Leviticus 19:30

HOT(i) 30 את שׁבתתי תשׁמרו ומקדשׁי תיראו אני יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H853 את   H7676 שׁבתתי my sabbaths, H8104 תשׁמרו Ye shall keep H4720 ומקדשׁי my sanctuary: H3372 תיראו and reverence H589 אני I H3068 יהוה׃ the LORD.
Vulgate(i) 30 sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus
Wycliffe(i) 30 Kepe ye my sabatis, and drede ye my seyntuarie; Y `am the Lord.
Tyndale(i) 30 Se that ye kepe my Sabbathes and feare my sauctuary: I am the Lorde.
Coverdale(i) 30 Repe my holy dayes, and stonde in awe of my Sanctuary; for I am the LORDE.
MSTC(i) 30 See that ye keep my Sabbaths and fear my sanctuary: I am the LORD.
Matthew(i) 30 Se that ye kepe my Sabbothes and feare my sanctuary: I am the Lorde.
Great(i) 30 Ye shall kepe my sabbathes, and feare my sanctuary: I am the Lorde.
Geneva(i) 30 Ye shall keepe my Sabbaths and reuerence my Sanctuarie: I am the Lord.
Bishops(i) 30 Ye shall kepe my Sabbathes, & feare my sanctuarie: I am the Lorde
DouayRheims(i) 30 Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.
KJV(i) 30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
KJV_Cambridge(i) 30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
Thomson(i) 30 You shall keep my sabbaths, and reverence my holy things. I am the Lord your God:
Webster(i) 30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
Brenton(i) 30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuaries: I am the Lord.
Brenton_Greek(i) 30 Τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε, καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε· ἐγώ εἰμι Κύριος.
Leeser(i) 30 My sabbaths shall ye keep, and my sanctuary shall ye reverence: I am the Lord.
YLT(i) 30 `My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I am Jehovah.
JuliaSmith(i) 30 My Sabbaths shall ye watch, and ye shall be afraid of my holies: I Jehovah.
Darby(i) 30 -- My sabbaths shall ye keep, and my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.
ERV(i) 30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
ASV(i) 30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 30 Ye shall keep My sabbaths, and reverence My sanctuary: I am the LORD.
Rotherham(i) 30 My sabbaths, shall ye observe, And, my sanctuary, shall ye revere,––I, am Yahweh.
CLV(i) 30 Instead, My sabbaths shall you observe, and My sanctuary shall you fear:I am Yahweh.
BBE(i) 30 Keep my Sabbaths and have respect for my holy place: I am the Lord.
MKJV(i) 30 You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary. I am Jehovah.
LITV(i) 30 You shall keep My sabbaths; and you shall revere My sanctuary. I am Jehovah.
ECB(i) 30 Guard my shabbaths and awe my holies: I - Yah Veh.
ACV(i) 30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am LORD.
WEB(i) 30 “‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.
NHEB(i) 30 "'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the LORD.
AKJV(i) 30 You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
KJ2000(i) 30 You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
UKJV(i) 30 All of you shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
TKJU(i) 30 You shall keep My Sabbaths, and reverence My sanctuary: I am the LORD.
EJ2000(i) 30 ¶ Ye shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary. I am the LORD.
CAB(i) 30 You shall keep My Sabbaths, and reverence My sanctuaries: I am the Lord.
LXX2012(i) 30 You⌃ shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuaries: I am the Lord.
NSB(i) 30 »‘Observe my days of worship and respect my holy tent. I am Jehovah.
ISV(i) 30 “Observe my Sabbath and stand in awe of my sanctuary. I am the LORD.
LEB(i) 30 You* shall keep my Sabbaths, and you* shall revere my sanctuary; I am Yahweh.
BSB(i) 30 You must keep My Sabbaths and have reverence for My sanctuary. I am the LORD.
MSB(i) 30 You must keep My Sabbaths and have reverence for My sanctuary. I am the LORD.
MLV(i) 30 You* will keep my Sabbaths and reverence my sanctuary. I am Jehovah.
VIN(i) 30 Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.
Luther1545(i) 30 Meine Feier haltet und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.
Luther1912(i) 30 Meine Feiertage haltet, und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.
ELB1871(i) 30 Meine Sabbathe sollt ihr beobachten, und mein Heiligtum sollt ihr fürchten. Ich bin Jehova.
ELB1905(i) 30 Meine Sabbathe sollt ihr beobachten, und mein Heiligtum sollt ihr fürchten. Ich bin Jahwe.
DSV(i) 30 Gij zult Mijn sabbatten houden, en Mijn heiligdom zult gij vrezen; Ik ben de HEERE!
Giguet(i) 30 ¶ Vous observerez mes sabbats, vous révèrerez mon sanctuaire: je suis le Seigneur votre Dieu.
DarbyFR(i) 30
-Vous garderez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Moi, je suis l'Éternel.
Martin(i) 30 Vous garderez mes Sabbats, et vous aurez en révérence mon Sanctuaire; je suis l'Eternel.
Segond(i) 30 Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l'Eternel.
SE(i) 30 Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia. Yo soy el SEÑOR.
ReinaValera(i) 30 Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.
JBS(i) 30 ¶ Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia. Yo soy el SEÑOR.
Albanian(i) 30 Të respektoni të shtunat e mia dhe do të keni respekt për shenjtëroren time. Unë jam Zoti.
RST(i) 30 Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.
Arabic(i) 30 سبوتي تحفظون ومقدسي تهابون. انا الرب.
Bulgarian(i) 30 Да пазите съботите Ми и да почитате светилището Ми. Аз съм ГОСПОД.
Croatian(i) 30 Držite moje subote; štujte moje Svetište. Ja sam Jahve!
BKR(i) 30 Sobot mých ostříhati budete, a svatyně mé báti se budete: Já jsem Hospodin.
Danish(i) 30 I skulle holde mine Sabbatter, og I skulle frygte for min Helligdom; jeg er HERREN.
CUV(i) 30 你 們 要 守 我 的 安 息 日 , 敬 我 的 聖 所 。 我 是 耶 和 華 。
CUVS(i) 30 你 们 要 守 我 的 安 息 日 , 敬 我 的 圣 所 。 我 是 耶 和 华 。
Esperanto(i) 30 Miajn sabatojn gardu kaj Mian sanktejon respektu:Mi estas la Eternulo.
Finnish(i) 30 Pitäkäät minun pyhäpäiväni, ja peljätkäät minun pyhääni; sillä minä olen Herra.
FinnishPR(i) 30 Pitäkää minun sapattini ja peljätkää minun pyhäkköäni. Minä olen Herra.
Haitian(i) 30 Se pou nou respekte regleman jou repo mwen yo. Se pou nou respekte kay ki apa pou mwen an. Se mwen menm ki Seyè a!
Hungarian(i) 30 Az én szombatjaimat megtartsátok; szenthelyemet tiszteljétek. Én vagyok az Úr.
Indonesian(i) 30 Rayakanlah hari Sabat dan hormatilah tempat yang dikhususkan untuk menyembah Aku. Akulah TUHAN.
Italian(i) 30 Osservate i miei Sabati; e riverite il mio Santuario. Io sono il Signore.
ItalianRiveduta(i) 30 Osserverete i miei sabati, e porterete rispetto ai mio santuario. Io sono l’Eterno.
Korean(i) 30 내 안식일을 지키고 내 성소를 공경하라 ! 나는 여호와니라 !
Lithuanian(i) 30 Laikykitės mano sabatų ir gerbkite šventyklą. Aš esu Viešpats.
PBG(i) 30 Sabaty moje zachowywajcie, a świątnicę moję w uczciwości miejcie; Jam Pan.
Portuguese(i) 30 Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o Senhor.
Norwegian(i) 30 Mine sabbater skal I holde og ha ærefrykt for min helligdom; jeg er Herren.
Romanian(i) 30 Să păziţi Sabatele Mele, şi să cinstiţi locaşul Meu cel sfînt. Eu sînt Domnul.
Ukrainian(i) 30 Субіт Моїх будете додержувати, а святиню Мою будете шанувати. Я Господь!