπται It Has Been Written, G2240 (G5692) ηξει Shall Come G1537 εκ Out Of G4622 σιων Sion G3588 ο The G4506 (G5740) ρυομενος Deliverer, G2532 και And G654 (G5692) αποστρεψει He Shall Turn Away G763 ασεβειας Ungodliness G575 απο From G2384 ιακωβ Jacob.
  27 G2532 και And G3778 αυτη This "is" G846 αυτοις To Them G3588 η The G3844 παρ From G1700 εμου Me G1242 διαθηκη Covenant, G3752 οταν When G851 (G5643) αφελωμαι   G3588 τας I May Have Taken Away G266 αμαρτιας Sins. G846 αυτων Their
  28 G2596 κατα As Regards G3303 μεν Indeed G3588 το The G2098 ευαγγελιον Glad Tidings, G2190 εχθροι " They Are " Enemies G1223 δι On G5209 υμας Your Account; G2596 κατα   G1161 δε But As Regards G3588 την The G1589 εκλογην Election, G27 αγαπητοι Beloved G1223 δια On Account Of G3588 τους The G3962 πατερας Fathers.
  29 G278 αμεταμελητα Not To Be Repented Of G1063 γαρ For "are" G3588 τα The G5486 χαρισματα Gifts G2532 και And G3588 η The G2821 κλησις Calling G3588 του Of G2316 θεου God
ACVI(i)
   26 G2532 CONJ και And G3779 ADV ουτως So G3956 A-NSM πας All G2474 N-PRI ισραηλ Israel G4982 V-FPI-3S σωθησεται Will Be Saved G2531 ADV καθως As G1125 V-RPI-3S γεγραπται It Is Written G3588 T-NSM ο Tho G4506 V-PNP-NSM ρυομενος Who Delivers G2240 V-FAI-3S ηξει Will Come G1537 PREP εκ From G4622 N-PRI σιων Zion G2532 CONJ και And G654 V-FAI-3S αποστρεψει Will Turn Away G763 N-APF ασεβειας Impiety G575 PREP απο From G2384 N-PRI ιακωβ Jacob
   27 G2532 CONJ και And G3778 D-NSF αυτη This G3588 T-NSF η Tha G1242 N-NSF διαθηκη Covenant G3844 PREP παρ From G1700 P-1GS εμου Me G846 P-DPM αυτοις To Them G3752 CONJ οταν When G851 V-2AMS-1S αφελωμαι I Will Take Away G3588 T-APF τας Thas G266 N-APF αμαρτιας Sins G846 P-GPM αυτων Of Them
   28 G3303 PRT μεν Indeed G2190 A-NPM εχθροι Hostile G2596 PREP κατα Toward G3588 T-ASN το The G2098 N-ASN ευαγγελιον Good News G1223 PREP δι For Sake Of G5209 P-2AP υμας You G1161 CONJ δε But G2596 PREP κατα Toward G3588 T-ASF την Tha G1589 N-ASF εκλογην Selection G27 A-NPM αγαπητοι Beloved G1223 PREP δια For Sake Of G3588 T-APM τους Thos G3962 N-APM πατερας Fathers
   29 G1063 CONJ γαρ For G3588 T-NPN τα Thes G5486 N-NPN χαρισματα Gifts G2532 CONJ και And G3588 T-NSF η Tha G2821 N-NSF κλησις Calling G3588 T-GSM του Of Tho G2316 N-GSM θεου God G278 A-NPN αμεταμελητα Irrevocable
new(i)
  26 G2532 And G3779 so G3956 all G2474 Israel G4982 [G5701] shall be saved: G2531 as G1125 [G5769] it is written, G2240 [G5692] There shall come G1537 out of G4622 Zion G4506 [G5740] the Deliverer, G2532 and G654 [G5692] shall turn away G763 ungodliness G575 from G2384 Jacob:
  27 G2532 For G3778 this G3844 G1700 is my G1242 testament G846 to them, G3752 when G851 [G5643] I shall take away G846 their G266 sins.
  28 G2596 G3303 As concerning G2098 the good news, G2190 they are enemies G1223 G5209 for your sakes: G1161 but G2596 as concerning G1589 the election, G27 they are beloved G1223 0 for G3962 the fathers' G1223 sakes.
  29 G1063 For G5486 the gifts of favour G2532 and G2821 calling G2316 of God G278 are irrevocable.
Vulgate(i) 26 et sic omnis Israhel salvus fieret sicut scriptum est veniet ex Sion qui eripiat avertet impietates ab Iacob 27 et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eorum 28 secundum evangelium quidem inimici propter vos secundum electionem autem carissimi propter patres 29 sine paenitentia enim sunt dona et vocatio Dei
Clementine_Vulgate(i) 26 { et sic omnis Israël salvus fieret, sicut scriptum est: Veniet ex Sion, qui eripiat, et avertat impietatem a Jacob.} 27 { Et hoc illis a me testamentum: cum abstulero peccata eorum.} 28 Secundum Evangelium quidem, inimici propter vos: secundum electionem autem, carissimi propter patres. 29 Sine pœnitentia enim sunt dona et vocatio Dei.
Wycliffe(i) 26 and so al Israel schulde be maad saaf. As it is writun, He schal come of Syon, that schal delyuere, and turne awei the wickidnesse of Jacob. 27 And this testament to hem of me, whanne Y schal do awei her synnes. 28 Aftir the gospel thei ben enemyes for you, but thei ben moost dereworthe bi the eleccioun for the fadris. 29 And the yiftis and the cleping of God ben with outen forthenkyng.
Tyndale(i) 26 and so all Israel shalbe saved. As it is writte: There shall come oute of Sion he yt doth delyver and shall turne awaye the vngodlynes of Iacob. 27 And this is my covenaunt vnto them when I shall take awaye their synnes. 28 As cocernynge the gospell they are enemies for youre sakes: but as touchinge the election they are loved for ye fathers sakes. 29 For verely the gyftes and callynge of god are soche that it cannot repent him of them:
Coverdale(i) 26 and so all Israel shalbe saued. As it is wrytten: There shal come out of Sion he that doth delyuer, and shal turne awaye vngodlynes from Iacob. 27 And this is my couenaut with them, wha I shal take awaye their synnes. 28 As concernynge the Gospell, I holde them as enemies for youre sakes: but as touchinge the eleccion, I loue them for the fathers sakes. 29 For verely the giftes & callynge of God are soch, that it can not repente him of them.
MSTC(i) 26 And so all Israel shall be saved. As it is written, "There shall come out of Zion he that doth deliver, and shall turn away the ungodliness of Jacob. 27 And this is my covenant unto them, when I shall take away their sins." 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are loved for the fathers' sake. 29 For verily the gifts and calling of God are such, that it cannot repent him of them.
Matthew(i) 26 and so al Israel shalbe saued. As it is wrytten: There shal come oute of Syon he that doeth delyuer, and shall turne away the vngodlynes of Iacob. 27 And this is my couenaunte vnto them, when I shall take awaye theyr synnes. 28 As concernynge the Gospell, they are ennemyes for youre sakes: but as touchynge the eleccyon, they are beloued for the fathers sakes. 29 For verelye the giftes and callyng of god are suche, that it cannot repente hym of them,
Great(i) 26 and so all Israel shalbe saued. As it is wrytten. There shall come out of Syon he that doth delyuer, and shall turne awaye vngodlynes from Iacob. 27 And thys is my couenaunt vnto them, when I shall take awaye their synnes. 28 As concernynge the gospell they are enemies for youre sakes: but as touchyng the eleccyon they are loued for the fathers sakes. 29 For verely, the gyftes and callynge of God are soch, that it cannot repent hym of them:
Geneva(i) 26 And so all Israel shalbe saued, as it is written, The deliuerer shall come out of Sion, and shall turne away the vngodlinesse from Iacob. 27 And this is my couenant to them, When I shall take away their sinnes. 28 As concerning the Gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloued for the fathers sakes. 29 For the giftes and calling of God are without repentance.
Bishops(i) 26 And so all Israel shalbe saued, as it is written: There shall come out of Sion he that doth delyuer, and shall turne away vngodlynesse from Iacob 27 And this is my couenaunt vnto them, when I shall take away their sinnes 28 As concernyng the Gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are loued for the fathers [sakes] 29 For the gyftes and callyng of God, are without repentaunce
DouayRheims(i) 26 And so all Israel should be saved, as it is written: There shall come out of Sion, he that shall deliver and shall turn away ungodliness from Jacob. 27 And this is to them my covenant: when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, indeed, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are most dear for the sake of the fathers. 29 For the gifts and the calling of God are without repentance.
KJV(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
KJV_Cambridge(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
KJV_Strongs(i)
  26 G2532 And G3779 so G3956 all G2474 Israel G4982 shall be saved [G5701]   G2531 : as G1125 it is written [G5769]   G2240 , There shall come [G5692]   G1537 out of G4622 Sion G4506 the Deliverer [G5740]   G2532 , and G654 shall turn away [G5692]   G763 ungodliness G575 from G2384 Jacob:
  27 G2532 For G3778 this G3844 is my G1700   G1242 covenant G846 unto them G3752 , when G851 I shall take away [G5643]   G846 their G266 sins.
  28 G2596 As concerning G3303   G2098 the gospel G2190 , they are enemies G1223 for your sakes G5209   G1161 : but G2596 as touching G1589 the election G27 , they are beloved G1223 for G3962 the fathers G1223 ' sakes.
  29 G1063 For G5486 the gifts G2532 and G2821 calling G2316 of God G278 are without repentance.
Mace(i) 26 and then all Israel shall be saved: as it is written, "there shall come out of Sion the deliverer, and shall turn away Jacob from his impiety. 27 for this is my covenant with them, that I shall take away their sins." 28 Though they are violently prejudiced against the gospel upon your account: yet they are objects of favour upon the account of their having been chosen out of respect to your fore-fathers. 29 for the divine gifts and vocation are irrevocable.
Whiston(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob. 27 For this [is] my covenant unto them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, [they are] enemies for your sake: but as touching the election, beloved for the fathers sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
Wesley(i) 26 And so all Israel shall be saved, as it is written, The deliverer shall come out of Sion, and shall turn away iniquity from Jacob. 27 And this is my covenant with them, when I shall take away their sins. 28 With regard to the gospel, they are enemies for your sake; but as for the election, they are beloved, for the sake of their fathers. 29 For the gifts and the calling of God are without repentance.
Worsley(i) 26 And so all Israel shall be saved, as it is written, "The deliverer shall come out of Sion, and shall turn away impiety from Jacob: 27 and this is my covenant with them, when I take away their sins." 28 As to the gospel indeed they are enemies on your account, but as to the election they are beloved on account of the fathers. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
Haweis(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, "The Deliverer shall go forth out of Sion, and shalt turn away ungodliness from Jacob; 27 and this is my covenant with them, When I shall take away their sins." 28 As concerning the gospel indeed, they are now enemies for your sakes: as concerning the election, they are beloved for the fathers' sake. 29 For unchangeable are the gifts and the calling of God.
Thomson(i) 26 and then at length all Israel shall be saved. As it is written "For the sake of Sion the Deliverer will come And turn away ungodliness from Jacob: 27 And this shall be my covenant with them When I take away their sins. 28 With respect to these glad tidings, they are enemies on your account; but with respect to the choice, they are beloved on account of the fathers. 29 For the favours and choice of God are not reversed.
Webster(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant to them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as concerning the election, they are beloved for the father's sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
Webster_Strongs(i)
  26 G2532 And G3779 so G3956 all G2474 Israel G4982 [G5701] shall be saved G2531 : as G1125 [G5769] it is written G2240 [G5692] , There shall come G1537 out of G4622 Zion G4506 [G5740] the Deliverer G2532 , and G654 [G5692] shall turn away G763 ungodliness G575 from G2384 Jacob:
  27 G2532 For G3778 this G3844 G1700 is my G1242 covenant G846 to them G3752 , when G851 [G5643] I shall take away G846 their G266 sins.
  28 G2596 G3303 As concerning G2098 the gospel G2190 , they are enemies G1223 G5209 for your sakes G1161 : but G2596 as concerning G1589 the election G27 , they are beloved G1223 0 for G3962 the fathers G1223 ' sakes.
  29 G1063 For G5486 the gifts G2532 and G2821 calling G2316 of God G278 are without repentance.
Living_Oracles(i) 26 And so all Israel shall be saved; as it is written, "The deliverer shall come out of Zion, and shall turn away ungodliness from Jacob. 27 For this is my covenant with them, when I shall take away their sins." 28 With respect to the gospel, indeed, they are enemies, on your account: but with respect to the election, they are beloved on account of the fathers. 29 For the free gifts and calling of God are without repentance.
Etheridge(i) 26 and then all Israel shall be saved. As it is written, the Redeemer shall come from Sion, [Nithe men Tshiun Poruko.] and turn iniquity from Jakub; 27 And then shall be to them my covenant, when I have forgiven them their sins. 28 But, in (regard of) the gospel, they are enemies on your account; and, in the election, they are beloved on account of the fathers. 29 For Aloha turneth not in his gift and in his vocation.
Murdock(i) 26 and then, will all Israel live. As it is written: A deliverer will come from Zion, and will turn away iniquity from Jacob. 27 And then will they have the covenant that proceedeth from me, when I shall have forgiven their sins. 28 Now, in the gospel, they are enemies for your sake; but in the election, they are beloved for the fathers' sake. 29 For God is not changeable in his free gift and in his calling.
Sawyer(i) 26 and so all Israel shall be saved; as it is written, A deliverer shall come from Zion, he shall turn away impiety from Jacob. 27 And this is the promise to them from me, when I take away their sins. 28 As to the gospel, they are enemies on your account, but as to the election, they are beloved on account of the fathers; 29 for the gifts and calling of God are without a change of mind.
Diaglott(i) 26 and then all Israel shall be saved, as it has been written: Shall come out of Zion the deliver, and shall turn away ungodliness from Jacob. 27 And this with them the from me covenant, when I may take away the sins of them. 28 According to indeed the glad tidings, enemies on account of you; according to but the election, beloved on account of the fathers. 29 Things not to be repented of for the gracious gifts and the calling of the God.
ABU(i) 26 And so all Israel shall be saved; as it is written: There shall come out of Zion the Deliverer; he will turn away ungodliness from Jacob; 27 and this is the covenant from me to them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes; but as concerning the election, they are beloved for the fathers' sakes. 29 For unrepented are the gifts and the calling of God.
Anderson(i) 26 And so all Israel shall be saved, as it is written: There shall come out of Zion the Deliverer, and he shall turn away ungodliness from Jacob. 27 And this is my covenant with them, when I shall take away their sins. 28 As it respects the gospel, they are enemies of God for your sakes; but as it respects their election, they are beloved for the fathers sakes: 29 for God's gifts and calling are irrevocable.
Noyes(i) 26 And thus will all Israel be saved; as it is written, "There shall come out of Zion the Deliverer; he shall turn away ungodliness from Jacob. 27 And this will be my covenant with them, when I shall have taken away their sins." 28 In regard to the gospel, they are enemies for your sakes; but in regard to Gods choice, they are beloved for the fathers sake. 29 For in respect to his gifts and his calling, there is no change of purpose with God.
YLT(i) 26 and so all Israel shall be saved, according as it hath been written, `There shall come forth out of Sion he who is delivering, and he shall turn away impiety from Jacob, 27 and this to them is the covenant from Me, when I may take away their sins.' 28 As regards, indeed, the good tidings, they are enemies on your account; and as regards the choice—beloved on account of the fathers; 29 for unrepented of are the gifts and the calling of God;
JuliaSmith(i) 26 And so all Israel shall be saved: as has been written, The Deliverer shall come out of Sion, and turn away profanation from Jacob. 27 And this the covenant to them with me, when I take away their sins. 28 Truly concerning the good news, enemies for you: and concerning the selection, beloved for the fathers. 29 For the favors and calling of God not causing repentance.
Darby(i) 26 and so all Israel shall be saved. According as it is written, The deliverer shall come out of Zion; he shall turn away ungodliness from Jacob. 27 And this is the covenant from me to them, when I shall have taken away their sins. 28 As regards the glad tidings, [they are] enemies on your account; but as regards election, beloved on account of the fathers. 29 For the gifts and the calling of God [are] not subject to repentance.
ERV(i) 26 and so all Israel shall be saved: even as it is written, There shall come out of Zion the Deliverer; He shall turn away ungodliness from Jacob: 27 And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins. 28 As touching the gospel, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sake. 29 For the gifts and the calling of God are without repentance.
ASV(i) 26 and so all Israel shall be saved: even as it is written,
There shall come out of Zion the Deliverer;
He shall turn away ungodliness from Jacob:
27 And this is my covenant unto them,
When I shall take away their sins.
28 As touching the gospel, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sake. 29 For the gifts and the calling of God are not repented of.
ASV_Strongs(i)
  26 G2532 and G3779 so G3956 all G2474 Israel G4982 shall be saved: G2531 even as G1125 it is written, G2240 There shall come G1537 out of G4622 Zion G4506 the Deliverer; G2532   G654 He shall turn away G763 ungodliness G575 from G2384 Jacob:
  27 G2532 And G3778 this G1700 is my G1242 covenant G846 unto them, G3752 When G851 I shall take away G846 their G266 sins.
  28 G2596 As touching G2098 the gospel, G2190 they are enemies G1223 for G5209 your G1223 sake: G1161 but G2596 as touching G1589 the election, G27 they are beloved G1223 for G3962 the fathers' G1223 sake.
  29 G1063 For G5486 the gifts G2532 and G2821 the calling G2316 of God G278 are not repented of.
JPS_ASV_Byz(i) 26 and so all Israel shall be saved; even as it is written, There shall come out of Zion the Deliverer, He shall turn away ungodliness from Jacob: 27 And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins. 28 As touching the gospel, they are enemies for your sake; but as touching the election, they are beloved for the fathers' sake. 29 For the gifts and the calling of God are not repented of.
Rotherham(i) 26 And, so, all Israel shall be saved: even as it is written––There shall have come out of Zion the Deliverer,––He will turn away ungodliness from Jacob; 27 And, this, for them, is the covenant from me, as soon as I take away their sins. 28 As touching the joyful–message, indeed, they are enemies for your sake, but, as touching the election, beloved for their father’s sake; 29 For, not to be regretted, are the gifts and the calling of God:––
Twentieth_Century(i) 26 And then all Israel shall be saved. As Scripture says--'From Zion will come the Deliverer; he will banish ungodliness from Jacob. 27 And they shall see the fulfillment of my Covenant, when I have taken away their sins.' 28 From the stand-point of the Good News, the Jews are God's enemies on your account; but from the stand-point of God's selection, they are dear to him on account of the Patriarchs. 29 For God never regrets his gifts or his Call.
Godbey(i) 26 and so all Israel shall be saved: as has been written, A leader shall come out of Zion, shall turn ungodliness from Jacob. 27 And this is the covenant with me unto them, that I may take away their sins. 28 They are enemies indeed, as touching the gospel, for your sakes: but beloved with reference to election for the sake of the fathers: 29 for the gifts and calling of God are without repentance.
WNT(i) 26 and so all Israel will be saved. As is declared in Scripture, "FROM MOUNT ZION A DELIVERER WILL COME: HE WILL REMOVE ALL UNGODLINESS FROM JACOB; 27 AND THIS SHALL BE MY COVENANT WITH THEM; WHEN I HAVE TAKEN AWAY THEIR SINS." 28 In relation to the Good News, the Jews are God's enemies for your sakes; but in relation to God's choice they are dearly loved for the sake of their forefathers. 29 For God does not repent of His free gifts nor of His call;
Worrell(i) 26 and so all Israel shall be saved; even as it has been written, "There will come out of Zion the Deliverer; He will turn away ungodliness from Jacob; 27 and this is the covenant from Me to them, when I shall take away their sins." 28 As touching the Gospel, they are enemies for your sake; but as touching the election, they are beloved for the Father's sake; 29 for the gifts and calling of God are not repented of.
Moffatt(i) 26 This done, all Israel will be saved — as it is written, The deliverer will come from Sion, he will banish all godlessness from Jacob: 27 this is my covenant with them, when I take their sins away. 28 So far as the gospel goes, they are enemies of God — which is to your advantage; but so far as election goes, they are beloved for their father's sake. 29 For God never goes back upon his gifts and call.
Goodspeed(i) 26 and then all Israel will be saved, just as the Scripture says, "The deliverer will come from Zion, He will drive all ungodliness away from Jacob, 27 And this will be my agreement with them, When I take away their sins." 28 From the point of view of the good news they are treated as enemies of God on your account; but from the point of view of God's choice, they are dear to him because of their forefathers, 29 for God does not change his mind about those to whom he gives his blessings or sends his call.
Riverside(i) 26 and thus all Israel will be saved, as it is written, "From Zion will come the deliverer. He will remove ungodliness from Jacob. 27 And this is my covenant with them when I take away their sins." 28 According to the good news they are enemies for your sake, but according to the promise they are beloved for their fathers' sake. 29 God never changes his mind about his gifts and his call.
MNT(i) 26 And so all Israel will be saved, as it is written. The deliver will come from Zion, He will banish all ungodliness from Jacob; 27 This is my covenant with them, When I shall take away their sins. 28 In relation to the gospel, the Jews are God's enemies for your sake; but in relation to the election, they are dearly loved for their forefather's sake. 29 For no change of purpose can annul God's free gift and call.
Lamsa(i) 26 And then all Israel shall be saved: as it is written, A deliverer shall come out of Zion, and he shall remove ungodliness from Jacob: 27 And then they shall have the same covenant from me, when I have forgiven their sins. 28 Now according to the gospel, they are enemies for your sake. But according to election, they are beloved for the fathersÆ sakes. 29 For God does not withdraw his gift and his call.
CLV(i) 26 And thus all Israel shall be saved, according as it is written, Arriving out of Zion shall be the Rescuer. He will be turning away irreverence from Jacob." 27 And this is my covenant with them Whenever I should be eliminating their sins. 28 As to the evangel, indeed, they are enemies because of you, yet, as to choice, they are beloved because of the fathers." 29 For unregretted are the graces and the calling of God.
Williams(i) 26 and so in that way all Israel will be saved, just as the Scripture says: "From Zion the Deliverer will come; He will remove ungodliness from Jacob; 27 And this my covenant I make with them, when I shall take away their sins." 28 As measured by the good news the Jews are God's enemies for your sakes, but as measured by God's choice they are His beloved because of their forefathers, 29 for the gracious gifts and call of God are never taken back.
BBE(i) 26 And so all Israel will get salvation: as it is said in the holy Writings, There will come out of Zion the One who makes free; by him wrongdoing will be taken away from Jacob: 27 And this is my agreement with them, when I will take away their sins. 28 As far as the good news is in question, they are cut off from God on account of you, but as far as the selection is in question, they are loved on account of the fathers. 29 Because God's selection and his mercies may not be changed.
MKJV(i) 26 And so all Israel shall be saved; as it is written, "There shall come out of Zion the Deliverer, and He will turn away ungodliness from Jacob. 27 For this is My covenant with them, when I have taken away their sins." 28 Indeed as regards the gospel, they are enemies for your sakes. But as regards the election, they are beloved for the fathers' sakes. 29 For the free gifts and calling of God are without repentance.
LITV(i) 26 and so all Israel will be saved, even as it has been written, "The Deliverer will come out of Zion, and He will turn away ungodliness from Jacob. 27 And this is My covenant with them, when I take away their sins." Isa. 59:20, 21 28 Indeed, as regards the gospel, enemies for you, but as regards the election, beloved for the sake of the fathers. 29 For the free gifts and the calling of God are without repentance.
ECB(i) 26 And thus all Yisra El is saved! Exactly as scribed, The Rescuer comes from Siyon and turns irreverence from Yaaqov: 27 for this is my covenant to them when I remove their sins. Psalm 14:7, Isaiah 59:20 28 Indeed, as concerning the evangelism, enemies for your sakes: but as touching the selection, beloved for the sakes of the fathers. 29 For the charismata and calling of Elohim are irrevocable.
AUV(i) 26 And so [i.e., in this way] all the Israelites will be saved. [Note: The “all” here is thought by many to refer to a large number of the physical Jews who will be saved, not necessarily to every single individual Jew]. Even as it is written [Isa. 59:20-21], “The Deliverer [i.e., Christ] will come from Zion [i.e., the city of Jerusalem, or from the nation of Israel]. He will take away the wickedness from Jacob [i.e., the Jews].” 27 [A summary of Jer. 31:31-34 says], “And I [i.e., God] will make this Agreement with them [i.e., Jewish and Gentile believers] when I take away their sins.” 28 Now in response to the [proclamation of the] good news [about Christ], the Jews became [God’s] enemies for the sake of you [Gentiles]. But concerning [God’s] select people, these Jews became [God’s] dearly loved ones for the sake of their forefathers [i.e, who believed God’s promises regarding their descendants]. 29 For God does not change His mind about the gifts He gives and the people He calls [to Him].
ACV(i) 26 And so all Israel will be saved, as it is written, The man who delivers will come from Zion, and will turn away impiety from Jacob. 27 And this is the covenant from me to them when I will take away their sins. 28 They are indeed enemies toward the good news for your sake, but toward selection, they are beloved for the fathers' sake. 29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
Common(i) 26 And so all Israel will be saved, as it is written: "The Deliverer will come from Zion, he will turn away ungodliness from Jacob; 27 and this will be my covenant with them when I take away their sins." 28 As regards the gospel they are enemies of God, for your sake; but as regards election they are beloved for the sake of their forefathers. 29 For the gifts and the call of God are irrevocable.
WEB(i) 26 and so all Israel will be saved. Even as it is written, “There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob. 27 This is my covenant with them, when I will take away their sins.” 28 Concerning the Good News, they are enemies for your sake. But concerning the election, they are beloved for the fathers’ sake. 29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
WEB_Strongs(i)
  26 G2532 and G3779 so G3956 all G2474 Israel G4982 will be saved. G2531 Even as G1125 it is written, G2240 "There will come G1537 out of G4622 Zion G4506 the Deliverer, G2532 and G654 he will turn away G763 ungodliness G575 from G2384 Jacob.
  27 G2532   G3778 This G1700 is my G1242 covenant G846 to them, G3752 when G851 I will take away G846 their G266 sins."
  28 G2596 Concerning G2098 the Good News, G2190 they are enemies G1223 for G5209 your G1223 sake. G1161 But G2596 concerning G1589 the election, G27 they are beloved G1223 for G3962 the fathers' G1223 sake.
  29 G1063 For G5486 the gifts G2532 and G2821 the calling G2316 of God G278 are irrevocable.
NHEB(i) 26 and so all Israel will be saved. Even as it is written, "There will come out of Zion the Deliverer; he will turn away ungodliness from Jacob. 27 This is my covenant to them, when I will take away their sins." 28 Concerning the Good News, they are enemies for your sake. But concerning the election, they are loved for the fathers' sake. 29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
AKJV(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant to them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
AKJV_Strongs(i)
  26 G3779 And so G3956 all G2474 Israel G4982 shall be saved: G1125 as it is written, G2240 There shall come G4622 out of Sion G4506 the Deliverer, G654 and shall turn G654 away G763 ungodliness G2384 from Jacob:
  27 G3778 For this G1242 is my covenant G3752 to them, when G851 I shall take G851 away G266 their sins.
  28 G2596 As concerning G2098 the gospel, G2190 they are enemies G5209 for your G2596 sakes: but as touching G1589 the election, G27 they are beloved G3962 for the father’s sakes.
  29 G5486 For the gifts G2821 and calling G2316 of God G278 are without G278 repentance.
KJC(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
KJ2000(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Zion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but concerning the election, they are beloved for the fathers' sakes. 29 For the gifts and calling of God are unchangeable.
UKJV(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as concerning the election, they are beloved for the father's sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
RKJNT(i) 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Zion the Deliverer, who shall banish ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant with them, when I shall take away their sins. 28 Concerning the gospel, they are enemies of God, for your sakes: but concerning election, they are beloved for the sake of the fathers. 29 For the gifts and calling of God are never revoked.
TKJU(i) 26 And so all Israel shall be saved: As it is written, "There shall come out of Zion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is My covenant to them, when I shall take away their sins." 28 Concerning the gospel, they are enemies for your sakes: But concerning the chosen, they are beloved for the fathers' sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
CKJV_Strongs(i)
  26 G2532 And G3779 so G3956 all G2474 Israel G4982 shall be saved: G2531 as G1125 it is written, G2240 There shall come G1537 out of G4622 Zion G4506 the Deliverer, G2532 and G654 shall turn away G763 ungodliness G575 from G2384 Jacob:
  27 G2532 For G3778 this G1700 is my G1242 covenant G846 unto them, G3752 when G851 I shall take away G846 their G266 sins.
  28 G2596 As concerning G2098 the gospel, G2190 they are enemies G1223 for G5209 your G1223 sakes: G1161 but G2596 as touching G1589 the election, G27 they are beloved G1223 for G3962 the fathers' G1223 sakes.
  29 G1063 For G5486 the gifts G2532 and G2821 calling G2316 of God G278 are without repentance.
RYLT(i) 26 and so all Israel shall be saved, according as it has been written, 'There shall come forth out of Sion he who is delivering, and he shall turn away impiety from Jacob, 27 and this to them is the covenant from Me, when I may take away their sins.' 28 As regards, indeed, the good tidings, they are enemies on your account; and as regards the choice -- beloved on account of the fathers; 29 for unrepented of are the gifts and the calling of God;
EJ2000(i) 26 And even if all Israel were saved, as it is written: There shall come out of Sion the Deliverer, and shall take away the ungodliness from Jacob; 27 and this shall be my covenant unto them when I shall take away their sins. 28 So that, as concerning the gospel, I have them for enemies for your sakes; but as touching the election of God, they are beloved for the fathers’ sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance.
CAB(i) 26 And so all Israel shall be saved, as it is written: "The Deliverer shall come out of Zion, and He shall turn away ungodliness from Jacob; 27 For this is My covenant with them, when I take away their sins." 28 As regards to the gospel, they are enemies for your sake; but as regards to election, they are beloved for the sake of the fathers. 29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
WPNT(i) 26 And so all Israel will be saved, just as it is written: “The Deliverer will come out of Zion, and He will turn ungodliness away from Jacob; 27 this is my covenant with them, when I take away their sins.” 28 On the one hand, regarding the Gospel, they are enemies because of you; on the other, regarding the election, they are beloved on account of the forefathers. 29 Because God’s gracious gifts and calling are irrevocable.
JMNT(i) 26 And thus, all Israel will progressively be delivered (rescued, saved, made whole and restored to their original position), according as it has been written, "The One continuously dragging out of danger and drawing to Himself (The Rescuer; The Deliverer) will repeatedly arrive and be present from out of Zion; He will continue turning irreverence away from Jacob. 27 "And this [is] the arrangement for them from beside Me (or: And this [will be] My covenant in, to and for them) when I take away their failures (deviations; sins; mistakes; misses of the target; shooting amiss of the goal)." [Isa. 59:20-21; 27:9] 28 Corresponding to (With respect to; In accord with; Down from) the Good News (the message of goodness and well-being), on the one hand, [they were] enemies (hostile ones; ones regarded as enemies) because of (or: through; with a view to) you folks; on the other hand, according to (in accord with; down from; corresponding to) the selection (the choosing out; the election) [they are] loved ones, because of (with a view to) the fathers (= ancestors), 29 for the grace-effects and the calling of God (or: for you see, the results of God's joyous favor and invitation) [are] void of regret and without change in purpose (or: unregretted; not to be regretted afterward; are not subject to recall; = are never taken back).
NSB(i) 26 In this way all Israel will be saved. As it is written: The deliverer will come out of Zion and will remove ungodliness from Jacob. 27 For this is my covenant with them, when I shall take away their sins. 28 Concerning the good news, they are enemies for your sakes. With reference to the chosen ones, they are beloved for the fathers’ sake. 29 The gifts and calling of God are irrevocable.
ISV(i) 26 In this way, all Israel will be saved, as it is written, “The Deliverer will come from Zion; he will remove ungodliness from Jacob. 27 This is my covenant with them when I take away their sins.”
28 As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake, but as far as election is concerned, they are loved for the sake of their ancestors. 29 For God’s gifts and calling never change.
LEB(i) 26 and so all Israel will be saved, just as it is written,
"The deliverer will come out of Zion; he will turn away ungodliness from Jacob. 27 And this is the covenant from me with them* when I take away their sins."* 28 With respect to the gospel, they are enemies for your sake, but with respect to election, they are dearly loved for the sake of the fathers. 29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
BGB(i) 26 καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται, καθὼς γέγραπται “Ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ Ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ. 27 καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.” 28 Κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι’ ὑμᾶς, κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· 29 ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ.
BIB(i) 26 καὶ (and) οὕτως (so) πᾶς (all) Ἰσραὴλ (Israel) σωθήσεται (will be saved), καθὼς (as) γέγραπται (it has been written): “Ἥξει (Will come) ἐκ (out of) Σιὼν (Zion) ὁ (the One) Ῥυόμενος (Delivering), ἀποστρέψει (He will remove) ἀσεβείας (ungodliness) ἀπὸ (from) Ἰακώβ (Jacob). 27 καὶ (And) αὕτη (this is) αὐτοῖς (to them) ἡ (the) παρ’ (from) ἐμοῦ (Me) διαθήκη (covenant), ὅταν (when) ἀφέλωμαι (I shall take away) τὰς (the) ἁμαρτίας (sins) αὐτῶν (of them).” 28 Κατὰ (As regards) μὲν (indeed) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel), ἐχθροὶ (they are enemies) δι’ (on account of) ὑμᾶς (you); κατὰ (As regards) δὲ (however) τὴν (the) ἐκλογὴν (election), ἀγαπητοὶ (beloved) διὰ (on account of) τοὺς (the) πατέρας (patriarchs). 29 ἀμεταμέλητα (Irrevocable) γὰρ (for) τὰ (are the) χαρίσματα (gifts) καὶ (and) ἡ (the) κλῆσις (calling) τοῦ (-) Θεοῦ (of God).
BLB(i) 26 And so all Israel will be saved, as it has been written: “The One Delivering will come out of Zion, He will remove ungodliness from Jacob. 27 And this is the covenant from Me to them, when I shall take away their sins.” 28 For as regards the gospel, they are enemies on account of you; but as regards election, beloved on account of the patriarchs. 29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
BSB(i) 26 And so all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come from Zion; He will remove godlessness from Jacob. 27 And this is My covenant with them when I take away their sins.” 28 Regarding the gospel, they are enemies on your account; but regarding election, they are loved on account of the patriarchs. 29 For God’s gifts and His call are irrevocable.
MSB(i) 26 And so all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come from Zion; He will remove godlessness from Jacob. 27 And this is My covenant with them when I take away their sins.” 28 Regarding the gospel, they are enemies on your account; but regarding election, they are loved on account of the patriarchs. 29 For God’s gifts and His call are irrevocable.
MLV(i) 26 and thus all spiritual Israel will be saved, just-as it has been written, ‘There will come out of Zion, he who rescues and he will turn away ungodliness from Jacob. 27 And this is my covenant with them, whenever I take away their sins.’ 28 According to the good-news they are indeed enemies because of you, but according to the choice, they are beloved because of the fathers. 29 For the gifts and the calling of God are unregrettable.
VIN(i) 26 And so all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come from Zion, He will remove godlessness from Jacob. 27 And this is my covenant with them when I take away their sins." 28 As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake, but as far as election is concerned, they are loved for the sake of their ancestors. 29 For God’s gifts and His call are irrevocable.
Luther1545(i) 26 und also das ganze Israel selig werde, wie geschrieben stehet: Es wird kommen aus Zion, der da erlöse und abwende das gottlose Wesen von Jakob. 27 Und dies ist mein Testament mit ihnen, wenn ich ihre Sünden werde weg nehmen. 28 Nach dem Evangelium halte ich sie für Feinde um euretwillen; aber nach der Wahl habe ich sie lieb um der Väter willen. 29 Gottes Gaben und Berufung mögen ihn nicht gereuen.
Luther1545_Strongs(i)
  26 G2532 und G3779 also G3956 das ganze G2474 Israel G4982 selig G2531 werde, wie G1125 geschrieben G4506 stehet: Es wird G2240 kommen G575 aus G4622 Zion G2532 , der da erlöse und G654 abwende G763 das gottlose Wesen G1537 von G2384 Jakob .
  27 G2532 Und G3778 dies G1242 ist mein Testament G846 mit ihnen G3752 , wenn G846 ich ihre G266 Sünden werde weg nehmen.
  28 G2098 Nach dem Evangelium G2190 halte ich sie für Feinde G5209 um euretwillen G1161 ; aber G3303 nach der G1589 Wahl G27 habe ich sie lieb G3962 um der Väter willen.
  29 G2316 Gottes G5486 Gaben G1063 und G2821 Berufung G2532 mögen ihn nicht G278 gereuen .
Luther1912(i) 26 und also das ganze Israel selig werde, wie geschrieben steht: "Es wird kommen aus Zion, der da erlöse und abwende das gottlose Wesen von Jakob. 27 Und dies ist mein Testament mit ihnen, wenn ich ihre Sünden werde wegnehmen." 28 Nach dem Evangelium sind sie zwar Feinde um euretwillen; aber nach der Wahl sind sie Geliebte um der Väter willen. 29 Gottes Gaben und Berufung können ihn nicht gereuen.
Luther1912_Strongs(i)
  26 G2532 und G3779 also G3956 das ganze G2474 Israel G4982 selig G2531 werde, wie G1125 geschrieben G2240 steht: »Es wird kommen G1537 aus G4622 Zion G4506 , der da erlöse G2532 und G654 abwende G763 das gottlose Wesen G575 von G2384 Jakob .
  27 G2532 Und G3778 dies G3844 G1700 ist mein G1242 Testament G846 mit ihnen G3752 , wenn G851 ich G846 ihre G266 Sünden G851 werde wegnehmen .
  28 G2596 G3303 Nach G2098 dem Evangelium G2190 sind sie zwar Feinde G1223 G5209 um euretwillen G1161 ; aber G2596 nach G1589 der Wahl G27 sind sie Geliebte G1223 um G3962 der Väter G1223 willen .
  29 G1063 G2316 Gottes G5486 Gaben G2532 und G2821 Berufung G278 können ihn nicht gereuen .
ELB1871(i) 26 und also wird ganz Israel errettet werden, wie geschrieben steht: "Es wird aus Zion der Erretter kommen, er wird die Gottlosigkeiten von Jakob abwenden; 27 und dies ist für sie der Bund von mir, wenn ich ihre Sünden wegnehmen werde". 28 Hinsichtlich des Evangeliums sind sie zwar Feinde, um euretwillen, hinsichtlich der Auswahl aber Geliebte, um der Väter willen. 29 Denn die Gnadengaben und die Berufung Gottes sind unbereubar.
ELB1871_Strongs(i)
  26 G2532 und G3779 also G3956 wird ganz G2474 Israel G4982 errettet G2531 werden, wie G1125 geschrieben steht: G1537 "Es wird aus G4622 Zion G4506 der Erretter G2240 G2532 kommen, G763 er wird die Gottlosigkeiten G575 von G2384 Jakob G654 abwenden;
  27 G2532 und G3778 dies G846 ist für sie G1242 der Bund G3844 von G1700 mir, G3752 wenn G846 ich ihre G266 Sünden G851 wegnehmen werde".
  28 G2596 Hinsichtlich G2098 des Evangeliums G3303 sind sie zwar G2190 Feinde, G1223 um G5209 euretwillen, G2596 hinsichtlich G1589 der Auswahl G1161 aber G27 Geliebte, G1223 um G3962 der Väter G1223 willen.
  29 G1063 Denn G5486 die Gnadengaben G2532 und G2821 die Berufung G2316 Gottes G278 sind unbereubar.
ELB1905(i) 26 und also wird ganz Israel errettet werden, wie geschrieben steht: »Es wird aus Zion der Erretter kommen, er wird die Gottlosigkeiten von Jakob abwenden; 27 und dies ist für sie der Bund von mir, wenn ich ihre Sünden wegnehmen werde.» [Jes 59,20.21] 28 Hinsichtlich des Evangeliums sind sie zwar Feinde, um euretwillen, hinsichtlich der Auswahl aber Geliebte, um der Väter willen. 29 Denn die Gnadengaben und die Berufung Gottes sind unbereubar.
ELB1905_Strongs(i)
  26 G2532 und G3779 also G3956 wird ganz G2474 Israel G4982 errettet G2531 werden, wie G1125 geschrieben steht G1537 :" Es wird aus G4622 Zion G4506 der Erretter G2240 kommen G763 , er wird die Gottlosigkeiten G575 von G2384 Jakob G654 abwenden;
  27 G2532 und G3778 dies G846 ist für sie G1242 der Bund G3844 von G1700 mir G3752 , wenn G846 ich ihre G266 Sünden G851 wegnehmen werde ".
  28 G2596 Hinsichtlich G2098 des Evangeliums G3303 sind sie zwar G2190 Feinde G1223 , um G5209 euretwillen G2596 , hinsichtlich G1589 der Auswahl G1161 aber G27 Geliebte G1223 , um G3962 der Väter G1223 willen .
  29 G1063 Denn G5486 die Gnadengaben G2532 und G2821 die Berufung G2316 Gottes G278 sind unbereubar .
DSV(i) 26 En alzo zal geheel Israël zalig worden; gelijk geschreven is: De Verlosser zal uit Sion komen en zal de goddeloosheden afwenden van Jakob. 27 En dit is hun een verbond van Mij, als Ik hun zonden zal wegnemen. 28 Zo zijn zij wel vijanden aangaande het Evangelie, om uwentwil, maar aangaande de verkiezing zijn zij beminden, om der vaderen wil; 29 Want de genadegiften en de roeping Gods zijn onberouwelijk.
DSV_Strongs(i)
  26 G2532 En G3779 alzo G3956 zal geheel G2474 Israel G4982 G5701 zalig worden G2531 ; gelijk G1125 G5769 geschreven is G4506 G5740 : De Verlosser G1537 zal uit G4622 Sion G2240 G5692 komen G2532 en G763 zal de goddeloosheden G654 G5692 afwenden G575 van G2384 Jakob.
  27 G2532 En G3778 dit G846 is hun G1242 een verbond G3844 van G1700 Mij G3752 , als G846 Ik hun G266 zonden G851 G5643 zal wegnemen.
  28 G3303 Zo zijn zij wel G2190 vijanden G2596 aangaande G2098 het Evangelie G1223 , om G5209 uwentwil G1161 , maar G2596 aangaande G1589 de verkiezing G27 zijn zij beminden G1223 , om G3962 der vaderen wil;
  29 G1063 Want G5486 de genadegiften G2532 en G2821 de roeping G2316 Gods G278 zijn onberouwelijk.
DarbyFR(i) 26 et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: "Le libérateur viendra de Sion; il détournera de Jacob l'impiété. 27 Et c'est là l'alliance de ma part pour eux, lorsque j'ôterai leurs péchés". 28 En ce qui concerne l'évangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont bien-aimés à cause des pères. 29 Car les dons de grâce et l'appel de Dieu sont sans repentir.
Martin(i) 26 Et ainsi tout Israël sera sauvé; selon ce qui est écrit : le Libérateur viendra de Sion, et il détournera de Jacob les infidélités; 27 Et c'est là l'alliance que je ferai avec eux, lorsque j'ôterai leurs péchés. 28 Ils sont certes ennemis par rapport à l'Evangile, à cause de vous; mais ils sont bien-aimés eu égard à l'élection, à cause des pères. 29 Car les dons et la vocation de Dieu sont sans repentance.
Segond(i) 26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés; 27 Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j'ôterai leurs péchés. 28 En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. 29 Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.
Segond_Strongs(i)
  26 G2532 Et G3779 ainsi G3956 tout G2474 Israël G4982 sera sauvé G5701   G2531 , selon G1125 qu’il est écrit G5769   G4506  : Le libérateur G5740   G2240 viendra G5692   G1537 de G4622 Sion G2532 , Et G654 il détournera G5692   G575 de G2384 Jacob G763 les impiétés ;
  27 G2532 Et G3778 ce G3844 sera mon G1700   G1242 alliance G846 avec eux G3752 , Lorsque G851 j’ôterai G5643   G846 leurs G266 péchés.
  28 G2596 En ce qui concerne G3303   G2098 l’Evangile G2190 , ils sont ennemis G1223 à cause de vous G5209   G1161  ; mais G2596 en ce qui concerne G1589 l’élection G27 , ils sont aimés G1223 à cause de leurs G3962 pères.
  29 G1063 Car G2316 Dieu G278 ne se repent G5486 pas de ses dons G2532 et G2821 de son appel.
SE(i) 26 y así todo Israel fuese salvo; como está escrito: Vendrá de Sion el Libertador, que quitará de Jacob la impiedad; 27 y este será mi testamento a ellos, cuando quitare sus pecados. 28 Así que, en cuanto al Evangelio, los tengo por enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a la elección de Dios, son muy amados por causa de los padres. 29 Porque sin arrepentimiento son los dones y el llamado de Dios.
ReinaValera(i) 26 Y luego todo Israel será salvo; como está escrito: Vendrá de Sión el Libertador, Que quitará de Jacob la impiedad; 27 Y este es mi pacto con ellos, Cuando quitare su pecados. 28 Así que, cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros: mas cuanto á la elección, son muy amados por causa de los padres. 29 Porque sin arrepentimiento son las mercedes y la vocación de Dios.
JBS(i) 26 y así todo Israel fuera salvo; como está escrito: Vendrá de Sión el Libertador, que quitará de Jacob la impiedad; 27 y éste será mi testamento a ellos, cuando quitare sus pecados. 28 Así que, en cuanto al Evangelio, los tengo por enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a la elección de Dios, son muy amados por causa de los padres. 29 Porque sin arrepentimiento son los dones y el llamado de Dios.
Albanian(i) 26 dhe kështu mbarë Izraeli do të shpëtohet, sikurse është shkruar: ''Nga Sioni do të vijë Çlirimtari, dhe do të largojë pabesinë nga Jakobi. 27 Dhe kjo do të jetë besëlidhja ime me ta, kur unë t'ju heq mëkatet e tyre''. 28 Për sa i përket ungjillit ata janë armiq për hirin tuaj, por për sa i përket zgjedhjes, janë të dashur për hir të etërve, 29 sepse dhuntitë dhe thirrja e Perëndisë janë të pakthyeshme.
RST(i) 26 и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова. 27 И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их. 28 В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов. 29 Ибо дары и призвание Божие непреложны.
Peshitta(i) 26 ܘܗܝܕܝܢ ܟܠܗ ܐܝܤܪܝܠ ܢܚܐ ܐܝܟܢܐ ܕܟܬܝܒ ܕܢܐܬܐ ܡܢ ܨܗܝܘܢ ܦܪܘܩܐ ܘܢܗܦܟ ܥܘܠܐ ܡܢ ܝܥܩܘܒ ܀ 27 ܘܗܝܕܝܢ ܬܗܘܐ ܠܗܘܢ ܕܝܬܩܐ ܗܝ ܕܡܢ ܠܘܬܝ ܡܐ ܕܫܒܩܬ ܠܗܘܢ ܚܛܗܝܗܘܢ ܀ 28 ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܢ ܒܥܠܕܒܒܐ ܐܢܘܢ ܡܛܠܬܟܘܢ ܘܒܓܒܝܘܬܐ ܚܒܝܒܝܢ ܐܢܘܢ ܡܛܠ ܐܒܗܬܐ ܀ 29 ܠܐ ܓܝܪ ܗܦܟܐ ܐܠܗܐ ܒܡܘܗܒܬܗ ܘܒܩܪܝܢܗ ܀
Arabic(i) 26 وهكذا سيخلص جميع اسرائيل. كما هو مكتوب سيخرج من صهيون المنقذ ويرد الفجور عن يعقوب. 27 وهذا هو العهد من قبلي لهم متى نزعت خطاياهم. 28 من جهة الانجيل هم اعداء من اجلكم. واما من جهة الاختيار فهم احباء من اجل الآباء. 29 لان هبات الله ودعوته هي بلا ندامة.
Amharic(i) 26 እንደዚሁም እስራኤል ሁሉ ይድናል፤ እንዲህ ተብሎ እንደ ተጻፈ። መድኃኒት ከጽዮን ይወጣል ከያዕቆብም ኃጢአተኛነትን ያስወግዳል። 27 ኃጢአታቸውንም ስወስድላቸው ከእነርሱ ጋር የምገባው ኪዳን ይህ ነው። 28 በወንጌልስ በኩል ስለ እናንተ ጠላቶች ናቸው፥ በምርጫ በኩል ግን ስለ አባቶች ተወዳጆች ናቸው፤ 29 እግዚአብሔር በጸጋው ስጦታና በመጥራቱ አይጸጸትምና።
Armenian(i) 26 Եւ այսպէս՝ ամբողջ Իսրայէլը պիտի փրկուի, ինչպէս գրուած է. «Ազատարարը Սիոնէն պիտի գայ, ու Յակոբէն պիտի հեռացնէ ամբարշտութիւնը: 27 Եւ ա՛յս է իմ ուխտս անոնց հետ, երբ քաւեմ անոնց մեղքերը»: 28 Աւետարանին համաձայն՝ անոնք թշնամիներ են ձեր պատճառով. բայց ընտրութեան համաձայն՝ սիրելի են իրենց հայրերուն պատճառով, 29 քանի որ Աստուծոյ շնորհներն ու կոչումը անդառնալի են:
Basque(i) 26 Eta hala Israel gucia saluaturen da, scribatua den beçala, Ethorriren da Siondic liberaçalea, eta aldaraturen ditu infidelitateac Iacobganic. 27 Eta alliança haur eneganic vkanen duté, Kendu dituquedanean hayén bekatuac. 28 Euangelioaz den becembatean, bay etsay dirade çuen causaz, baina electioneaz den becembatean, onhetsiac, Aitén causaz. 29 Ecen dolu gabe dirade Iaincoaren dohainac eta vocationea.
Bulgarian(i) 26 И така, целият Израил ще се спаси, както е писано: ?Избавителят ще дойде от Сион, Той ще отвърне безбожието от Яков; 27 и това е за тях завет от Мен, когато отнема греховете им.“ 28 Що се отнася до благовестието, те са неприятели заради вас, но що се отнася до избирането, те са възлюбени заради отците. 29 Защото даровете и призванието от Бога са неотменими.
Croatian(i) 26 I tako će se cio Izrael spasiti, kako je pisano: Doći će sa Siona Otkupitelj, odvratit će bezbožnost od Jakova. 27 I to će biti moj Savez s njima, kad uklonim grijehe njihove. 28 U pogledu evanđelja oni su, istina, protivnici poradi vas, ali u pogledu izabranja oni su ljubimci poradi otaca. 29 Ta neopozivi su dari i poziv Božji!
BKR(i) 26 A takť všecken Izrael spasen bude, jakož psáno jest: Přijde z Siona vysvoboditel a odvrátíť bezbožnosti od Jákoba. 27 A tatoť bude smlouva má s nimi, když shladím hříchy jejich. 28 A tak s strany evangelium jsouť nepřátelé pro vás, ale podle vyvolení jsou milí pro otce svaté. 29 Darů zajisté svých a povolání Bůh nelituje.
Danish(i) 26 og saa skal det ganske Israel frelses, som skrevet er: fra Zion skal Befrieren komme og afvende Ugudelighed fra Jakob; 27 og denne er min Pagt med dem, naar jeg har borttaget deres Synder. 28 Efter Evangelium ere de vel Fjender for Eders Skyld; men efter Udvælgelsen ere de elskelige for Fædrenes Skyld; 29 thi Naadegaverne og sit kald fortryder Gud ikke.
CUV(i) 26 於 是 以 色 列 全 家 都 要 得 救 。 如 經 上 所 記 : 必 有 一 位 救 主 從 錫 安 出 來 , 要 消 除 雅 各 家 的 一 切 罪 惡 ; 27 又 說 : 我 除 去 他 們 罪 的 時 候 , 這 就 是 我 與 他 們 所 立 的 約 。 28 就 著 福 音 說 , 他 們 為 你 們 的 緣 故 是 仇 敵 ; 就 著 揀 選 說 , 他 們 為 列 祖 的 緣 故 是 蒙 愛 的 。 29 因 為 神 的 恩 賜 和 選 召 是 沒 有 後 悔 的 。
CUV_Strongs(i)
  26 G3779 於是 G2474 以色列 G3956 全家 G4982 都要得救 G2531 。如 G1125 經上所記 G4506 :必有一位救主 G1537 G4622 錫安 G2240 出來 G2532 ,要 G654 消除 G2384 雅各 G763 家的一切罪惡;
  27 G851 又說:我除去 G846 他們 G266 G3752 的時候 G3778 ,這 G3844 就是 G1700 G846 與他們 G1242 所立的約。
  28 G2596 G3303 就著 G2098 福音 G5209 說,他們為你們的 G1223 緣故 G2190 是仇敵 G2596 ;就著 G1589 揀選 G3962 說,他們為列祖的 G1223 緣故 G27 是蒙愛的。
  29 G1063 因為 G2316 神的 G5486 恩賜 G2532 G2821 選召 G278 是沒有後悔的。
CUVS(i) 26 于 是 以 色 列 全 家 都 要 得 救 。 如 经 上 所 记 : 必 冇 一 位 救 主 从 锡 安 出 来 , 要 消 除 雅 各 家 的 一 切 罪 恶 ; 27 又 说 : 我 除 去 他 们 罪 的 时 候 , 这 就 是 我 与 他 们 所 立 的 约 。 28 就 着 福 音 说 , 他 们 为 你 们 的 缘 故 是 仇 敌 ; 就 着 拣 选 说 , 他 们 为 列 祖 的 缘 故 是 蒙 爱 的 。 29 因 为 神 的 恩 赐 和 选 召 是 没 冇 后 悔 的 。
CUVS_Strongs(i)
  26 G3779 于是 G2474 以色列 G3956 全家 G4982 都要得救 G2531 。如 G1125 经上所记 G4506 :必有一位救主 G1537 G4622 锡安 G2240 出来 G2532 ,要 G654 消除 G2384 雅各 G763 家的一切罪恶;
  27 G851 又说:我除去 G846 他们 G266 G3752 的时候 G3778 ,这 G3844 就是 G1700 G846 与他们 G1242 所立的约。
  28 G2596 G3303 就着 G2098 福音 G5209 说,他们为你们的 G1223 缘故 G2190 是仇敌 G2596 ;就着 G1589 拣选 G3962 说,他们为列祖的 G1223 缘故 G27 是蒙爱的。
  29 G1063 因为 G2316 神的 G5486 恩赐 G2532 G2821 选召 G278 是没有后悔的。
Esperanto(i) 26 kaj tiamaniere la tuta Izrael savigxos, kiel estas skribite: El Cion venos la Liberiganto; Li deturnos de Jakob malpiecon; 27 Kaj cxi tio estos Mia interligo kun ili, Kiam Mi forigos iliajn pekojn. 28 Rilate al la evangelio, ili estas malamikoj pro vi; sed rilate al la elekto, ili estas amataj pro la patroj. 29 CXar la donacoj kaj la vokado de Dio estas nerevokeblaj.
Estonian(i) 26 ja kogu Iisrael päästetakse, nõnda nagu on kirjutatud: "Siionist tuleb Päästja ja kõrvaldab Jaakobist jumalatuse. 27 Ja see on Minu leping nendega, kui Ma ära võtan nende patud!" 28 Evangeeliumi poolest on nad küll vaenlased teie pärast, aga valiku poolest on nad armastatud esiisade pärast. 29 Sest Jumal ei võta tagasi Oma armuande ja kutsumist!
Finnish(i) 26 Ja niin kaikki Israel pitää autuaaksi tuleman, niinkuin kirjoitettu on: se tulee Zionista, joka päästää ja jumalattoman menon Jakobista kääntää pois. 27 Ja tämä on minun liittoni heidän kanssansa, kuin minä otan pois heidän syntinsä. 28 Evankeliumin puolesta tosin ovat he viholliset teidän tähtenne; mutta valitsemisen puolesta rakastetaan heitä isäin tähden. 29 Sillä ei Jumala lahjojansa ja kutsumistansa kadu.
FinnishPR(i) 26 ja niin kaikki Israel on pelastuva, niinkuin kirjoitettu on: "Siionista on tuleva pelastaja, hän poistaa jumalattoman menon Jaakobista. 27 Ja tämä on oleva minun liittoni heidän kanssaan, kun minä otan pois heidän syntinsä." 28 Evankeliumin kannalta he kyllä ovat vihollisia teidän tähtenne, mutta valinnan kannalta he ovat rakastettuja isien tähden. 29 Sillä ei Jumala armolahjojansa ja kutsumistansa kadu.
Haitian(i) 26 Se konsa tout pèp Izrayèl la va delivre, dapre sa ki ekri nan Liv la: Moun k'ap wete lèzòm anba esklavaj la, se nan Siyon l'ap soti. L'ap wete tout mechanste pitit pitit Jakòb yo, voye jete byen lwen. 27 Men kontra m' pral pase avèk yo lè m'a wete tout peche yo. 28 Jwif yo tounen lènmi Bondye paske yo derefize asepte Bon Nouvèl la. Men, se te pou byen nou, nou menm moun lòt nasyon yo. Men, Bondye toujou renmen yo poutèt zansèt yo, paske se Bondye menm ki te chwazi yo. 29 Sa Bondye fè kado, li bay li nèt; li p'ap chanje lide lè l' fin rele yon moun.
Hungarian(i) 26 És így az egész Izráel megtartatik, a mint meg van írva: Eljõ Sionból a Szabadító, és elfordítja Jákóbtól a gonoszságokat: 27 És ez nékik az én szövetségem, midõn eltörlöm az õ bûneiket. 28 Az evangyéliomra nézve ugyan ellenségek ti érettetek; de a választásra nézve szerelmetesek az atyákért. 29 Mert megbánhatatlanok az Istennek ajándékai és az õ elhívása.
Indonesian(i) 26 Demikianlah semua orang Yahudi akan selamat. Sebab di dalam Alkitab tertulis begini, "Raja Penyelamat akan datang dari Sion; Ia akan menghapuskan segala kejahatan dari keturunan Yakub. 27 Aku akan mengikat perjanjian ini dengan mereka pada waktu Aku mengampuni dosa-dosa mereka." 28 Karena orang Yahudi tidak mau menerima Kabar Baik dari Allah, maka mereka menjadi musuh Allah; dan itu justru menjadi keuntungan bagi Saudara-saudara yang bukan Yahudi. Tetapi karena pilihan Allah, maka orang-orang Yahudi itu tetap dikasihi oleh Allah demi nenek moyang mereka. 29 Sebab kalau Allah memilih orang dan memberkati orang itu, Allah tidak pernah menarik kembali apa yang telah dibuat-Nya.
Italian(i) 26 E così tutto Israele sarà salvato, secondo ch’egli è scritto: Il Liberatore verrà di Sion, e torrà d’innanzi a sè l’empietà di Giacobbe. 27 E questo sarà il patto che avranno da me, quando io avrò tolti via i lor peccati. 28 Ben son essi nemici, quant’è all’evangelo, per voi; ma quant’è all’elezione, sono amati per i padri. 29 Perciocchè i doni, e la vocazione di Dio son senza pentimento.
ItalianRiveduta(i) 26 e così tutto Israele sarà salvato, secondo che è scritto: Il liberatore verrà da Sion; 27 Egli allontanerà da Giacobbe l’empietà; e questo sarà il mio patto con loro, quand’io torrò via i loro peccati. 28 Per quanto concerne l’Evangelo, essi sono nemici per via di voi; ma per quanto concerne l’elezione, sono amati per via dei loro padri; 29 perché i doni e la vocazione di Dio sono senza pentimento.
Japanese(i) 26 かくしてイスラエルは悉とく救はれん。録して『救ふ者シオンより出で來りて、ヤコブより不虔を取り除かん、 27 われその罪を除くときに彼らに立つる我が契約は是なり』とあるが如し。 28 福音につきて云へば、汝等のために彼らは敵とせられ、選につきて云へば、先祖たちの爲に彼らは愛せらるるなり。 29 それ神の賜物と召とは變ることなし。
Kabyle(i) 26 Imiren ad țțuselken wat Isṛail irkul asmi ara d-yedṛu wayen i d-nnant tira iqedsen : A d-iffeɣ umsellek seg wedrar n Siyun, a sen-yekkes i warraw n Yeɛqub lekfeṛ-nsen; 27 ț-țagi i d lemɛahda ara xedmeɣ yid-sen m'ara sen-kkseɣ ddnubat-nsen . 28 ?ef wayen yeɛnan lexbaṛ n lxiṛ, at Isṛail uɣalen d iɛdawen n Ṛebbi, ma d kunwi tesfaydim-d deg wayagi. Meɛna ma nemmuqel ɣer lxetyaṛ n Sidi Ṛebbi, iḥemmel-iten ɣef ddemma n lejdud-nsen. 29 Axaṭer Sidi Ṛebbi ur ineddem ara ɣef wid yextaṛ neɣ deg wayen i d-yețțak.
Korean(i) 26 그리하여 온 이스라엘이 구원을 얻으리라 기록된 바 구원자가 시온에서 오사 야곱에게서 경건치 않은 것을 돌이키시겠고 27 내가 저희 죄를 없이 할 때에 저희에게 이루어질 내 언약이 이것이라 함과 같으니라 28 복음으로 하면 저희가 너희를 인하여 원수 된 자요 택하심으로 하면 조상들을 인하여 사랑을 입은 자라 29 하나님의 은사와 부르심에는 후회하심이 없느니라
Latvian(i) 26 Un tā viss Izraēlis tiktu glābts, kā rakstīts: No Siona nāks Glābējs un novērsīs bezdievību no Jēkaba. 27 Un šī ir mana derība ar viņiem, ka es piedošu viņu grēkus. (Is.59,20) 28 Attiecībā uz evaņģēliju viņi ir ienaidnieki jūsu dēļ, bet kas attiecas uz izredzēšanu, viņi ir vismīļie sentēvu dēļ. 29 Jo žēlastības dāvanas un aicinājumu Dievs nenožēlo.
Lithuanian(i) 26 o tada bus išgelbėtas visas Izraelis, kaip parašyta: “Iš Siono ateis Gelbėtojas ir nukreips bedievystes nuo Jokūbo. 27 Tokia bus jiems mano sandora, kai nuimsiu jų nuodėmes”. 28 Žiūrint Evangelijos, jie yra Dievo priešai jūsų naudai; bet pagal išrinkimą jie numylėtiniai dėl savųjų tėvų. 29 Juk Dievo dovanos ir pašaukimas­neatšaukiami.
PBG(i) 26 A tak wszystek Izrael będzie zbawiony, jako napisano: Przyjdzie z Syonu wybawiciel i odwróci niepobożności od Jakóba. 27 A toć będzie przymierze moje z nimi, gdy odejmę grzechy ich. 28 A tak według Ewangielii nieprzyjaciółmi są dla was; lecz według wybrania są miłymi dla ojców. 29 Albowiem darów swoich i wezwania Bóg nie żałuje.
Portuguese(i) 26 e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: Virá de Sião o Libertador, e desviará de Jacob as impiedades; 27 e este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados. 28 Quanto ao evangelho, eles na verdade, são inimigos por causa de vós; mas, quanto à eleição, amados por causa dos pais. 29 Porque os dons e a vocação de Deus são irretratáveis.
Norwegian(i) 26 og således skal hele Israel bli frelst, som skrevet er: Fra Sion skal redningsmannen komme, han skal bortrydde ugudelighet fra Jakob, 27 og når jeg borttar deres synder, da er dette min pakt med dem. 28 Efter evangeliet er de fiender for eders skyld, men efter utvelgelsen er de elsket for fedrenes skyld; 29 for sine nådegaver og sitt kall angrer Gud ikke på.
Romanian(i) 26 Şi atunci tot Israelul va fi mîntuit, dupăcum este scris:,,Izbăvitorul va veni din Sion, şi va îndepărta toate nelegiurile dela Iacov. 27 Acesta va fi legămîntul, pe care -l voi face cu ei, cînd le voi şterge păcatele.`` 28 În ce priveşte Evanghelia, ei sînt vrăjmaşi, şi aceasta spre binele vostru; dar în ce priveşte alegerea, sînt iubiţi, din pricina părinţilor lor. 29 Căci lui Dumnezeu nu -I pare rău de darurile şi de chemarea făcută.
Ukrainian(i) 26 і так увесь Ізраїль спасеться, як написано: Прийде з Сіону Спаситель, і відверне безбожність від Якова, 27 і це заповіт їм від Мене, коли відійму гріхи їхні! 28 Тож вони за Євангелією вороги ради вас, а за вибором улюблені ради отців. 29 Бо дари й покликання Божі невідмінні.
UkrainianNT(i) 26 І так увесь Ізраїль спасеть ся, яко ж писано: Прийде з Сіону Збавитель, і одверне безбожже від Якова; 27 і се їм од мене завіт, коли зниму гріхи їх. 28 По благовістю (вони) вороги задля вас; по вибранню ж полюблені задля отцїв. 29 Бо в даруваннях і покликанню Бог не каєть ся.
SBL Greek NT Apparatus

26 ῥυόμενος WH Treg NIV ] + καὶ RP