Psalms 123:3-4
Clementine_Vulgate(i)
3 forte vivos deglutissent nos; cum irasceretur furor eorum in nos,
4 forsitan aqua absorbuisset nos;
DouayRheims(i)
3 Have mercy on us, O Lord, have mercy on us: for we are greatly filled with contempt.
4 For our soul is greatly filled: we are a reproach to the rich, and contempt to the proud.
KJV_Cambridge(i)
3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Brenton_Greek(i)
3 Ἐλέησον ἡμᾶς Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς, ὅτι ἐπὶ πολὺ ἐπλήσθημεν ἐξουδενώσεως. 4 Ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν· τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσι καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις.
JuliaSmith(i)
3 Compassionate us, O Jehovah, compassionate us: for we were much filled with contempt
4 Much was our soul filled with it, a derision of those living at ease the contempt of the proud.
JPS_ASV_Byz(i)
3 Be gracious unto us, O LORD, be gracious unto us; for we are full sated with contempt.
4 Our soul is full sated with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud oppressors.
Luther1545(i)
3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig; denn wir sind sehr voll Verachtung.
4 Sehr voll ist unsere Seele der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.
Luther1912(i)
3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! denn wir sind sehr voll Verachtung.
4 Sehr voll ist unsre Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.
ReinaValera(i)
3 Ten misericordia de nosotros, oh Jehová, ten misericordia de nosotros; Porque estamos muy hartos de menosprecio.
4 Muy harta está nuestra alma Del escarnio de los holgados, Y del menosprecio de los soberbios.
Indonesian(i)
3 Kasihanilah kami, ya TUHAN, kasihanilah kami, sebab kami sudah terlalu banyak dihina.
4 Sudah cukup kami diolok-olok orang kaya, dan dicemooh orang-orang yang sombong.
ItalianRiveduta(i)
3 così gli occhi nostri guardano all’Eterno, all’Iddio nostro, finché egli abbia pietà di noi.
4 Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. (H123-5) L’anima nostra è più che sazia dello scherno della gente agiata e del disprezzo dei superbi.
Lithuanian(i)
3 Pasigailėk mūsų, Viešpatie, pasigailėk mūsų, nes per daug paniekinti esame!
4 Per ilgai mūsų siela varginama pašaipa turtuolių ir panieka išdidžiųjų.
Portuguese(i)
3 Compadece-te de nós, ó Senhor, compadece-te de nós, pois estamos sobremodo fartos de desprezo.
4 A nossa alma está sobremodo farta da zombaria dos arrogantes, e do desprezo dos soberbos.