Genesis 11:15

HOT(i) 15 ויחי שׁלח אחרי הולידו את עבר שׁלשׁ שׁנים וארבע מאות שׁנה ויולד בנים ובנות׃
Vulgate(i) 15 vixitque Sale postquam genuit Eber quadringentis tribus annis et genuit filios et filias
Clementine_Vulgate(i) 15 Vixitque Sale, postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis: et genuit filios et filias.
Wycliffe(i) 15 and Sale lyuede after that he gendride Heber foure hundrid and thre yeer, and gendride sones and douytris.
Tyndale(i) 15 ad lyued after he had begot Eber .iiij. hudred and thre yere ad begat sonnes and doughters
Coverdale(i) 15 & lyued therafter foure hudreth & thre yeare, & begat sonnes and doughters.
MSTC(i) 15 and lived, after he had begot Eber, four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Matthew(i) 15 and lyued after he had begot Eber .iiij. hundred & .iij. yere, & begat sonnes & daughters.
Great(i) 15 And Selah lyued (after he begat Eber) foure hundreth and thre yeares, and begat sonnes and daughters.
Geneva(i) 15 So Shelah liued, after he begat Eber, foure hundreth and three yeeres, and begat sonnes and daughters.
Bishops(i) 15 And Selah liued after he begat Heber, foure hundreth and three yeres, and begat sonnes and daughters
DouayRheims(i) 15 And Sale lived after he begot Heber, four hundred and three years: and begot sons and daughters.
KJV(i) 15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
KJV_Cambridge(i) 15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Webster(i) 15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Brenton(i) 15 And Sala lived after he had begotten Heber, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ ἔζησε Σαλὰ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἕβερ, τριακόσια τριάκοντα ἔτη, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας· καὶ ἀπέθανε.
Leeser(i) 15 And Shelach lived after he had begotten Eber four hundred and three years; and begat sons and daughters.
YLT(i) 15 And Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
JuliaSmith(i) 15 And Shelah will live after his begetting Eber, three years and four hundred years, and will beget sons and daughters.
Darby(i) 15 And Shelah lived after he had begotten Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
ERV(i) 15 and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
ASV(i) 15 and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And Shelah lived after he begot Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
Rotherham(i) 15 and Shelah lived, after he begat Eber, four hundred and three years,––and begat sons and daughters.
CLV(i) 15 And living is Shelach after his begetting Eber three hundred and thirty years, and begetting is he sons and daughters. And he died.
BBE(i) 15 And after the birth of Eber, Shelah went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:
MKJV(i) 15 And after he fathered Eber, Salah lived four hundred and three years. And he fathered sons and daughters.
LITV(i) 15 And after he fathered Eber, Salah lived four hundred and three years. And he fathered sons and daughters.
ECB(i) 15 and after Shelach births Heber he lives four hundred years and three years and births sons and daughters.
ACV(i) 15 And Shelah lived four hundred and three years after he begot Eber, and begot sons and daughters.
WEB(i) 15 Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.
NHEB(i) 15 and Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and fathered sons and daughters.
AKJV(i) 15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
KJ2000(i) 15 And Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
UKJV(i) 15 And Salah lived after he brings forth Eber four hundred and three years, and brings forth sons and daughters.
EJ2000(i) 15 and Salah lived after he begat Eber four hundred and three years and begat sons and daughters.
CAB(i) 15 And Salah lived three hundred and thirty years after he had begotten Eber, and begot sons and daughters, and died.
LXX2012(i) 15 And Sala lived after he had begotten Heber, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.
NSB(i) 15 After he became the father of Eber, Shelah lived four hundred and three years and had other sons and daughters.
ISV(i) 15 After he fathered Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
LEB(i) 15 And Shelah lived four hundred and three years after he fathered Eber, and he fathered other sons and daughters.
BSB(i) 15 And after he had become the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
MSB(i) 15 And after he had become the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
MLV(i) 15 And Shelah lived four hundred and three years after he fathered Eber and he fathered more sons and daughters.
VIN(i) 15 After he became the father of Eber, Shelah lived four hundred and three years and had other sons and daughters.
Luther1545(i) 15 und lebte danach vierhundertunddrei Jahre und zeugete Söhne und Töchter.
Luther1912(i) 15 und lebte darnach vierhundertunddrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
ELB1871(i) 15 Und Schelach lebte, nachdem er Heber gezeugt hatte, 403 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
ELB1905(i) 15 Und Schelach lebte, nachdem er Heber gezeugt hatte, vierhundertdrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
DSV(i) 15 En Selah leefde, nadat hij Heber gewonnen had, vierhonderd en drie jaren, en hij gewon zonen en dochteren.
Giguet(i) 15 Et Salé vécut, après avoir engendré Héber, trois cent trente ans; il engendra des fils et des filles, et il mourut.
DarbyFR(i) 15 Et Shélakh, après qu'il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
Martin(i) 15 Et Sélah après qu'il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans, et engendra des fils et des filles.
Segond(i) 15 Schélach vécut, après la naissance d'Héber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
SE(i) 15 Y vivió Sala, después que engendró a Heber, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.
ReinaValera(i) 15 Y vivió Sala, después que engendró á Heber, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas.
JBS(i) 15 Y vivió Sala, después que engendró a Heber, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.
Albanian(i) 15 Mbas lindjes së Eberit, Shelahu jetoi katërqind e tre vjet dhe i lindën bij dhe bija.
RST(i) 15 По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
Arabic(i) 15 وعاش شالح بعدما ولد عابر اربع مئة وثلث سنين وولد بنين وبنات.
ArmenianEastern(i) 15 Սաղան Եբերին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երեք հարիւր երեսուն տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ:
Bulgarian(i) 15 А откакто роди Евер, Сала живя четиристотин и три години и роди синове и дъщери.
Croatian(i) 15 Po rođenju Eberovu Šelah je živio četiri stotine i tri godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
BKR(i) 15 A živ byl Sále po zplození Hebera čtyři sta a tři léta; a plodil syny a dcery.
Danish(i) 15 Og Sala levede, efter at han havde avlet Eber, fire Hundrede Aar og tre Aar og avlede Sønner og Døtre.
CUV(i) 15 沙 拉 生 希 伯 之 後 又 活 了 四 百 零 三 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
CUVS(i) 15 沙 拉 生 希 伯 之 后 又 活 了 四 百 零 叁 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
Esperanto(i) 15 Kaj SXelahx vivis post la naskigxo de Eber kvarcent tri jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
Estonian(i) 15 Ja Selah elas pärast Eeberi sündimist nelisada kolm aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Finnish(i) 15 Ja eli sitte neljäsataa ja kolme ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
FinnishPR(i) 15 Ja Selah eli Eeberin syntymän jälkeen neljäsataa kolme vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Haitian(i) 15 Apre sa, li viv katsantwazan (403 an) ankò. Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.
Hungarian(i) 15 És éle Séláh, minekutánna nemzé Hébert, négyszáz három esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Indonesian(i) 15 Setelah itu Selah masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
Italian(i) 15 E Sela, dopo ch’ebbe generato Eber, visse quattrocentotre anni, e generò figliuoli e figliuole.
ItalianRiveduta(i) 15 e Scelah, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotre anni e generò figliuoli e figliuole.
Korean(i) 15 에벨을 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
Lithuanian(i) 15 Po to Sala dar gyveno keturis šimtus trejus metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
PBG(i) 15 I żył Selech po spłodzeniu Hebera cztery sta lat, i trzy lata, i spłodził syny i córki.
Portuguese(i) 15 Viveu Selá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
Norwegian(i) 15 Og efterat Salah hadde fått Eber, levde han ennu fire hundre og tre år og fikk sønner og døtre.
Romanian(i) 15 După naşterea lui Eber, Şelah a mai trăit patrusute trei ani; şi a născut fii şi fiice.
Ukrainian(i) 15 І жив Шелах по тому, як породив він Евера, чотири сотні літ і три роки. І породив він синів та дочок.