Proverbs 2:7-8
Clementine_Vulgate(i)
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
DouayRheims(i)
7 He wilt keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity,
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
KJV_Cambridge(i)
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ θησαυρίζει τοῖς κατορθοῦσι σωτηρίαν, ὑπερασπιεῖ τὴν πορείαν αὐτῶν, 8 τοῦ φυλάξαι ὁδοὺς δικαιωμάτων, καὶ ὁδὸν εὐλαβουμένων αὐτὸν διαφυλάξει.
JuliaSmith(i)
7 He treasured up deliverance for the upright: a shield to those going in uprightness:
8 To guard the paths of judgment, and he will watch the way of his godly ones.
JPS_ASV_Byz(i)
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
Luther1545(i)
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
Luther1912(i)
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
ReinaValera(i)
7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
8 Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
Indonesian(i)
7 Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8 TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
ItalianRiveduta(i)
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
Lithuanian(i)
7 Jis laiko sveiką išmintį teisiesiems, Jis yra skydas doru keliu einantiems.
8 Jis saugo teisingumo takus ir sergi šventųjų kelius.
Portuguese(i)
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os rectos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.