ῥύομαι [in LXX chiefly for נָצַל hi., also for גָּאַל, פָּלַט pi., etc. ;] to draw to oneself, hence, to rescue, deliver: with accusative of person(s), Refs Mat.27:43, 2Pe.2:7; id. before ἀπό, Refs Mat.6:13, Luk.11:4 (Rec., R, mg.), 2Ti.4:18; before ἐκ, Refs Rom.7:24, 2Co.1:10, Col.1:13, 1Th.1:10, 2Ti.3:11, 2Pe.2:9; absol., ὁ ῥυύμενος, the deliverer, Rom.11:26. Passive: before ἀπό, Refs Rom.15:31, 2Th.3:2; before ἐκ, Refs Luk.1:74, 2Ti.4:17.† (AS)
Thayer:
1) to draw to one's self, to rescue, to deliver 2) the deliverer
ῥύομαι
rhuomai
rhoo'-om-ahee
Middle voice of an obsolete verb, akin to G4482 (through the idea of a current; compare G4511); to rush or draw (for oneself), that is, rescue
G4505 ῥύμηῥύμη
rhumē
hroo'-may
Prolonged from G4506 in its original sense; an alley or avenue (as crowded)
KJV Usage: lane, street.
G4511 ῥύσιςῥύσις
rhusis
hroo'-sis
From G4506 in the sense of its congener G4482; a flux (of blood)
KJV Usage: issue.
G4512 ῥυτίςῥυτίς
rhutis
hroo-tece'
From G4506; a fold (as drawing together), that is, a wrinkle (especially on the face)
KJV Usage: wrinkle.
G4517 ῥώννυμιῥώννυμι
rhōnnumi
hrone'-noo-mee
Prolonged from ῥώομαι rhōomai (to dart; probably akin to G4506); to strengthen, that is, (imperative passive) havehealth (as parting exclamation, goodbye)
ῥέω
rheō
hreh'-o
A primary verb; for some tenses of which a prolonged form ( ῥεύω rheuō ) is used; to flow (“run”, as water)
KJV Usage: flow.
G131 αἱμοῤῥέωαἱμοῤῥέω
aihmorrheō
hahee-mor-hreh'-o
From G129 and G4482; to flowblood, that is, haveahaemorrhage
KJV Usage: diseased with an issue of blood.
G3901 παραῤῥυέωπαραῤῥυέω
pararrhueō
par-ar-hroo-eh'-o
From G3844 and the alternate of G4482; to flowby, that is, (figuratively) carelessly pass (miss)
KJV Usage: let slip.
G4483 ῥέωῥέω
rheō
hreh'-o
For certain tenses of which a prolonged form ( ἐρέω ereō ) is used; and both as alternate for G2036; perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring forth); to utter, that is, speak or say