Proverbs 2:6

HOT(i) 6 כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H3588 כי For H3068 יהוה the LORD H5414 יתן giveth H2451 חכמה wisdom: H6310 מפיו out of his mouth H1847 דעת knowledge H8394 ותבונה׃ and understanding.
Vulgate(i) 6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Wycliffe(i) 6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
Coverdale(i) 6 For it is the LORDE that geueth wy?dome, out of his mouth commeth knowlege and vnderstondinge.
MSTC(i) 6 For it is the LORD that giveth wisdom, out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Matthew(i) 6 For it is the Lord that geueth wysdome, out of hys mouth commeth knowlege & vnderstandyng.
Great(i) 6 For it is the Lorde that geueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstandynge.
Geneva(i) 6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Bishops(i) 6 For the Lorde geueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstandyng
DouayRheims(i) 6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
KJV(i) 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
KJV_Cambridge(i) 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Thomson(i) 6 For the Lord giveth wisdom; and from his presence is knowledge and understanding:
Webster(i) 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Brenton(i) 6 For the Lord gives wisdom; and from his presence come knowledge and understanding,
Brenton_Greek(i) 6 Ὅτι Κύριος δίδωσι σοφίαν, καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις.
Leeser(i) 6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth come knowledge and understanding.
YLT(i) 6 For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
JuliaSmith(i) 6 For Jehovah will give wisdom: from his mouth knowledge and understanding.
Darby(i) 6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
ERV(i) 6 For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
ASV(i) 6 For Jehovah giveth wisdom;
Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
JPS_ASV_Byz(i) 6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
Rotherham(i) 6 For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
CLV(i) 6 For Yahweh Himself gives wisdom; From His mouth come knowledge and comprehension;
BBE(i) 6 For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
MKJV(i) 6 For Jehovah gives wisdom; out of His mouth come knowledge and understanding.
LITV(i) 6 For Jehovah gives wisdom; out of His mouth are knowledge and understanding.
ECB(i) 6 For Yah Veh gives wisdom - from his mouth knowledge and discernment:
ACV(i) 6 For LORD gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
WEB(i) 6 For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
NHEB(i) 6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
AKJV(i) 6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
KJ2000(i) 6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
UKJV(i) 6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
TKJU(i) 6 For the LORD gives wisdom: Out of His mouth comes knowledge and understanding.
EJ2000(i) 6 For the LORD gives wisdom; out of his mouth comes knowledge and intelligence.
CAB(i) 6 For the Lord gives wisdom, and from His presence come knowledge and understanding,
LXX2012(i) 6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
NSB(i) 6 Jehovah gives wisdom. From his mouth come knowledge and understanding.
ISV(i) 6 For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
LEB(i) 6 For Yahweh will give wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.
BSB(i) 6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
MSB(i) 6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
MLV(i) 6 Because Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
VIN(i) 6 For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
Luther1545(i) 6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
Luther1912(i) 6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
ELB1871(i) 6 Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
ELB1905(i) 6 Denn Jahwe gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
DSV(i) 6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
Giguet(i) 6 Car c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l’intelligence et le savoir.
DarbyFR(i) 6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence:
Martin(i) 6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Segond(i) 6 Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
SE(i) 6 Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
ReinaValera(i) 6 Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
JBS(i) 6 Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Albanian(i) 6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
RST(i) 6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
Arabic(i) 6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.
Bulgarian(i) 6 защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
Croatian(i) 6 Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
BKR(i) 6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
Danish(i) 6 Thi HERREN giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
CUV(i) 6 因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。
CUVS(i) 6 因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。
Esperanto(i) 6 CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
Finnish(i) 6 Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
FinnishPR(i) 6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
Haitian(i) 6 Se Seyè a ki bay konesans. Pawòl ki soti nan bouch li bay lespri ak konprann.
Hungarian(i) 6 Mert az Úr ád bölcseséget, az õ szájából tudomány és értelem [származik.]
Indonesian(i) 6 Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
Italian(i) 6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
ItalianRiveduta(i) 6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
Korean(i) 6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Lithuanian(i) 6 Nes Viešpats teikia išmintį, iš Jo burnos ateina pažinimas ir supratimas.
PBG(i) 6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Portuguese(i) 6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Romanian(i) 6 Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
Ukrainian(i) 6 бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!