Genesis 24:63
LXX_WH(i)
63
G2532
CONJ
και
G1831
V-AAI-3S
εξηλθεν
G2464
N-PRI
ισαακ
V-AAN
αδολεσχησαι
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASN
το
N-ASN
πεδιον
G3588
T-ASN
το
G4314
PREP
προς
N-GSF
δειλης
G2532
CONJ
και
G308
V-AAPNS
αναβλεψας
G3588
T-DPM
τοις
G3788
N-DPM
οφθαλμοις
G3708
V-AAI-3S
ειδεν
G2574
N-APF
καμηλους
G2064
V-PMPAP
ερχομενας
Clementine_Vulgate(i)
63 et egressus fuerat ad meditandum in agro, inclinata jam die: cumque elevasset oculos, vidit camelos venientes procul.
DouayRheims(i)
63 And he was gone forth to meditate in the field, the day being now well spent: and when he had lifted up his eyes, he saw camels coming afar off.
KJV_Cambridge(i)
63 And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Brenton_Greek(i)
63 Καὶ ἐξῆλθεν Ἰσαὰκ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον τὸ πρὸς δείλης, καὶ ἀναβλέψας τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ εἶδε καμήλους ἐρχομένας.
JuliaSmith(i)
63 And Isaak will go forth to investigate in the field at the face of evening: and will lift up his eyes, and will see, and behold, the camels coming.
JPS_ASV_Byz(i)
63 And Isaac went out to meditate in the field at the eventide; and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Luther1545(i)
63 und war ausgegangen, zu beten auf dem Felde, um den Abend, und hub seine Augen auf und sah, daß Kamele daherkamen.
Luther1912(i)
63 und war ausgegangen, zu beten auf dem Felde um den Abend, und hob seine Augen auf und sah, daß Kamele daherkamen.
ReinaValera(i)
63 Y había salido Isaac á orar al campo, á la hora de la tarde; y alzando sus ojos miró, y he aquí los camellos que venían.
ArmenianEastern(i)
63 Իսահակը երեկոյեան ելաւ դաշտ՝ զբօսնելու: Նա իր աչքերը բարձրացնելով՝ տեսաւ, որ գալիս են տասը ուղտեր:
Indonesian(i)
63 Pada suatu sore ia keluar kemahnya hendak berjalan-jalan di ladang, lalu dilihatnya unta-unta datang.
ItalianRiveduta(i)
63 Isacco era uscito, sul far della sera, per meditare nella campagna; e, alzati gli occhi, guardò, ed ecco venir de’ cammelli.
Lithuanian(i)
63 Pavakary Izaokas buvo išėjęs į lauką pamąstyti. Pakėlęs akis, jis pamatė ateinančius kupranugarius.
Portuguese(i)
63 Saíra Isaque ao campo à tarde, para meditar; e levantando os olhos, viu, e eis que vinham camelos.