Joshua 19:13
LXX_WH(i)
13
G2532
CONJ
και
G1564
ADV
εκειθεν
G4022
V-FMI-3S
περιελευσεται
G1537
PREP
εξ
G1727
A-GSF
εναντιας
G1909
PREP
επ
G395
N-APF
ανατολας
G1909
PREP
επι
N-PRI
γεβερε
G1909
PREP
επι
G4172
N-ASF
πολιν
N-PRI
κατασεμ
G2532
CONJ
και
G1330
V-FMI-3S
διελευσεται
G1909
PREP
επι
N-PRI
ρεμμωνα
N-PRI
αμαθαρ
N-PRI
αοζα
Clementine_Vulgate(i)
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
DouayRheims(i)
13 And it passeth along from thence to the east side of Gethhepher and Thacasin: and goeth out to Remmon, Amthar and Noa.
KJV_Cambridge(i)
13 And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ ἐκεῖθεν περιελεύσεται ἐξ ἐναντίας ἐπʼ ἀνατολὰς ἐπὶ Γεβερὲ ἐπὶ πόλιν Κατασέμ, καὶ διελεύσεται ἐπὶ Ῥεμμωναὰ Μαμαθὰραοζά.
JuliaSmith(i)
13 And from thence it passed over east from the sunrising to Gittah-Hepher, Ittah-Kazin, the Pomegranate,, marked out of the Earthquake;
JPS_ASV_Byz(i)
13 And from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon-methoar unto Neah.
Luther1545(i)
13 Und von dannen gehet sie gegen den Aufgang durch Gitta-Hepher, Itha, Kazin und kommt hinaus gen Rimon-Mithoar und Nea;
Luther1912(i)
13 und von da geht sie gegen Aufgang durch Gath-Hepher, Eth-Kazin und kommt hinaus gen Rimmon, Mithoar und Nea
ReinaValera(i)
13 Y pasando de allí hacia el lado oriental á Gith-hepher y á Itta-kazin, sale á Rimmón rodeando á Nea;
Indonesian(i)
13 Dari sana garis batas itu terus ke timur ke Gat-Hefer dan Et-Kazin, lalu membelok ke arah Nea menuju ke Rimon.
ItalianRiveduta(i)
13 Di là passava a oriente per Gath-Hefer, per Eth-Katsin, continuava verso Rimmon, prolungandosi fino a Nea.
Portuguese(i)
13 dali passa para o oriente a Gat-Héfer, a Et-Cacin, chegando a Rimon-Metoar e virando-se para Nea;