Joshua 19:14

HOT(i) 14 ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H5437 ונסב compasseth H853 אתו   H1366 הגבול And the border H6828 מצפון it on the north side H2615 חנתן to Hannathon: H1961 והיו thereof are H8444 תצאתיו and the outgoings H1516 גי in the valley H3317 יפתח אל׃ of Jipthah-el:
Vulgate(i) 14 et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
Wycliffe(i) 14 and the goyngis out therof ben the valei of Jeptael,
Coverdale(i) 14 & fetcheth a compasse aboute from the north vnto Nathon, & the goynge out of it is in ye valley Iephtha El,
MSTC(i) 14 And compasseth it on the north side and goeth to Nathan, and endeth in the valley of Iphtahel.
Matthew(i) 14 And compasseth it on the northsyde, & goeth to Nathan, and endeth in the valeye of Iephthahel.
Great(i) 14 And compaseth it on the northe syde to Nathan, & endeth in the valeye of Iephthahel.
Geneva(i) 14 And this border compasseth it on ye North side to Hannathon, and the endes thereof are in the valley of Iiphtah-el,
Bishops(i) 14 And compasseth it on the north side to Hannathon, and endeth in the valey of Iephthahel
DouayRheims(i) 14 And it turneth about to the north of Hanathon: and the outgoings thereof are the valley of Jephtahel,
KJV(i) 14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
KJV_Cambridge(i) 14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
Thomson(i) 14 then the boundary was to go round, northward, by Amoth, and the termination of it was to be at Gaphael.
Brenton(i) 14 And the borders shall come round northward to Amoth, and their going out shall be at Gaephael,
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ περιελεύσεται ὅρια ἐπὶ βοῤῥᾶν ἐπὶ Ἀμὼθ, καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτῶν ἐπὶ Γαιφαὴλ,
Leeser(i) 14 And this boundary turned about on the north side to Channathon; and its terminations were in the valley of Yiph-thach-el;
YLT(i) 14 and the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been in the valley of Jiphthah-El,
JuliaSmith(i) 14 And the bound encompassed it from the north of Hanathon: and its outgoings were the valley of Jiphthahel:
ERV(i) 14 and the border turned about it on the north to Hannathon: and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
ASV(i) 14 and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
JPS_ASV_Byz(i) 14 And the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtahel;
Rotherham(i) 14 and the boundary goeth round it, on the north to Hannathon,––and so the extensions thereof are the valley of Iphtah–el;
CLV(i) 14 and the border has gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the valley of Jiphthah-El,
BBE(i) 14 And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;
MKJV(i) 14 And the border compasses it on the north side to Hannathon. And its edges were in the valley of Jiphthahel,
LITV(i) 14 And the border goes around it on the north side to Hannathon, and its outer limits are in the valley of Jiphthah-el,
ECB(i) 14 and the border surrounds it on the north to Hannathon: and the exits are in the valley of Yiphtach El;
ACV(i) 14 and the border turned about it on the north to Hannathon. And the goings out of it were at the valley of Iph-tah-el,
WEB(i) 14 The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;
NHEB(i) 14 The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the Valley of Iphtah El;
AKJV(i) 14 And the border compasses it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
KJ2000(i) 14 And the border went around to the north side of Hannathon: and ends in the valley of Iphtahel:
UKJV(i) 14 And the border compasses it on the north side to Hannathon: and the utmost limit thereof are in the valley of Jiphthahel:
TKJU(i) 14 and the border compasses it on the north side to Hannathon: And its outgoings are in the valley of Jiphthahel:
EJ2000(i) 14 and from here this border turns to the north to Hannathon, coming out in the valley of Jiphthahel
CAB(i) 14 And the borders shall come round northward to Hannathon, and their going out shall be at Jiphthah El.
LXX2012(i) 14 And the borders shall come round northward to Amoth, and their going out shall be at Gaephael,
NSB(i) 14 And the border goes around it on the north side to Hannathon: and it ends in the valley of Jipthah-el:
ISV(i) 14 On the north of Neah, the boundary turned toward Hannathon, terminating at Iphtah-el Valley
LEB(i) 14 it changes direction from the north of Hannathon, and it ends* at the valley of Yiptah-El;
BSB(i) 14 Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
MSB(i) 14 Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
MLV(i) 14 and the border turned about it on the north to Hannathon. And the goings out of it were at the valley of Iphtahel,
VIN(i) 14 The border turned around on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El.
Luther1545(i) 14 und lenket sich herum von Mitternacht gen Nathon und endet sich im Tal Jephthah-El,
Luther1912(i) 14 und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah-El,
ELB1871(i) 14 Und die Grenze wandte sich um dasselbe nördlich nach Hannathon, und ihr Ausgang war das Tal Jiphtach-El;...
ELB1905(i) 14 Und die Grenze wandte sich um dasselbe nördlich nach Hannathon, und ihr Ausgang war das Tal Jiphtach-El;
DSV(i) 14 En deze landpale keert zich om tegen het noorden naar Hannathon, en haar uitgangen zijn het dal van Jiftah-el.
Giguet(i) 14 Ensuite, du côté du nord, elle tourne vers Amoth et aboutit à Géphaël,
DarbyFR(i) 14 Et la frontière en faisait le tour, au nord, vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphtah-El;...
Martin(i) 14 Puis cette frontière devait tourner du côté du Septentrion à Hannathon; et ses extrémités devaient se rendre en la vallée de Jiphtahel.
Segond(i) 14 Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El.
SE(i) 14 y de aquí torna este término al norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefte-el;
ReinaValera(i) 14 Y de aquí torna este término al norte á Hanatón, viniendo á salir al valle de Iphtael;
JBS(i) 14 y de aquí torna este término al norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefte-el;
Albanian(i) 14 Pas kësaj kufiri kthente në drejtim të veriut nga ana e Hanathonit dhe mbaronte në luginën e Jiftah-Elit.
RST(i) 14 и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
Arabic(i) 14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل
Bulgarian(i) 14 после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
Croatian(i) 14 Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
BKR(i) 14 Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;
Danish(i) 14 Og Landemærket gaar omkring den mod Nord til Hannathon; og dets Udgang er i Jiftha-Els Dal.
CUV(i) 14 又 繞 過 尼 亞 的 北 邊 , 轉 到 哈 拿 頓 , 通 到 伊 弗 他 伊 勒 谷 。
CUVS(i) 14 又 绕 过 尼 亚 的 北 边 , 转 到 哈 拿 顿 , 通 到 伊 弗 他 伊 勒 谷 。
Esperanto(i) 14 Kaj la limo turnigxas de nordo al HXanaton, kaj finigxas en la valo Jiftahx-El.
Finnish(i) 14 Ja juoksee ympäri pohjan puoleen Hannatoniin päin, ja loppuu JephtaElin laaksoon;
FinnishPR(i) 14 Sitten raja kääntyy sen pohjoispuolitse Hannatoniin ja päättyy Jiftah-Eelin laaksoon.
Haitian(i) 14 Sou bò nò, limit la vire sou Anaton, l' al bout nan fon Jiftayèl.
Hungarian(i) 14 És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
Indonesian(i) 14 Di sebelah utara, batas tanah itu membelok ke arah Hanaton dan berakhir di Lembah Yiftah-El.
Italian(i) 14 poi quel confine si volgeva dal Settentrione verso Hannaton, e faceva capo alla valle d’Iftael;
ItalianRiveduta(i) 14 Poi il confine girava dal lato di settentrione verso Hannathon, e facea capo alla valle d’Iftah-El.
Korean(i) 14 북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
Lithuanian(i) 14 Šiaurėje siena pasisuko į Hanatoną ir baigėsi Iftach Elio slėnyje.
PBG(i) 14 Idzie także kołem taż granica od północy ku Hannaton, a kończy się u doliny Jeftael.
Portuguese(i) 14 vira ao norte para Hanaton, e chega ao vale de Jiftá-El;
Norwegian(i) 14 Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
Romanian(i) 14 Se întorcea apoi înspre miazănoapte spre Hanaton, şi ieşea la valea Iiftah-El.
Ukrainian(i) 14 І повертається його границя з півночі Ханнатону, і закінчується при Ґе-Їфтах-Елі.