Habakkuk 3:19

LXX_WH(i)
    19 G2962 N-NSM κυριος G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G1411 N-NSF δυναμις G1473 P-GS μου G2532 CONJ και G5021 V-FAI-3S ταξει G3588 T-APM τους G4228 N-APM ποδας G1473 P-GS μου G1519 PREP εις G4930 N-ASF συντελειαν G1909 PREP επι G3588 T-APN τα G5308 A-APN υψηλα G1913 V-FAI-3S επιβιβα G1473 P-AS με G3588 T-GSN του G3528 V-AAN νικησαι G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G3592 N-DSF ωδη G846 D-GSM αυτου
HOT(i) 19 יהוה אדני חילי וישׂם רגלי כאילות ועל במותי ידרכני למנצח בנגינותי׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H3069 יהוה   H136 אדני God H2428 חילי my strength, H7760 וישׂם and he will make H7272 רגלי my feet H355 כאילות like hinds' H5921 ועל upon H1116 במותי mine high places. H1869 ידרכני and he will make me to walk H5329 למנצח To the chief singer H5058 בנגינותי׃ on my stringed instruments.
Vulgate(i) 19 Dominus Deus fortitudo mea et ponet pedes meos quasi cervorum et super excelsa mea deducet me victori in psalmis canentem
Clementine_Vulgate(i) 19 Deus Dominus fortitudo mea, et ponet pedes meos quasi cervorum: et super excelsa mea deducet me victor in psalmis canentem.]
Wycliffe(i) 19 God the Lord is my strengthe, and he schal putte my feet as of hertis; and on myn hiye thingis, the ouercomere schal lede forth me, syngynge in salmes.
Coverdale(i) 19 The LORDE God is my strength, he shall make my fete as the fete of hertes: & he which geueth ye victory, shal bringe me to my hye places, synginge vpon my psalmes.
MSTC(i) 19 The LORD God is my strength, he shall make my feet as the feet of harts: and he which giveth the victory, shall bring me to my high places, singing upon my psalms.
Matthew(i) 19 The Lord God is my strengthe, he shall make my fete as the fete of hertes: and he whiche geueth the vyctorye, shal bryng me to my hye places, synging vpon my psalmes.
Great(i) 19 The Lord God is my strength, he shal make my fete as the fete of hertes: & he which geueth the victory, shal bring me to my hye places synginge vpon my psalmes.
Geneva(i) 19 The Lord God is my strength: hee will make my feete like hindes feete, and he will make me to walke vpon mine hie places. To the chiefe singer on Neginothai.
Bishops(i) 19 The Lord God is my strength, he wil make my feete like hindes [feete] & he wil make me to walke vpon my hye places. To the chiefe singer on Neginothai, [or vpon the instrumentes of musicke.
DouayRheims(i) 19 The Lord God is my strength: and he will make my feet like the feet of harts: and he the conqueror will lead me upon my high places singing psalms.
KJV(i) 19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
KJV_Cambridge(i) 19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
Thomson(i) 19 The Lord God is my strength, and will guide my feet to the end. He maketh me walk in high places; that I may triumph with his song.
Webster(i) 19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon my high places. To the chief singer on my stringed instruments.
Brenton(i) 19 The Lord God is my strength, and he will perfectly strengthen my feet; he mounts me upon high places, that I may conquer by his song.
Brenton_Greek(i) 19 Κύριος ὁ Θεὸς δύναμίς μου, καὶ τάξει τοὺς πόδας μου εἰς συντέλειαν· ἐπὶ τὰ ὑψηλὰ ἐπιβιβᾷ με, τοῦ νικῆσαί ἐν τῇ ᾠδῇ αὐτοῦ.
Leeser(i) 19 The Lord Eternal is my strength, and he maketh my feet fleet as those of the hinds, and he will cause me to tread upon my high places. To the chief musician of my songs.
YLT(i) 19 Jehovah the Lord is my strength, And He doth make my feet like hinds, And on my high-places causeth me to tread. To the overseer with my stringed instruments!
JuliaSmith(i) 19 Jehovah the Lord my strength, and he will set my feet as the hinds, and upon my heights he will cause me to tread. For the overseer upon my stringed instruments.
Darby(i) 19 Jehovah, the Lord, is my strength, And he maketh my feet like hinds` [feet], And he will make me to walk upon my high places. To the chief Musician. On my stringed instruments.
ERV(i) 19 Jehovah, the Lord, is my strength, and he maketh my feet like hinds’ [feet], and will make me to walk upon mine high places. For the Chief Musician, on my stringed instruments.
ASV(i) 19 Jehovah, the Lord, is my strength;
And he maketh my feet like hinds' [feet],
And will make me to walk upon my high places.

For the Chief Musician, on my stringed instruments.
JPS_ASV_Byz(i) 19 God, the Lord, is my strength, and He maketh my feet like hinds' feet, and He maketh me to walk upon my high places. For the Leader. With my string-music.
Rotherham(i) 19 Yahweh, My Lord, is my strength, therefore hath he made my feet like hinds, and, upon my high places, will he cause me to march along. To the chief musician, on my double harp.
CLV(i) 19 Yahweh, my Lord, is my ability, and He will make my feet as hinds'; and on my fane heights is He causing me to tread. PERMANENT WITH ACCOMPANIMENTS"
BBE(i) 19 The Lord God is my strength, and he makes my feet like roes' feet, guiding me on my high places. For the chief music-maker on corded instruments.
MKJV(i) 19 Jehovah the Lord is my strength, and He will make my feet like hinds' feet, and He will make me to walk on my high places. To the chief singer on my stringed instruments.
LITV(i) 19 Jehovah the Lord is my might, and He sets my feet like hinds' feet, and He will make me to walk on my high places. To the chief singer, on my stringed instruments.
ECB(i) 19 Yah Veh Adonay is my valour and he sets my feet as the hinds; and he has me tread on my bamahs. To his eminence, with my strummers.
ACV(i) 19 LORD, the Lord, is my strength. And he makes my feet like hinds' feet, and will make me to walk upon my high places.
WEB(i) 19 Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.
NHEB(i) 19 The LORD, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer's feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.
AKJV(i) 19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk on my high places. To the chief singer on my stringed instruments.
KJ2000(i) 19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like deer’s feet, and he will make me walk upon my high places. To the chief singer on my stringed instruments.
UKJV(i) 19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
EJ2000(i) 19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds’ feet, and upon my high places he will cause me to walk victorious in my instruments of music.
CAB(i) 19 The Lord God is my strength, and He will perfectly strengthen my feet; He mounts me upon high places, that I may conquer by His song.
LXX2012(i) 19 The Lord God is my strength, and he will perfectly strengthen my feet; he mounts me upon high places, that I may conquer by his song.
NSB(i) 19 Jehovah, the Sovereign Lord, is my strength! He makes my feet like a deer’s feet. He will make me walk upon high places.
ISV(i) 19 The LORD God is my strength— he will make my feet like those of a deer, equipping me to tread on my mountain heights.
For the choir director:
On my stringed instruments.
LEB(i) 19 Yahweh, my Lord, is my strength; he makes my feet like the deer; he causes me to walk on my high places. To the choirmaster with stringed instruments.
BSB(i) 19 GOD the Lord is my strength; He makes my feet like those of a deer; He makes me walk upon the heights! For the choirmaster. With stringed instruments.
MSB(i) 19 GOD the Lord is my strength; He makes my feet like those of a deer; He makes me walk upon the heights! For the choirmaster. With stringed instruments.
MLV(i) 19 Jehovah, the Lord, is my strength. And he makes my feet like female-deers' feet and will make me to walk upon my high places
VIN(i) 19 The LORD, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer's feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.
Luther1545(i) 19 Denn der HERR HERR ist meine Kraft und wird meine Füße machen wie Hirschfüße und wird mich in der Höhe führen, daß ich singe auf meinem Saitenspiel.
Luther1912(i) 19 Denn der HERR ist meine Kraft und wird meine Füße machen wie Hirschfüße und wird mich auf meine Höhen führen. Vorzusingen auf meinem Saitenspiel.
ELB1871(i) 19 Jehova, der Herr, ist meine Kraft, und macht meine Füße denen der Hindinnen gleich und läßt mich einherschreiten auf meinen Höhen. Dem Vorsänger, mit meinem Saitenspiel!
ELB1905(i) 19 Jahwe, der Herr, ist meine Kraft, und macht meine Füße denen der Hindinnen gleich und läßt mich einherschreiten auf meinen Höhen. Dem Vorsänger, mit meinem Saitenspiel!
DSV(i) 19 De Heere HEERE is mijn Sterkte; en Hij zal mijn voeten maken als der hinden, en Hij zal mij doen treden op mijn hoogten. Voor den opperzangmeester op mijn Neginoth.
DarbyFR(i) 19 L'Éternel, le Seigneur, est ma force; il rendra mes pieds pareils à ceux biches, et il me fera marcher sur mes lieux élevés. Au chef de musique. Sur Neguinoth.
Martin(i) 19 L'Eternel, le Seigneur est ma force, et il rendra mes pieds semblables à ceux des biches, et me fera marcher sur mes lieux élevés. Au maître chantre sur Néguinoth.
Segond(i) 19 L'Eternel, le Seigneur, est ma force; Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me fait marcher sur mes lieux élevés. Au chef des chantres. Avec instruments à cordes.
SE(i) 19 El Señor DIOS es mi fortaleza, el cual pondrá mis pies como de ciervas, y sobre mis alturas me hará andar victorioso en mis instrumentos de música.
ReinaValera(i) 19 Jehová el Señor es mi fortaleza, El cual pondrá mis pies como de ciervas, Y me hará andar sobre mis alturas
JBS(i) 19 El Señor DIOS es mi fortaleza, el cual pondrá mis pies como de ciervas, y sobre mis alturas me hará andar victorioso en mis instrumentos de música.
Albanian(i) 19 Zoti, Zoti, është forca ime; ai do t'i bëjë këmbët e mia si ato të durëve dhe do të më bëjë të ecë mbi lartësitë e mia". Mjeshtrit të korit. Për veglat me tela.
RST(i) 19 Господь Бог – сила моя: Он сделает ноги мои как у оленя и на высоты мои возведет меня!(Начальнику хора).
Arabic(i) 19 الرب السيد قوّتي ويجعل قدميّ كالايائل ويمشيني على مرتفعاتي. لرئيس المغنين على آلاتي ذوات الاوتار
Bulgarian(i) 19 Господ БОГ е силата ми; Той прави краката ми като на елените и ми дава да ходя по височините ми. За първия певец, на моите струнни инструменти.
Croatian(i) 19 Jahve, moj Gospod, moja je snaga, on mi daje noge poput košutinih i vodi me na visine. Zborovođi. Na žičanim glazbalima.
BKR(i) 19 Hospodin Panovník jest síla má, kterýž činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých cestu mi způsobuje. Přednímu zpěváku na můj neginot.
Danish(i) 19 Den HERRE, Herre er min Styrke, og han gør mine Fødder som Hindernes og lader mig skride frem over mine Høje. Til Sangmesteren; med min Strengeleg.
CUV(i) 19 主 耶 和 華 是 我 的 力 量 ; 他 使 我 的 腳 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 穩 行 在 高 處 。 這 歌 交 與 伶 長 , 用 絲 絃 的 樂 器 。
CUVS(i) 19 主 耶 和 华 是 我 的 力 量 ; 他 使 我 的 脚 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 稳 行 在 高 处 。 这 歌 交 与 伶 长 , 用 丝 絃 的 乐 器 。
Esperanto(i) 19 La Eternulo, la Sinjoro, estas mia forto; Li faras miajn piedojn kiel cxe cervo, Kaj venigas min sur miajn altajxojn. Al Li, la Venkanto, iru miaj kantoj.
Finnish(i) 19 Herra, Herra on minun voimani, joka asettaa minun jalkani niinkuin peuran jalat, ja vie minun korkialle, niin että minä soitan kanteleitani.
FinnishPR(i) 19 Herra, Herra on minun voimani. Hän tekee minun jalkani nopsiksi niinkuin peurat ja antaa minun käydä kukkuloillani. Veisuunjohtajalle; minun kielisoittimillani.
Haitian(i) 19 Se Seyè a ki tout fòs mwen. Li asire pye m' tankou pye kabrit. Li fè m' mache sou mòn yo, san m' pa tonbe. Pou chèf k'ap dirije moun k'ap chante yo.
Hungarian(i) 19 Az Úr Isten az én erõsségem, hasonlókká teszi lábaimat a nõstény szarvasokéihoz, és az én magas helyeimen jártat engemet! Az éneklõmesternek, az én hangszereimmel.
Indonesian(i) 19 Engkau memberi aku kekuatan seperti kaki rusa, kakiku Kaukokohkan. Engkau membimbing aku supaya aman waktu berjalan di pegunungan.
Italian(i) 19 Il Signore Iddio mio è la mia forza, E renderà i miei piedi simili a que’ delle cerve, E mi condurrà sopra i miei alti luoghi. Dato al Capo de’ Musici, sopra Neghinot.
ItalianRiveduta(i) 19 l’Eterno, il Signore, è la mia forza; egli renderà i miei piedi come quelli delle cerve, e mi farà camminare sui miei alti luoghi. Al Capo de Musici. Per strumenti a corda.
Korean(i) 19 주 여호와는 나의 힘이시라 ! 나의 발을 사슴과 같게 하사 나로 나의 높은 곳에 다니게 하시리로다 이 노래는 영장을 위하여 내 수금에 맞춘 것이니라
Lithuanian(i) 19 Viešpats Dievas yra mano stiprybė. Jis padarys mano kojas kaip elnių ir leis man pasiekti aukštumas”. Choro vadovui. Styginiais instrumentais.
PBG(i) 19 Panujący Pan jest siłą moją, który czyni nogi moje, jako nogi łani, i po miejscach wysokich poprowadzi mię. Przedniejszemu nad śpiewakami na muzycznem naczyniu mojem.
Portuguese(i) 19 O Senhor Deus é minha força, ele fará os meus pés como os da corça, e me fará andar sobre os meus lugares altos. (Ao regente de música. Para instrumentos de cordas.)
Norwegian(i) 19 Herren, Israels Gud, er min kraft, han gjør mine føtter som hindenes og lar mig skride frem over mine høider. Til sangmesteren, med min strengelek.
Romanian(i) 19 Domnul Dumnezeul este tăria mea; El îmi face picioarele ca ale cerbilor, şi mă face să merg pe înălţimile mele. -Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu instrumente cu coarde
Ukrainian(i) 19 Бог Господь моя сила, і чинить Він ноги мої, як у лані, і водить мене по висотах! Для дириґента хору на моїх струнних знаряддях.