Genesis 8:18

HOT(i) 18 ויצא נח ובניו ואשׁתו ונשׁי בניו אתו׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H3318 ויצא went forth, H5146 נח And Noah H1121 ובניו and his sons, H802 ואשׁתו and his wife, H802 ונשׁי wives H1121 בניו and his sons' H854 אתו׃ with
Vulgate(i) 18 egressus est ergo Noe et filii eius uxor illius et uxores filiorum eius cum eo
Wycliffe(i) 18 Therfor Noe yede out, and hise sones, and his wijf, and the wyues of hise sones with hym;
Tyndale(i) 18 And Noe came out ad his sonnes and his wyfe and his sonnes wyues with hym.
Coverdale(i) 18 So Noe wente out, with his sonnes, and with his wife, and with his sonnes wyues.
MSTC(i) 18 And Noah came out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
Matthew(i) 18 And Noe came out, & hys sonnes, & his wyfe, and hys sonnes wiues wyth him.
Great(i) 18 And so Noah came forth and hys sonnes, hys wyfe, & hys sonnes wyues with hym.
Geneva(i) 18 So Noah came forth, and his sonnes, and his wife, and his sonnes wiues with him.
Bishops(i) 18 And so Noah came foorth, and his sonnes, his wyfe, and his sonnes wiues with hym
DouayRheims(i) 18 So Noe went out, he and his sons: his wife, and the wives of his sons with him.
KJV(i) 18

And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:

KJV_Cambridge(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
Thomson(i) 18 So Noe and his wife and his sons and his sons' wives with him went out.
Webster(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
Brenton(i) 18 And Noe came forth, and his wife and his sons, and his sons' wives with him.
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ ἐξῆλθε Νῶε, καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετʼ αὐτοῦ·
Leeser(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him.
YLT(i) 18 And Noah goeth out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him;
JuliaSmith(i) 18 And Noah shall come forth, and his sons and his wife, and his sons' wives with him.
Darby(i) 18 And Noah went out, and his sons, and his wife, and his sons` wives with him.
ERV(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
ASV(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons wives with him:
JPS_ASV_Byz(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him;
Rotherham(i) 18 So Noah came forth,—and his sons and his wife, and his sons wives with him:
CLV(i) 18 And forth is faring Noah, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him.
BBE(i) 18 And Noah went out with his sons and his wife and his sons' wives;
MKJV(i) 18 And Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
LITV(i) 18 And Noah went out, and his sons, and his wife, and his sons wives with him;
ECB(i) 18 And Noach goes with his sons, his woman and the women of his sons,
ACV(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him.
WEB(i) 18 Noah went out, with his sons, his wife, and his sons’ wives with him.
NHEB(i) 18 Noah went forth, with his sons, his wife, and his sons' wives with him.
AKJV(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
KJ2000(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
UKJV(i) 18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
EJ2000(i) 18 And Noah went forth and his sons and his wife and his sons’ wives with him;
CAB(i) 18 And Noah came forth, and his wife and his sons, and his sons' wives with him.
LXX2012(i) 18 And Noe came forth, and his wife and his sons, and his sons' wives with him.
NSB(i) 18 Noah came out, together with his sons and his wife and his sons’ wives.
ISV(i) 18 So Noah, his sons, his wife, and his son's wives emerged.
LEB(i) 18 So* Noah went out, with* his sons and his wife, and the wives of his sons with him.
MLV(i) 18 And Noah went forth and his sons and his wife and his sons' wives with him.
VIN(i) 18 Noah came out, together with his sons and his wife and his sons' wives.
Luther1545(i) 18 Also ging Noah heraus mit seinen Söhnen und seinem Weibe und seiner Söhne Weibern;
Luther1912(i) 18 Also ging Noah heraus mit seinen Söhnen und seinem Weibe und seiner Söhne Weibern,
ELB1871(i) 18 Und Noah ging hinaus und seine Söhne und sein Weib und die Weiber seiner Söhne mit ihm.
ELB1905(i) 18 Und Noah ging hinaus und seine Söhne und sein Weib und die Weiber seiner Söhne mit ihm.
DSV(i) 18 Toen ging Noach uit, en zijn zonen, en zijn huisvrouw, en de vrouwen zijner zonen met hem.
Giguet(i) 18 Noé sortit donc avec sa femme, et ses fils, et les femmes de ses fils;
DarbyFR(i) 18 Et Noé sortit, et ses fils, et sa femme et les femmes de ses fils avec lui.
Martin(i) 18 Noé donc sortit, et avec lui ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
Segond(i) 18 Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
SE(i) 18 Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él.
ReinaValera(i) 18 Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él.
JBS(i) 18 Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él.
Albanian(i) 18 Kështu Noeu doli me bijtë e tij, me gruan e tij dhe me gratë e bijve të tij.
RST(i) 18 И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним;
Arabic(i) 18 فخرج نوح وبنوه وامرأته ونساء بنيه معه.
ArmenianEastern(i) 18 Դուրս ելան Նոյը, նրա հետ նաեւ իր կինը, իր որդիներն ու իր որդիների կանայք:
Bulgarian(i) 18 И Ной излезе, и с него синовете му, жена му и жените на синовете му.
Croatian(i) 18 I Noa iziđe, a s njime sinovi njegovi, žena njegova i žene sinova njegovih.
BKR(i) 18 I vyšel Noé a synové jeho, i žena jeho a ženy synů jeho s ním;
Danish(i) 18 Saa gik Noa ud og hans Sønner og hans Hustru og hans Sønners Hustruer med ham.
CUV(i) 18 於 是 挪 亞 和 他 的 妻 子 、 兒 子 、 兒 婦 都 出 來 了 。
CUVS(i) 18 于 是 挪 亚 和 他 的 妻 子 、 儿 子 、 儿 妇 都 出 来 了 。
Esperanto(i) 18 Kaj eliris Noa kaj liaj filoj kaj lia edzino kaj la edzinoj de liaj filoj kune kun li.
Estonian(i) 18 Ja Noa läks välja ja ta pojad ja ta naine ja ta poegade naised ühes temaga.
Finnish(i) 18 Niin Noa meni ulos poikinensa, ja emäntinensä, ja poikainsa emännät hänen kanssansa.
FinnishPR(i) 18 Ja Nooa ja hänen poikansa, vaimonsa ja miniänsä hänen kanssaan lähtivät ulos,
Haitian(i) 18 Se konsa Noe soti nan batiman an ansanm ak madanm li, pitit li yo ak madanm pitit li yo.
Hungarian(i) 18 Kiméne azért Noé és az õ fiai, az õ felesége, és az õ fiainak feleségei õ vele.
Indonesian(i) 18 Lalu keluarlah Nuh dari kapal itu bersama-sama dengan istrinya, anak-anaknya dan istri-istri mereka.
Italian(i) 18 E Noè uscì fuori, co’ suoi figliuoli, e con la sua moglie, e con le mogli de’ suoi figliuoli.
ItalianRiveduta(i) 18 E Noè uscì con i suoi figliuoli, con la sua moglie, e con le mogli dei suoi figliuoli.
Korean(i) 18 노아가 그 아들들과 그 아내와 그 자부들과 함께 나왔고
Lithuanian(i) 18 Ir išėjo Nojus, su juo jo sūnūs, žmona ir sūnų žmonos.
PBG(i) 18 I wyszedł Noe, i synowie jego, i żona jego, i żony synów jego z nim.
Portuguese(i) 18 Então saiu Noé, e com ele seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos;
Norwegian(i) 18 Så gikk han ut, og hans sønner og hans hustru og hans sønners hustruer med ham.
Romanian(i) 18 Şi Noe a ieşit afară cu fiii săi, cu nevastă-sa şi cu nevestele fiilor săi.
Ukrainian(i) 18 І вийшов Ной, а з ним сини його, і жінка його, і невістки його.