Isaiah 5:4
LXX_WH(i)
4
G5100
I-ASN
τι
G4160
V-FAI-1S
ποιησω
G2089
ADV
ετι
G3588
T-DSM
τω
G290
N-DSM
αμπελωνι
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G4160
V-AAI-1S
εποιησα
G846
D-DSM
αυτω
G1360
CONJ
διοτι
G3306
V-AAI-1S
εμεινα
G3588
T-GSN
του
G4160
V-AAN
ποιησαι
G4718
N-ASF
σταφυλην
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G1161
PRT
δε
G173
N-APF
ακανθας
IHOT(i)
(In English order)
4
H4100
מה
What
H6213
לעשׂות
could have been done
H5750
עוד
more
H3754
לכרמי
to my vineyard,
H3808
ולא
that I have not
H6213
עשׂיתי
done
H4069
בו מדוע
in it? wherefore,
H6960
קויתי
when I looked
H6213
לעשׂות
that it should bring forth
H6025
ענבים
grapes,
H6213
ויעשׂ
brought it forth
H891
באשׁים׃
wild grapes?
Clementine_Vulgate(i)
4 Quid est quod debui ultra facere vineæ meæ, et non feci ei? an quod exspectavi ut faceret uvas, et fecit labruscas?
DouayRheims(i)
4 What is there that I ought to do more to my vineyard, that I have not done to it? was it that I looked that it should bring forth grapes, and it hath brought forth wild grapes?
KJV_Cambridge(i)
4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
Brenton_Greek(i)
4 Τί ποιήσω ἔτι τῷ ἀμπελώνί μου, καὶ οὐκ ἐποίησα αὐτῷ; διότι ἔμεινα τοῦ ποιῆσαι σταφυλὴν, ἐποίησε δὲ ἀκάνθας.
JuliaSmith(i)
4 What to do more to my vineyard, and did I not in it? wherefore I waited for grapes to be made, and it will make wild grapes.
JPS_ASV_Byz(i)
4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
Luther1545(i)
4 Was sollte man doch mehr tun an meinem Weinberge, das ich nicht getan habe an ihm? Warum hat er denn Herlinge gebracht, da ich wartete, daß er Trauben brächte?
Luther1912(i)
4 Was sollte man doch noch mehr tun an meinem Weinberge, das ich nicht getan habe an ihm? Warum hat er denn Herlinge gebracht, da ich erwartete, daß er Trauben brächte?
ReinaValera(i)
4 ¿Qué más se había de hacer á mi viña, que yo no haya hecho en ella? ¿Cómo, esperando yo que llevase uvas, ha llevado uvas silvestres?
Indonesian(i)
4 Apa lagi yang harus Kubuat, tapi belum Kulakukan untuk kebun anggur-Ku itu? Mengapa buah asam yang dihasilkannya, dan bukan buah baik seperti yang Kuharapkan?
ItalianRiveduta(i)
4 Che più si sarebbe potuto fare alla mia vigna di quello che io ho fatto per essa? Perché, mentr’io m’aspettavo che facesse dell’uva, ha essa fatto delle lambrusche?
Lithuanian(i)
4 Ką galima dar padaryti mano vynuogynui, ko Aš nepadariau? Kodėl, kai Aš laukiau vynuogių, jis išaugino rūgščias uogas?
Portuguese(i)
4 Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? e por que, esperando eu que desse uvas, veio a produzir uvas bravas?