Proverbs 2:5

HOT(i) 5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H227 אז Then H995 תבין shalt thou understand H3374 יראת the fear H3068 יהוה of the LORD, H1847 ודעת the knowledge H430 אלהים of God. H4672 תמצא׃ and find
Vulgate(i) 5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Wycliffe(i) 5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
Coverdale(i) 5 The shalt thou vnderstonde ye feare of the LORDE, and fynde ye knowlege of God.
MSTC(i) 5 then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Matthew(i) 5 then shalt thou vnderstande the feare of the Lord, & fynde the knowlege of God.
Great(i) 5 then shalt thou vnderstande the feare of the Lorde, and fynde the knowledge of God.
Geneva(i) 5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
Bishops(i) 5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lorde, and finde the knowledge of God
DouayRheims(i) 5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God:
KJV(i) 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
KJV_Cambridge(i) 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Thomson(i) 5 then thou shalt understand the fear of the Lord; and find the knowledge of God.
Webster(i) 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Brenton(i) 5 then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Brenton_Greek(i) 5 τότε συνήσεις φόβον Κυρίου, καὶ ἐπίγνωσιν Θεοῦ εὑρήσεις.
Leeser(i) 5 Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
YLT(i) 5 Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
JuliaSmith(i) 5 Then shalt thou understand the fear of Jehovah, and thou shalt find the knowledge of God.
Darby(i) 5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
ERV(i) 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
ASV(i) 5 Then shalt thou understand the fear of Jehovah,
And find the knowledge of God.
JPS_ASV_Byz(i) 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Rotherham(i) 5 Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
CLV(i) 5 Then you shall understand the fear of Yahweh, And you shall find the knowledge of God."
BBE(i) 5 Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
MKJV(i) 5 then you shall understand the fear of Jehovah and find the knowledge of God.
LITV(i) 5 then you shall understand the fear of Jehovah and find knowledge of God.
ECB(i) 5 - then you discern the awe of Yah Veh and find the knowledge of Elohim.
ACV(i) 5 then thou shall understand the fear of LORD, and find the knowledge of God.
WEB(i) 5 then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
NHEB(i) 5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
AKJV(i) 5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
KJ2000(i) 5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
UKJV(i) 5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
TKJU(i) 5 then you shall understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
EJ2000(i) 5 then shalt thou understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
CAB(i) 5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
LXX2012(i) 5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
NSB(i) 5 If you do these things you will have respect for Jehovah and you will find the true knowledge of God!
ISV(i) 5 then you will understand the fear of the LORD and learn to know God.
LEB(i) 5 then you will understand the fear of Yahweh, and the knowledge of God you will find.
BSB(i) 5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
MSB(i) 5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
MLV(i) 5 then you will understand the fear of Jehovah and find the knowledge of God.
VIN(i) 5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Luther1545(i) 5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
Luther1912(i) 5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
ELB1871(i) 5 dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
ELB1905(i) 5 dann wirst du die Furcht Jahwes verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
DSV(i) 5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
Giguet(i) 5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
DarbyFR(i) 5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Martin(i) 5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Segond(i) 5 Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
SE(i) 5 entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
ReinaValera(i) 5 Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
JBS(i) 5 entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
Albanian(i) 5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
RST(i) 5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Arabic(i) 5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله.
Bulgarian(i) 5 тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
Croatian(i) 5 tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
BKR(i) 5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Danish(i) 5 Da skal du forstaa HERRENS Frygt og finde Guds Kundskab.
CUV(i) 5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 , 得 以 認 識   神 。
CUVS(i) 5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 华 , 得 以 认 识   神 。
Esperanto(i) 5 Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Finnish(i) 5 Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
FinnishPR(i) 5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
Haitian(i) 5 Si ou fè tou sa, w'a konnen sa ki rele gen krentif pou Bondye. W'a resi konnen ki moun Bondye ye.
Hungarian(i) 5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Indonesian(i) 5 Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
Italian(i) 5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
ItalianRiveduta(i) 5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
Korean(i) 5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
Lithuanian(i) 5 tada tu suprasi Viešpaties baimę ir rasi Dievo pažinimą.
PBG(i) 5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Portuguese(i) 5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Romanian(i) 5 atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
Ukrainian(i) 5 тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,