Genesis 5:13
LXX_WH(i)
13
G2532
CONJ
και
G2198
V-AAI-3S
εζησεν
G2536
N-PRI
καιναν
G3326
PREP
μετα
G3588
T-ASN
το
G1080
V-AAN
γεννησαι
G846
D-ASM
αυτον
G3588
T-ASM
τον
G3121
N-PRI
μαλελεηλ
A-APN
επτακοσια
G2532
CONJ
και
G5062
N-NUI
τεσσαρακοντα
G2094
N-APN
ετη
G2532
CONJ
και
G1080
V-AAI-3S
εγεννησεν
G5207
N-APM
υιους
G2532
CONJ
και
G2364
N-APF
θυγατερας
Clementine_Vulgate(i)
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
DouayRheims(i)
13 And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
KJV_Cambridge(i)
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ ἔζησε Καϊνᾶν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαλελεὴλ, τεσσαράκοντα καὶ ἑπτακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
JuliaSmith(i)
13 And Kainan shall live after his begetting Mahalaleel, forty years and and eight hundred years: and shall beget sons and daughters.
JPS_ASV_Byz(i)
13 And Kenan lived after he begot Mahalalel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
ReinaValera(i)
13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
ArmenianEastern(i)
13 Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
ItalianRiveduta(i)
13 E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
Lithuanian(i)
13 Kainamas, gimus Malaleeliui, dar gyveno aštuonis šimtus keturiasdešimt metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
Portuguese(i)
13 Viveu Quenan, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.