Psalms 123:4

HOT(i) 4 רבת שׂבעה לה נפשׁנו הלעג השׁאננים הבוז לגאיונים׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H7227 רבת is exceedingly H7646 שׂבעה filled H5315 לה נפשׁנו Our soul H3933 הלעג with the scorning H7600 השׁאננים of those that are at ease, H937 הבוז with the contempt H1349 לגאיונים׃ of the proud.
Vulgate(i) 4 multum repleta est anima nostra obprobrii abundantium et despectionis superborum
Coverdale(i) 4 Oure soule is fylled wt the scornefull reprofe of the welthy, & with ye despitefulnesse of the proude.
MSTC(i) 4 Our soul is filled with the scornful reproof of the wealthy, and with the despitefulness of the proud.
Matthew(i) 4 Our soule is filled with the scornefull reprofe of the welthy, and wyth the despitefulnes of the proude.
Great(i) 4 Oure soule is fylled wyth the scornefull reprofe of the welthy, and wyth the despitefulnesse of the proude.
Geneva(i) 4 Our soule is filled too full of ye mocking of the wealthy, and of the despitefulnes of the proude.
Bishops(i) 4 Our soule is filled with the scornefull reprofe of the wealthy: and with the dispitefulnes of the proude
DouayRheims(i) 4 For our soul is greatly filled: we are a reproach to the rich, and contempt to the proud.
KJV(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
KJV_Cambridge(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Thomson(i) 4 Our soul is filled exceedingly; we are the scoff of the prosperous and the contempt of the haughty.
Webster(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Brenton(i) 4 (122:4) Yea, our soul has been exceedingly filled with it: let the reproach be to them that are at ease, and contempt to the proud.
Brenton_Greek(i) 4 Ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν· τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσι καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις.
Leeser(i) 4 Our soul is overburdened with the scorn of those who are at ease, with the contempt of the proud oppressors.
YLT(i) 4 Greatly hath our soul been filled With the scorning of the easy ones, With the contempt of the arrogant!
JuliaSmith(i) 4 Much was our soul filled with it, a derision of those living at ease the contempt of the proud.
Darby(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, with the contempt of the proud.
ERV(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
ASV(i) 4 Our soul is exceedingly filled
With the scoffing of those that are at ease,
And with the contempt of the proud.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Our soul is full sated with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud oppressors.
Rotherham(i) 4 Exceeding sated therewith, is our soul,––The scorn of the careless, The contempt of the proud.
CLV(i) 4 For itself is our soul greatly surfeited With the derision of the self-satisfied, With the contempt of the proud."
BBE(i) 4 For long enough have men of pride made sport of our soul.
MKJV(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the contempt of those who are at ease, with the scorn of the proud.
LITV(i) 4 Our soul is exceedingly filled for itself with the contempt of those who are at ease, the scorn of the proud.
ECB(i) 4 our soul abundantly satiates with the derision of them who relax - with the disrespect of the pompous.
ACV(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, and with the contempt of the proud.
WEB(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.
NHEB(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.
AKJV(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
KJ2000(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorn of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
UKJV(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
TKJU(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those who are at ease, and with the contempt of the proud.
EJ2000(i) 4 Our soul is exceedingly weary of the scorning of those that are at ease and of the contempt of the proud.
CAB(i) 4 Yea, our soul has been exceedingly filled with it: let the reproach be to them that are at ease, and contempt to the proud.
LXX2012(i) 4 verily the water would have drowned us, our soul would have gone under the torrent.
NSB(i) 4 We are filled with the scoffing of those who are at ease, and with the contempt of the proud.
ISV(i) 4 Our lives overflow with scorn from those who live at ease, with contempt from those who are proud.
LEB(i) 4 For long enough our soul has had its fill of the derision of the self-confident, the contempt of the arrogant.
BSB(i) 4 We have endured much scorn from the arrogant, much contempt from the proud.
MSB(i) 4 We have endured much scorn from the arrogant, much contempt from the proud.
MLV(i) 4 Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease and with the contempt of the proud.

VIN(i) 4 For long enough have men of pride made sport of our soul.
Luther1545(i) 4 Sehr voll ist unsere Seele der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.
Luther1912(i) 4 Sehr voll ist unsre Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.
ELB1871(i) 4 Reichlich ist unsere Seele gesättigt mit dem Spotte der Sorglosen, mit der Verachtung der Hoffärtigen.
ELB1905(i) 4 reichlich O. genugsam ist unsere Seele gesättigt mit dem Spotte der Sorglosen, mit der Verachtung der Hoffärtigen.
DSV(i) 4 Onze ziel is veel te zat des spots der weelderigen, der verachting der hovaardigen.
Giguet(i) 4 Notre âme en est pleine, et déborde: que l’opprobre soit pour les riches, et le mépris pour les superbes!
DarbyFR(i) 4 Nos âmes sont, outre mesure, rassasiées des insultes de ceux qui sont à l'aise, du mépris des orgueilleux.
Martin(i) 4 Notre âme est accablée des insultes de ceux qui sont à leur aise, et du mépris des orgueilleux.
Segond(i) 4 Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
SE(i) 4 Muy hastiada está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura; del menosprecio de los soberbios.
ReinaValera(i) 4 Muy harta está nuestra alma Del escarnio de los holgados, Y del menosprecio de los soberbios.
JBS(i) 4 Muy hastiada está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura; del menosprecio de los soberbios.
Albanian(i) 4 Shpirti ynë është velur jashtë mase me talljen e arrogantëve dhe me përçmimin e krenarëve.
RST(i) 4 (122:4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.
Arabic(i) 4 ‎كثيرا ما شبعت انفسنا من هزء المستريحين واهانة المستكبرين
Bulgarian(i) 4 Душата ни се пресити от подигравките на безгрижните, от презрението на горделивите.
Croatian(i) 4 Presita nam je duša podsmijeha obijesnih, poruga oholih.
BKR(i) 4 Jižť jest příliš nasycena duše naše posmíšky bezbožných, a potupou pyšných.
Danish(i) 4 Vor Sjæl er saare mættet af de sorgløses Spot og de hovmodiges Foragt.
CUV(i) 4 我 們 被 那 些 安 逸 人 的 譏 誚 和 驕 傲 人 的 藐 視 , 已 到 極 處 。
CUVS(i) 4 我 们 被 那 些 安 逸 人 的 讥 诮 和 骄 傲 人 的 藐 视 , 已 到 极 处 。
Esperanto(i) 4 Tute plenigxis nia animo De la insultado de arogantuloj, De la malhonorado de fieruloj.
Finnish(i) 4 Sangen täynnä on meidän sielumme rikasten pilkkaa ja ylpeiden ylönkatsetta.
FinnishPR(i) 4 Sielumme on jo kyllänsä saanut suruttomien pilkasta, ylpeitten ylenkatseesta.
Haitian(i) 4 Moun ki alèz yo pase nou nan kont betiz. Moun k'ap gonfle lestonmak yo sou moun ap foule nou anba pye yo.
Hungarian(i) 4 Lelkünk igen eltelt a gazdagok csúfolkodásával, és a kevélyek gyalázkodásával.
Indonesian(i) 4 Sudah cukup kami diolok-olok orang kaya, dan dicemooh orang-orang yang sombong.
Italian(i) 4 L’anima nostra è grandemente sazia Dello scherno degli uomini agiati, dello sprezzo degli altieri.
ItalianRiveduta(i) 4 Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. (H123-5) L’anima nostra è più che sazia dello scherno della gente agiata e del disprezzo dei superbi.
Korean(i) 4 평안한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 심령에 넘치나이다
Lithuanian(i) 4 Per ilgai mūsų siela varginama pašaipa turtuolių ir panieka išdidžiųjų.
PBG(i) 4 Bardzo jest nasycona dusza nasza pośmiewiskiem bezbożnych, i wzgardą pysznych.
Portuguese(i) 4 A nossa alma está sobremodo farta da zombaria dos arrogantes, e do desprezo dos soberbos.
Norwegian(i) 4 rikelig mettet er vår sjel blitt med spott fra de trygge, med forakt fra de overmodige.
Romanian(i) 4 ne este sătul sufletul de batjocurile celor îngîmfaţi, de dispreţul celor trufaşi.
Ukrainian(i) 4 Душа наша наситилась досить собі: від безпечних наруги, від пишних погорди!...