Numbers 13:29

ABP_GRK(i)
  29 G2532 και G* Αμαλήκ G2730 κατοικεί G1722 εν G3588 τη G1093 γη G3588 τη G4314 προς G3558 νότον G2532 και G3588 ο G* Χετταίος G2532 και G3588 ο G* Ευαίος G2532 και G3588 ο G* Ιεβουσαίος G2532 και G3588 ο G* Αμορραίος G2730 κατοικεί G1722 εν G3588 τη G3714 ορεινή G2532 και G3588 ο G* Χαναναίος G2730 κατοικεί G3844 παρά G2281 θάλασσαν G2532 και G3844 παρά G3588 τον G* Ιορδάνην G4215 ποταμόν
LXX_WH(i)
    29 G2532 CONJ και   N-PRI αμαληκ   V-PAI-3S κατοικει G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1065 N-DSF γη G3588 T-DSF τη G4314 PREP προς G3558 N-ASM νοτον G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο   N-NSM χετταιος G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο   N-NSM ευαιος G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο   N-NSM ιεβουσαιος G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο   N-NSM αμορραιος   V-PAI-3S κατοικει G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη   N-DSF ορεινη G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο   N-NSM χαναναιος   V-PAI-3S κατοικει G3844 PREP παρα G2281 N-ASF θαλασσαν G2532 CONJ και G3844 PREP παρα G3588 T-ASM τον   N-ASM ιορδανην G4215 N-ASM ποταμον
HOT(i) 29 עמלק יושׁב בארץ הנגב והחתי והיבוסי והאמרי יושׁב בהר והכנעני יושׁב על הים ועל יד הירדן׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H6002 עמלק   H3427 יושׁב dwell H776 בארץ in the land H5045 הנגב of the south: H2850 והחתי and the Hittites, H2983 והיבוסי and the Jebusites, H567 והאמרי and the Amorites, H3427 יושׁב dwell H2022 בהר in the mountains: H3669 והכנעני and the Canaanites H3427 יושׁב dwell H5921 על by H3220 הים the sea, H5921 ועל and by H3027 יד the coast H3383 הירדן׃ of Jordan.
Vulgate(i) 29 Amalech habitat in meridie Hettheus et Iebuseus et Amorreus in montanis Chananeus vero moratur iuxta mare et circa fluenta Iordanis
Clementine_Vulgate(i) 29 sed cultores fortissimos habet, et urbes grandes atque muratas. Stirpem Enac vidimus ibi.
Wycliffe(i) 29 but it hath strongeste inhabiteris, and grete cytees, and wallid; we sien there the kynrede of Anachym; Amalech dwellith in the south;
Tyndale(i) 29 The amaleckes dwel in the south cuntre and the Hethires Iebusites and the Amorites dwell in the moutaynes and the Cananites dwell by the see ad alonge by the coste of Iordayne.
Coverdale(i) 29 The Amalechites dwell in the south countre, the Hethites, and Iebusites and Amorites dwell vpon the mountaynes, but the Cananites dwell by the see, and aboute Iordane.
MSTC(i) 29 The Amalekites dwell in the south country, and the Hittites, Jebusites and the Amorites dwell in the mountains, and the Canaanites dwell by the sea and along by the coast of Jordan."
Matthew(i) 29 The Amaleckes dwell in the south contre, & the Hethytes, Iebusites and the Amorites dwel in the mountaynes, and the Cananites dwell by the sea and a longe by the costet of Iordan.
Great(i) 29 The Amaleckes dwell in the south contrey, and the Hethites, Iebusites, & the Amorites dwell in the mountaynes, & the Cananites dwell by the see, and by the coaste of Iordan.
Geneva(i) 29 Neuerthelesse the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled and exceeding great: and moreouer, we sawe the sonnes of Anak there.
Bishops(i) 29 The Amalechites dwell in the south countrey: and the Hethites, and the Iebusites, and the Amorites dwell in the mountaynes: & the Chanaanites dwell by the sea, and by the coast of Iordane
DouayRheims(i) 29 (13:30) Amalec dwelleth in the south, the Hethite and the Jebusite and the Amorrhite in the mountains: but the Chanaanite abideth by the sea and near the streams of the Jordan.
KJV(i) 29 The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
KJV_Cambridge(i) 29 The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
Thomson(i) 29 and the Amalekites dwell in the land to the south, and the Chettites, and the Evites, and the Jebusites, and the Amorites, inhabit the hilly country; and the Chananites dwell on the sea shore, and along the river Jordan;
Webster(i) 29 The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
Brenton(i) 29 (13:30) And Amalec dwells in the land toward the south: and the Chettite and the Evite, and the Jebusite, and the Amorite dwells in the hill country: and the Chananite dwells by the sea, and by the river Jordan.
Brenton_Greek(i) 29 30 Καὶ Ἀμαλὴκ κατοικεῖ ἐν τῇ γῇ τῇ πρὸς Νότον· καὶ ὁ Χετταῖος, καὶ ὁ Εὐαῖος, καὶ ὁ Ἰεβουσαῖος, καὶ ὁ Ἀμοῤῥαῖος κατοικεῖ ἐν τῇ ὀρεινῇ· καὶ ὁ Χαναναῖος κατοικεῖ παρὰ θάλασσαν, καὶ παρὰ τὸν Ἰορδάνην ποταμόν.
Leeser(i) 29 The Amalekites dwell in the southern country; and the Hittites, and the Jebusites, and the Emorites, dwell in the mountains; and the Canaanites dwell by the sea, and by the margin of the Jordan.
YLT(i) 29 Amalek is dwelling in the land of the south, and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite is dwelling in the hill country, and the Canaanite is dwelling by the sea, and by the side of the Jordan.'
JuliaSmith(i) 29 Amalek will dwell in the land of the south; and the Hittites and the Jebusites, and the Amorites, will dwell in the mountain; and the Canaanites will dwell by the sea, and by the hand of Jordan.
Darby(i) 29 Amalek dwells in the land of the south; and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites dwell in the hill-country; and the Canaanites dwell by the sea, and by the side of the Jordan.
ERV(i) 29 Amalek dwelleth in the land of the South: and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the mountains: and the Canaanite dwelleth by the sea, and along by the side of Jordan.
ASV(i) 29 Amalek dwelleth in the land of the South: and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the hill-country; and the Canaanite dwelleth by the sea, and along by the side of the Jordan.
JPS_ASV_Byz(i) 29 Amalek dwelleth in the land of the South; and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the mountains; and the Canaanite dwelleth by the sea, and along by the side of the Jordan.'
Rotherham(i) 29 Amalek, dwelleth in the land of the South; And, the Hittite and the Jebusite and the Amorite, dwell in the mountain, And, the Canaanite, dwelleth by the sea, and by the side of the Jordan.
CLV(i) 29 Amalek is dwelling in the land of the Negev, the Hittite, the Hivite, the Jebusite and the Amorite are dwelling in the hill-country, and the Canaanite are dwelling by the sea and by the side of the Jordan.
BBE(i) 29 And the Amalekites are in the South; and the Hittites and the Jebusites and the Amorites are living in the hill-country; and the Canaanites by the sea and by the side of Jordan.
MKJV(i) 29 The Amalekites dwell in the land of the south, and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites dwell in the mountains. And the Canaanites dwell by the sea and by the coast of Jordan.
LITV(i) 29 Amalek lives in the land of the Negeb, and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite live in the hills. And the Canaanite is living by the sea, and beside the Jordan.
ECB(i) 29 the Amaleqiy settle in the land of the south: and the Hethiy and the Yebusiy and the Emoriy settle in the mountains: and the Kenaaniy settle by the sea and by the hand of Yarden.
ACV(i) 29 Amalek dwells in the land of the South. And the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the hill-country. And the Canaanite dwells by the sea, and along by the side of the Jordan.
WEB(i) 29 Amalek dwells in the land of the South. The Hittite, the Jebusite, and the Amorite dwell in the hill country. The Canaanite dwells by the sea, and along the side of the Jordan.”
NHEB(i) 29 Amalek dwells in the land of the Negev: and the Hethites, and the Hivites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the hill country; and the Canaanite dwells by the sea, and along by the side of the Jordan."
AKJV(i) 29 The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
KJ2000(i) 29 The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and along the Jordan.
UKJV(i) 29 The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
TKJU(i) 29 The Amalekites dwell in the land of the south: And the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: And the Canaanites dwell by the sea, and by the banks of the Jordan river."
EJ2000(i) 29 Amalek dwells in the land of the Negev, and the Hittite and the Jebusite and the Amorite dwell in the mountains, and the Canaanite dwells by the sea and by the side of the Jordan.
CAB(i) 29 And Amalek dwells in the land toward the south: and the Hittite and the Hivite, and the Jebusite, and the Amorite dwells in the hill country: and the Canaanite dwells by the sea, and by the River Jordan.
LXX2012(i) 29 Only the nation that dwells upon it is bold, and they have very great and strong walled towns, and we saw there the children of Enach.
NSB(i) 29 »The Amalekites live in the Negev. The Hittites, Jebusites, and Amorites live in the mountain region. The Canaanites live along the coast of the Mediterranean Sea and all along the Jordan River.«
ISV(i) 29 Amalek lives throughout the Negev, while the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country. The Canaanites live by the sea and on the bank of the Jordan.”
LEB(i) 29 The Amalekites are living in the land of the Negev;* the Hittites, Jebusites, and the Amorites are living in the hill country; and the Canaanites are living at the sea and on the banks of the Jordan."
BSB(i) 29 The Amalekites live in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the Jordan.”
MSB(i) 29 The Amalekites live in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the Jordan.”
MLV(i) 29 Amalek dwells in the land of the South. And the Hittite and the Jebusite and the Amorite, dwell in the hill-country. And the Canaanite dwells by the sea and along by the side of the Jordan.
VIN(i) 29 Amalek lives in the land of the Negev while the Hittite, Jebusite, and Amorite live in the hill-country. The Canaanite lives by the sea and on the bank of the Jordan.
Luther1545(i) 29 So wohnen die Amalekiter im Lande gegen Mittag, die Hethiter und Jebusiter und Amoriter wohnen auf dem Gebirge, die Kanaaniter aber wohnen am Meer und um den Jordan.
Luther1912(i) 29 So wohnen die Amalekiter im Lande gegen Mittag, die Hethiter und Jebusiter und Amoriter wohnen auf dem Gebirge, die Kanaaniter aber wohnen am Meer und um den Jordan.
ELB1871(i) 29 Amalek wohnt im Lande des Südens, und die Hethiter und die Jebusiter und die Amoriter wohnen auf dem Gebirge, und die Kanaaniter wohnen am Meere und an der Seite des Jordan.
ELB1905(i) 29 Amalek wohnt im Lande des Südens, und die Hethiter und die Jebusiter und die Amoriter wohnen auf dem Gebirge, und die Kanaaniter wohnen am Meere und an der Seite des Jordan.
DSV(i) 29 De Amalekieten wonen in het land van het zuiden; maar de Hethieten, en de Jebusieten, en de Amorieten wonen op het gebergte; en de Kanaänieten wonen aan de zee, en aan den oever van de Jordaan.
Giguet(i) 29 Amalec demeure au midi de cette terre; l’Hettéen, et le Jébuséen, et l’Amorrhéen, habitent la région montagneuse; le Chananéen occupe les rives de la mer Morte et du Jourdain.
DarbyFR(i) 29 (13:30) Amalek habite le pays du midi; et le Héthien, le Jébusien et l'Amoréen habitent la montagne; et le Cananéen habite le long de la mer et sur le rivage du Jourdain.
Martin(i) 29 Il y a seulement ceci, que le peuple qui habite au pays est robuste, et les villes sont closes, et fort grandes; nous y avons vu aussi les enfants de Hanak.
Segond(i) 29 Les Amalécites habitent la contrée du midi; les Héthiens, les Jébusiens et les Amoréens habitent la montagne; et les Cananéens habitent près de la mer et le long du Jourdain.
SE(i) 29 Amalec habita la tierra del mediodía; y el heteo, y el jebuseo, y el amorreo, habitan en el monte; y el cananeo habita junto al mar, y a la ribera del Jordán.
ReinaValera(i) 29 Mas el pueblo que habita aquella tierra es fuerte, y las ciudades muy grandes y fuertes; y también vimos allí los hijos de Anac.
JBS(i) 29 Amalec habita la tierra del mediodía; y el heteo, y el jebuseo, y el amorreo, habitan en el monte; y el cananeo habita junto al mar, y a la ribera del Jordán.
Albanian(i) 29 Amalekitët banojnë në krahinën e Negevit; Hitejtë, Gebusejtë dhe Amorejtë banojnë përkundrazi në krahinën malore, ndërsa Kananejtë banojnë pranë detit dhe gjatë Jordanit".
RST(i) 29 (13:30) Амалик живет на южной части земли, Хеттеи, Иевусеи и Аморреи живут на горе, Хананеи же живут при море и на берегу Иордана.
Arabic(i) 29 العمالقة ساكنون في ارض الجنوب والحثّيون واليبوسيون والاموريون ساكنون في الجبل والكنعانيون ساكنون عند البحر وعلى جانب الاردن.
Bulgarian(i) 29 Амаличаните живеят в южната земя, хетейците, евусейците и аморейците живеят по хълмовете, а ханаанците живеят при морето и край бреговете на Йордан.
Croatian(i) 29 Amalečani borave u negepskom kraju: Hetiti, Jebusejci i Amorejci žive u brdu; a Kanaanci se nalaze uz more i duž Jordana."
BKR(i) 29 Než že lid jest silný, kterýž bydlí v zemi té, města také pevná jsou a veliká velmi, k tomu i syny Enakovy tam jsme viděli.
Danish(i) 29 Amalek bor sydligt i Landet, og Hethiten og Jebusiten og Amoriten bor paa Bjerget, og Kananiten bor ved Havet og ved Jordanens Bred.
CUV(i) 29 亞 瑪 力 人 住 在 南 地 ; 赫 人 、 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 住 在 山 地 ; 迦 南 人 住 在 海 邊 並 約 但 河 旁 。
CUVS(i) 29 亚 玛 力 人 住 在 南 地 ; 赫 人 、 耶 布 斯 人 、 亚 摩 利 人 、 住 在 山 地 ; 迦 南 人 住 在 海 边 并 约 但 河 旁 。
Esperanto(i) 29 Amalek logxas en la suda parto de la lando, kaj la HXetidoj kaj Jebusidoj kaj Amoridoj logxas sur la monto, kaj la Kanaanidoj logxas apud la maro kaj sur la bordo de Jordan.
Finnish(i) 29 Amalekilaiset asuvat etelän puolella maata, Hetiläiset ja Jebusilaiset ja Amorilaiset asuvat vuorilla. Kanaanealaiset asuvat meren tykönä ja Jordanin vierellä.
FinnishPR(i) 29 Amalekilaiset asuvat Etelämaassa ja heettiläiset, jebusilaiset ja amorilaiset asuvat vuoristossa, ja kanaanilaiset asuvat meren rannalla ja Jordanin varsilla."
Haitian(i) 29 Moun Amalèk yo rete nan sid peyi a, nan zòn Negèv la. Moun It yo, moun Jebis yo ak moun Amon yo rete nan mòn yo. Moun Kanaran yo rete bò lanmè Mediterane a ak bò larivyè Jouden an.
Hungarian(i) 29 Csakhogy erõs az a nép, a mely lakja azt a földet, és a városok erõsítve vannak, és felette nagyok; sõt még Anák fiait is láttuk ott.
Indonesian(i) 29 Orang Amalek tinggal di bagian selatan negeri itu; orang Het, Yebus dan Amori tinggal di daerah berbukit; sedangkan orang Kanaan mendiami daerah di sepanjang laut dan di sepanjang Sungai Yordan."
Italian(i) 29 (H13-30) Gli Amalechiti abitano nella contrada Meridionale; gl’Hittei, i Gebusei, e gli Amorrei abitano nel monte; e i Cananei abitano presso al mare, e lungo il Giordano.
ItalianRiveduta(i) 29 Gli Amalekiti abitano la parte meridionale del paese; gli Hittei, i Gebusei e gli Amorei, la regione montuosa; e i Cananei abitano presso il mare e lungo il Giordano".
Korean(i) 29 아말렉인은 남방 땅에 거하고 헷인과, 여부스인과, 아모리인은 산지에 거하고 가나안인은 해변과 요단 가에 거하더이다'
Lithuanian(i) 29 Amalekiečiai gyvena pietuose, hetitai, jebusiečiai ir amoritai kalnuose, kanaaniečiai prie jūros ir Jordano slėnyje”.
PBG(i) 29 Tylko że mocny jest lud, który mieszka w onej ziemi; miasta także obronne są, i bardzo wielkie; do tego i syny Enakowe tameśmy widzieli.
Portuguese(i) 29 Os amalequitas habitam na terra do Negebe; os heteus, os jebuseus e os amorreus habitam nas montanhas; e os cananeus habitam junto do mar, e ao longo do rio Jordão.
Norwegian(i) 29 Amalekittene bor i sydlandet, og hetittene og jebusittene og amorittene bor i fjellbygdene, og kana'anittene bor ute ved havet og langsmed Jordan.
Romanian(i) 29 Amaleciţii locuiesc ţinutul dela miază-zi; Iebusiţii şi Amoriţii locuiesc muntele; şi Cananiţii şi Hetiţii locuiesc lîngă mare şi dealungul Iordanului.``
Ukrainian(i) 29 Амалик сидить у краї південнім, а хіттеянин, і євусеянин, і амореянин сидять на горі, а ханаанеянин сидить над морем та при Йордані.