1 Chronicles 24:4-6

ABP_Strongs(i)
  4 G2532 And G2147 [4were found G5207 2sons G* 3of Eleazar G4183 1more] G1519 as G758 rulers G3588 of the G1415 mighty ones G3844 than G3588 of the G5207 sons G* of Ithamar. G2532 And G1244 he divided G1473 them G3588 to the G5207 sons G* of Eleazar G1519 for G758 rulers G1519 for G3624 the houses G3965 of the families -- G1571.2 sixteen. G2532 And G3588 to the G5207 sons G* of Ithamar G2596 according to G3624 the houses G3965 of their families -- G1473   G3638 eight.
  5 G2532 And G1244 he divided G1473 them G1722 by G2819 lots, G3778 these G4314 with G3778 these. G3754 For G1510.7.6 they were G758 rulers G3588 of the G39 holies, G2532 and G758 rulers G3588   G2316 of God G1722 among G3588 the G5207 sons G* of Eleazar, G2532 and G1722 among G3588 the G5207 sons G* of Ithamar.
  6 G2532 And G1125 [8wrote G1473 9them G* 1Shemaiah G5207 2son G* 3of Nethaneel G3588 4the G1122 5scribe G1537 6from G3588   G* 7Levi] G2713 before G3588 the G935 king, G2532 and G3588 the G758 rulers, G2532 and G* Zadok G3588 of the G2409 priest, G2532 and G* Ahimelech G5207 son G* of Abiathar, G2532 and G3588 the G758 rulers G3588 of the G3965 families G3588 of the G2409 priests G2532 and G3588 the G* Levites. G3624 The house G3965 of the [2family G1520 1one], G1520 one G3588 to G* Eleazar; G2532 and G3624 the house G3965 of the [2family G1520 1one], G1520 one G3588 to G* Ithamar.
ABP_GRK(i)
  4 G2532 και G2147 ευρέθησαν G5207 υιοί G* Ελεάζαρ G4183 πλείους G1519 εις G758 άρχοντας G3588 των G1415 δυνατών G3844 παρά G3588 τους G5207 υιούς G* Ιθάμαρ G2532 και G1244 διείλεν G1473 αυτούς G3588 τοις G5207 υιοίς G* Ελεάζαρ G1519 εις G758 άρχοντας G1519 εις G3624 οίκους G3965 πατριών G1571.2 εκκαίδεκα G2532 και G3588 τοις G5207 υιοίς G* Ιθάμαρ G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3965 πατριών αυτών G1473   G3638 οκτώ
  5 G2532 και G1244 διείλεν G1473 αυτούς G1722 εν G2819 κλήροις G3778 τούτους G4314 προς G3778 τούτους G3754 ότι G1510.7.6 ήσαν G758 άρχοντες G3588 των G39 αγίων G2532 και G758 άρχοντες G3588 του G2316 θεού G1722 εν G3588 τοις G5207 υιοίς G* Ελεάζαρ G2532 και G1722 εν G3588 τοις G5207 υιοίς G* Ιθάμαρ
  6 G2532 και G1125 έγραψεν G1473 αυτούς G* Σαμέας G5207 υιός G* Ναθαναήλ G3588 ο G1122 γραμματεύς G1537 εκ G3588 του G* Λευί G2713 κατεναντίον G3588 του G935 βασιλέως G2532 και G3588 των G758 αρχόντων G2532 και G* Σαδώκ G3588 του G2409 ιερεέως G2532 και G* Αχιμελέκ G5207 υιός G* Αβιάθαρ G2532 και G3588 των G758 αρχόντων G3588 των G3965 πατριών G3588 των G2409 ιερέων G2532 και G3588 των G* Λευιτών G3624 οίκος G3965 πατριάς G1520 εις G1520 εις G3588 τω G* Ελεάζαρ G2532 και G3624 οίκος G3965 πατριάς G1520 εις G1520 εις G3588 τω G* Ιθάμαρ
LXX_WH(i)
    4 G2532 CONJ και G2147 V-API-3P ευρεθησαν G5207 N-NPM υιοι G1648 N-PRI ελεαζαρ G4183 A-NPM πλειους G1519 PREP εις G758 N-APM αρχοντας G3588 T-GPM των G1415 A-GPM δυνατων G3844 PREP παρα G3588 T-APM τους G5207 N-APM υιους   N-PRI ιθαμαρ G2532 CONJ και G1244 V-AAI-3S διειλεν G846 D-APM αυτους G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G1648 N-PRI ελεαζαρ G758 N-APM αρχοντας G1519 PREP εις G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G1176 N-NUI δεκα G2532 CONJ και G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις   N-PRI ιθαμαρ G3638 N-NUI οκτω G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων
    5 G2532 CONJ και G1244 V-AAI-3S διειλεν G846 D-APM αυτους G2596 PREP κατα G2819 N-APM κληρους G3778 D-APM τουτους G4314 PREP προς G3778 D-APM τουτους G3754 CONJ οτι G1510 V-IAI-3P ησαν G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPM των G40 A-GPM αγιων G2532 CONJ και G758 N-NPM αρχοντες G2962 N-GSM κυριου G1722 PREP εν G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G1648 N-PRI ελεαζαρ G2532 CONJ και G1722 PREP εν G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις   N-PRI ιθαμαρ
    6 G2532 CONJ και G1125 V-AAI-3S εγραψεν G846 D-APM αυτους   N-NSM σαμαιας G5207 N-NSM υιος G3482 N-PRI ναθαναηλ G3588 T-NSM ο G1122 N-NSM γραμματευς G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G3017 N-PRI λευι   ADV κατεναντι G3588 T-GSM του G935 N-GSM βασιλεως G2532 CONJ και G3588 T-GPM των G758 N-GPM αρχοντων G2532 CONJ και G4524 N-PRI σαδωκ G3588 T-NSM ο G2409 N-NSM ιερευς G2532 CONJ και   N-PRI αχιμελεχ G5207 N-NSM υιος G8 N-PRI αβιαθαρ G2532 CONJ και G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPF των G3965 N-GPF πατριων G3588 T-GPM των G2409 N-GPM ιερεων G2532 CONJ και G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων G3624 N-GSM οικου G3965 N-GSF πατριας G1519 A-NSM εις G1519 A-NSM εις G3588 T-DSM τω G1648 N-PRI ελεαζαρ G2532 CONJ και G1519 A-NSM εις G1519 A-NSM εις G3588 T-DSM τω   N-PRI ιθαμαρ
HOT(i) 4 וימצאו בני אלעזר רבים לראשׁי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשׁים לבית אבות שׁשׁה עשׂר ולבני איתמר לבית אבותם שׁמונה׃ 5 ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שׂרי קדשׁ ושׂרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃ 6 ויכתבם שׁמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשׂרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשׁי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H4672 וימצאו found H1121 בני of the sons H499 אלעזר of Eleazar H7227 רבים And there were more H7218 לראשׁי chief H1397 הגברים men H4480 מן than H1121 בני of the sons H385 איתמר of Ithamar; H2505 ויחלקום and were they divided. H1121 לבני Among the sons H499 אלעזר of Eleazar H7218 ראשׁים chief men H1004 לבית of the house H1 אבות of fathers, H8337 שׁשׁה sixteen H6240 עשׂר sixteen H1121 ולבני among the sons H385 איתמר of Ithamar H1004 לבית according to the house H1 אבותם of their fathers. H8083 שׁמונה׃ and eight
  5 H2505 ויחלקום Thus were they divided H1486 בגורלות by lot, H428 אלה one sort H5973 עם with H428 אלה another; H3588 כי for H1961 היו were H8269 שׂרי the governors H6944 קדשׁ of the sanctuary, H8269 ושׂרי and governors H430 האלהים of God, H1121 מבני of the sons H499 אלעזר of Eleazar, H1121 ובבני and of the sons H385 איתמר׃ of Ithamar.
  6 H3789 ויכתבם wrote H8098 שׁמעיה And Shemaiah H1121 בן the son H5417 נתנאל of Nethaneel H5608 הסופר the scribe, H4480 מן of H3881 הלוי and Levites: H6440 לפני them before H4428 המלך the king, H8269 והשׂרים and the princes, H6659 וצדוק and Zadok H3548 הכהן the priest, H288 ואחימלך and Ahimelech H1121 בן the son H54 אביתר of Abiathar, H7218 וראשׁי and the chief H1 האבות of the fathers H3548 לכהנים of the priests H3881 וללוים   H1004 בית household H1 אב principal H259 אחד one H270 אחז being taken H499 לאלעזר for Eleazar, H270 ואחז and taken H270 אחז   H385 לאיתמר׃ for Ithamar.
new(i)
  4 H7227 And there were more H7218 chief H1397 men H4672 [H8735] found H1121 of the sons H499 of Eleazar H1121 than of the sons H385 of Ithamar; H2505 [H8799] and thus were they divided. H1121 Among the sons H499 of Eleazar H8337 H6240 there were sixteen H7218 chief men H1004 of the house H1 of their fathers, H8083 and eight H1121 among the sons H385 of Ithamar H1004 according to the house H1 of their fathers.
  5 H2505 [H8799] Thus were they divided H1486 by lot, H428 one sort H428 with another; H8269 for the governors H6944 of the sanctuary, H8269 and governors H430 of the house of God, H1121 were of the sons H499 of Eleazar, H1121 and of the sons H385 of Ithamar.
  6 H8098 And Shemaiah H1121 the son H5417 of Nethaneel H5608 [H8802] the scribe, H3881 one of the Levites, H3789 [H8799] recorded H6440 them at the face of H4428 the king, H8269 and the princes, H6659 and Zadok H3548 the priest, H288 and Ahimelech H1121 the son H54 of Abiathar, H7218 and before the heads H1 of the father's H3548 houses of the priests H3881 and Levites: H259 one H1 principal H1004 household H270 [H8803] being taken H499 for Eleazar, H270 [H8803] and one taken H385 for Ithamar.
Vulgate(i) 4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo 5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar 6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Clementine_Vulgate(i) 4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo. 5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar. 6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
Wycliffe(i) 4 and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis. 5 Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar. 6 And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
Coverdale(i) 4 And there were mo chefe stronge men founde amonge the children of Eleasar, then the children of Ithamar. And he ordeyned them after this maner: namely, sixtene out of ye childre of Eleasar to be rulers thorow out their fathers house: & eight of the children of Ithamar thorow out their fathers house. 5 Neuertheles he ordeyned them by lot, because that both the pryncipall of the children of Eleasar and of Ithamar were in ye Sanctuary, and chefe before God. 6 And the Scrybe Semeia the sonne of Nethaneel one of the Leuites, wrote them vp before ye kynge and before the rulers, and before Sadoc the prest, & before Ahimelech the sonne of Abiathar, & before the chefe of the fathers amonge the prestes & Leuites: namely one fathers house for Eleasar, and the other for Ithamar.
MSTC(i) 4 And there were more mighty heads found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar. And they divided them into sixteen heads of ancient households of the sons of Eleazar, and eight of the sons of Ithamar. 5 And they put them in order by lot, one with another that there should be rulers in the sanctuary and lords before God as well of the sons of Ithamar as of the sons of Eleazar. 6 And Shimeah the son of Nethanel the Scribe of the Levites wrote them before the king and the lords, and before Zadok the priest and Ahimelech the son of Abiathar, and before the ancient heads of the priests and of the Levites: one principal household for Eleazar and one for Ithamar.
Matthew(i) 4 And there were mo myghtye heades found of the sonnes of Eleazar, then of the sonnes of Ithamar. And they deuided them into .xvi. heades of auncient housholdes of the sonnes of Eleazar, & eyght of the sonnes of Ithamar. 5 And they put them in order by lot, one wyth another, that there shoulde be rulers in the sanctuarye and Lordes before God as well of the sonnes of Ithamar, as of the sonnes of Eleazar. 6 And Semeiah the sonne of Nathaneel the Scribe of the Leuites wrote them before the kynge and the Lordes, and before Zadock the pryeste, and Ahimelek the sonne of Abiathar, & before the auncient heades of the priestes & of the Leuites: one principal houshould for Eleazar and one for Ithamar.
Great(i) 4 And there were mo auncient men founde amonge the sonnes of Eleazar, then the sonnes of Ithamar. And thus were they ordred together: Amonge the sonnes of Eleazar there were syxtene rulers, accordynge to the housholde of their fathers: & eyght among the sonnes of Ithamar according to the houshold of theyr fathers. 5 And thus were they put in order by lott, the one sorte from the other, & so were there rulers in the Sanctuarye & Lordes before God, as well of the sonnes of Ithamar as of the sonnes of Eleazar. 6 And Simeia the sonne of Nathaneel the Scribe, of the kynred of the Leuites wrote them before the kyng and the Lordes, & before Zadock the preast and Abimeleck the sonne of Abiathar, and before the auncient fathers, before the preastes & the Leuites: one principall houshold beyng reserued for Eleazar and one for Ithamar.
Geneva(i) 4 And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight. 5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar. 6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
Bishops(i) 4 And there were mo auncient men founde among the sonnes of Eleazar, then the sonnes of Ithamar. And thus were they ordred together: Among the sonnes of Eleazar there were sixteene rulers according to the houshold of their fathers, and eyght among the sonnes of Ithamar according to the housholde of their fathers 5 And thus were they put in order by lot the one sort from the other: and so were there rulers in the sanctuarie and lordes before God, aswell of the sonnes of Eleazer, as of the sonnes of Ithamar 6 And Semeia the sonne of Nathanael the scribe, of the kinred of the Leuites, wrote them before the king & the lordes, & before Zadoc the priest and Ahimelec the sonne of Abiathar, and before the auncient fathers of the priestes and Leuites, one principall housholde being reserued for Eleazar, and one for Ithamar
DouayRheims(i) 4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses. 5 And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.
KJV(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
KJV_Cambridge(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
KJV_Strongs(i)
  4 H7227 And there were more H7218 chief H1397 men H4672 found [H8735]   H1121 of the sons H499 of Eleazar H1121 than of the sons H385 of Ithamar H2505 ; and thus were they divided [H8799]   H1121 . Among the sons H499 of Eleazar H8337 there were sixteen H6240   H7218 chief men H1004 of the house H1 of their fathers H8083 , and eight H1121 among the sons H385 of Ithamar H1004 according to the house H1 of their fathers.
  5 H2505 Thus were they divided [H8799]   H1486 by lot H428 , one sort H428 with another H8269 ; for the governors H6944 of the sanctuary H8269 , and governors H430 of the house of God H1121 , were of the sons H499 of Eleazar H1121 , and of the sons H385 of Ithamar.
  6 H8098 And Shemaiah H1121 the son H5417 of Nethaneel H5608 the scribe [H8802]   H3881 , one of the Levites H3789 , wrote [H8799]   H6440 them before H4428 the king H8269 , and the princes H6659 , and Zadok H3548 the priest H288 , and Ahimelech H1121 the son H54 of Abiathar H7218 , and before the chief H1 of the fathers H3548 of the priests H3881 and Levites H259 : one H1 principal H1004 household H270 being taken [H8803]   H499 for Eleazar H270 , and one taken [H8803]   H385 for Ithamar.
Thomson(i) 4 And as the Eleazarites were found to be more numerous for chiefs of mighty men than the sons of Ithamar, therefore he distributed them; for the sons of Eleazar sixteen chiefs for houses of families, and for the sons of Ithamar chiefs for eight houses of families. 5 These he distributed by lot, one with the other. Because there were chiefs of the holies, and chiefs of the Lord, among the sons of Eleazar and among the sons of Ithamar, 6 therefore in the presence of the king and the chiefs, Samaias son of Nathaniel, the muster master of the Levites, wrote down Sadok the priest and Achimelech son of Abiathar, and the chiefs of the families of the priests and the Levites, a chief of a house of families alternately, one for Eleazar and one for Ithamar,
Webster(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
Webster_Strongs(i)
  4 H7227 And there were more H7218 chief H1397 men H4672 [H8735] found H1121 of the sons H499 of Eleazar H1121 than of the sons H385 of Ithamar H2505 [H8799] ; and thus were they divided H1121 . Among the sons H499 of Eleazar H8337 H6240 there were sixteen H7218 chief men H1004 of the house H1 of their fathers H8083 , and eight H1121 among the sons H385 of Ithamar H1004 according to the house H1 of their fathers.
  5 H2505 [H8799] Thus were they divided H1486 by lot H428 , one sort H428 with another H8269 ; for the governors H6944 of the sanctuary H8269 , and governors H430 of the house of God H1121 , were of the sons H499 of Eleazar H1121 , and of the sons H385 of Ithamar.
  6 H8098 And Shemaiah H1121 the son H5417 of Nethaneel H5608 [H8802] the scribe H3881 , one of the Levites H3789 [H8799] , recorded H6440 them before H4428 the king H8269 , and the princes H6659 , and Zadok H3548 the priest H288 , and Ahimelech H1121 the son H54 of Abiathar H7218 , and before the heads H1 of the father's H3548 houses of the priests H3881 and Levites H259 : one H1 principal H1004 household H270 [H8803] being taken H499 for Eleazar H270 [H8803] , and one taken H385 for Ithamar.
Brenton(i) 4 And there were found among the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to their families to the sons of Ithamar. 5 And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the house of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar. 6 And Samaias the son of Nathanael, the scribe, of the family of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar were present; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household were assigned one to Eleazar, and one to Ithamar.
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ εὑρέθησαν οἱ υἱοὶ Ἐλεάζαρ πλείους εἰς ἄρχοντας τῶν δυνατῶν παρὰ τοὺς υἱοὺς Ἰθάμαρ· καὶ διεῖλεν αὐτοὺς, τοῖς υἱοῖς Ἐλεάζαρ ἄρχοντας εἰς οἴκους πατριῶν ἑκκαίδεκα, καὶ τοῖς υἱοῖς Ἰθάμαρ κατʼ οἴκους πατριῶν ὀκτώ. 5 Καὶ διεῖλεν αὐτοὺς κατὰ κλήρους τούτους πρὸς τούτους, ὅτι ἦσαν ἄρχοντες τῶν ἁγίων, καὶ ἄρχοντες Κυρίου ἐν τοῖς υἱοῖς Ἐλεάζαρ καὶ ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰθάμαρ.
6 Καὶ ἔγραψεν αὐτοὺς Σαμαΐας υἱὸς Ναθαναὴλ ὁ γραμματεὺς ἐκ τοῦ Λευὶ κατέναντι τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων, καὶ Σαδὼκ ὁ ἱερεὺς, καὶ Ἀχιμέλεχ υἱὸς Ἀβιάθαρ, καὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν οἴκου πατριᾶς, εἷς εἷς τῷ Ἐλεάζαρ, καὶ εἷς εἷς τῷ Ἰθάμαρ.
Leeser(i) 4 And the sons of El’azar were found more numerous in the chiefs of males than the sons of Ithamar; and they divided them accordingly. Of the sons of El’azar there were sixteen chiefs of the family divisions, and of the sons of Ithamar, eight for their family divisions. 5 And they divided them off by lot, both the first and the last; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were from the sons of El’azar, and from the sons of Ithamar. 6 And Shema’yah the son of Nethanel the scribe, one of the Levites, wrote them down before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Achimelech the son of Ebyathar, and the chiefs of the families of the priests and Levites: one family division being drawn of El’azar, and one being equally drawn of Ithamar.
YLT(i) 4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them: Of the sons of Eleazar, heads for a house of fathers, sixteen; and of the sons of Ithamar, for a house of their fathers, eight. 5 And they distribute them, by lots, one with another, for princes of the sanctuary, and princes of God, have been of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writeth them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites: one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.
JuliaSmith(i) 4 And the sons of Eleazar will be found many for heads, mighty ones above the sons of Ithamar; and they will be divided: to the sons of Eleazar, heads to the house of the fathers, sixteen; and to the sons of Ithamar, to the house of their fathers, eight 5 And they will be divided by lots, these with these, for the chiefs of the holy place, and the chiefs of God, were from the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah, son of Nathaniel the scribe, son of the Levites, will write them before the king, and the chiefs, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the heads of the fathers to the priests and to the Levites: one house of a father taken for Eleazar, and taking, he took for Ithamar.
Darby(i) 4 And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers` houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers` houses. 5 And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father`s house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
ERV(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of father’s houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ [houses] of the priests and of the Levites: one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
ASV(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' [houses] of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
ASV_Strongs(i)
  4 H7227 And there were more H7218 chief H1397 men H4672 found H1121 of the sons H499 of Eleazar H1121 than of the sons H385 of Ithamar; H2505 and thus were they divided: H1121 of the sons H499 of Eleazar H8337 there were sixteen, H7218 heads H1 of fathers' H1004 houses; H1121 and of the sons H385 of Ithamar, H1 according to their fathers' H1004 houses, H8083 eight.
  5 H2505 Thus were they divided H1486 by lot, H428 one sort H428 with another; H8269 for there were princes H6944 of the sanctuary, H8269 and princes H430 of God, H1121 both of the sons H499 of Eleazar, H1121 and of the sons H385 of Ithamar.
  6 H8098 And Shemaiah H1121 the son H5417 of Nethanel H5608 the scribe, H3881 who was of the Levites, H3789 wrote H6440 them in the presence H4428 of the king, H8269 and the princes, H6659 and Zadok H3548 the priest, H288 and Ahimelech H1121 the son H54 of Abiathar, H7218 and the heads H1 of the fathers' H3548 houses of the priests H3881 and of the Levites; H259 one H1 fathers' H1004 house H270 being taken H499 for Eleazar, H270 and one taken H385 for Ithamar.
JPS_ASV_Byz(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for they were princes of the sanctuary and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites: one father's house being taken for Eleazar, and proportionately for Ithamar.
Rotherham(i) 4 But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them,––the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight. 5 They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those,––for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites,––one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
CLV(i) 4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them:Of the sons of Eleazar, heads for a house of fathers, sixteen; and of the sons of Ithamar, for a house of their fathers, eight. 5 And they distribute them, by lots, one with another, for princes of the sanctuary, and princes of Elohim, have been of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites:one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.
BBE(i) 4 And there were more chiefs among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar; and this is how they were grouped: of the sons of Eleazar there were sixteen, all heads of families; and of the sons of Ithamar, heads of families, there were eight. 5 So they were put into groups, by the Lord's decision, one with another; for there were rulers of the holy place and rulers of the house of God among the sons of Eleazar and the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, who was a Levite, put down their names in writing, the king being present with the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites; one family being taken for Eleazar and then one for Ithamar, and so on.
MKJV(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar. And so they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 So they divided them by lot, one sort with another. For the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, of the Levites, wrote them before the king, and the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites. One principal household was taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
LITV(i) 4 And more sons of Eleazar were found than the sons of Ithamar, for heads of the men. And they divided them. For the sons of Eleazar were : sixteen chiefs to their father's house; and eight to the sons of Ithamar, to the house of their fathers. 5 So they divided them by lots, these with these. For these were the rulers of the sanctuary and rulers of God, of Eleazar's sons and Ithamar's sons. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, of the Levites, wrote them before the king, and the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers of the priests and Levites. One father's house was taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
ECB(i) 4 And they find more mighty heads of the sons of El Azar than of the sons of Iy Thamar; and they allot thus: Among the sons of El Azar: sixteen head men of the house of their fathers and eight among the sons of Iy Thamar according to the house of their fathers. 5 And they allot by pebble these with those: for the governors of the holies and governors of Elohim are of the sons of El Azar and of the sons of Iy Thamar: 6 and Shema Yah the son of Nethan El the scribe of the Leviym, inscribes them at the face of the sovereign and the governors and Sadoq the priest and Achiy Melech the son of Abi Athar and the head of the fathers of the priests and Leviym: one house of the fathers possessed for El Azar and one possessed for Iy Thamar.
ACV(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar. And thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight. 5 Thus they were divided by lot, one sort with another. For there were rulers of the sanctuary, and rulers for God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers of the priests and of the Levites, one fathers' house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
WEB(i) 4 There were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight. 5 Thus they were divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
WEB_Strongs(i)
  4 H7227 There were more H7218 chief H1397 men H4672 found H1121 of the sons H499 of Eleazar H1121 than of the sons H385 of Ithamar; H2505 and they were divided H1121 like this: of the sons H499 of Eleazar H8337 there were sixteen, H7218 heads H1 of fathers' H1004 houses; H1121 and of the sons H385 of Ithamar, H1 according to their fathers' H1004 houses, H8083 eight.
  5 H2505 Thus were they divided H428 impartially H428 by drawing H1486 lots; H8269 for there were princes H6944 of the sanctuary, H8269 and princes H430 of God, H1121 both of the sons H499 of Eleazar, H1121 and of the sons H385 of Ithamar.
  6 H8098 Shemaiah H1121 the son H5417 of Nethanel H5608 the scribe, H3881 who was of the Levites, H3789 wrote H6440 them in the presence H4428 of the king, H8269 and the princes, H6659 and Zadok H3548 the priest, H288 and Ahimelech H1121 the son H54 of Abiathar, H7218 and the heads H1 of the fathers' H3548 households of the priests H3881 and of the Levites; H259 one H1 fathers' H1004 house H270 being taken H499 for Eleazar, H270 and one taken H385 for Ithamar.
NHEB(i) 4 There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar. 5 And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
AKJV(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
AKJV_Strongs(i)
  4 H7227 And there were more H7218 chief H1397 men H4672 found H1121 of the sons H499 of Eleazar H4480 than H1121 of the sons H385 of Ithamar, H2505 and thus were they divided. H1121 Among the sons H499 of Eleazar H8337 there were sixteen H6240 H7218 chief H1004 men of the house H1 of their fathers, H8083 and eight H1121 among the sons H385 of Ithamar H1004 according to the house H1 of their fathers.
  5 H2505 Thus were they divided H1486 by lot, H428 one H8269 sort with another; for the governors H6944 of the sanctuary, H8269 and governors H430 of the house of God, H1121 were of the sons H499 of Eleazar, H1121 and of the sons H385 of Ithamar.
  6 H8098 And Shemaiah H1121 the son H5417 of Nethaneel H5608 the scribe, H3878 one of the Levites, H3789 wrote H6440 them before H4428 the king, H8269 and the princes, H6659 and Zadok H3548 the priest, H288 and Ahimelech H1121 the son H54 of Abiathar, H7218 and before the chief H1 of the fathers H3548 of the priests H3881 and Levites: H259 one H1 principal H1004 household H270 being taken H499 for Eleazar, H270 and one taken H385 for Ithamar.
KJ2000(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar. 5 Thus were they divided by lot, one group as another; for the officials of the sanctuary, and officials of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, one of the Levites, wrote them down before the king, and the leaders, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites: one father’s house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
UKJV(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
TKJU(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: One principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
CKJV_Strongs(i)
  4 H7227 And there were more H7218 chief H1397 men H4672 found H1121 of the sons H499 of Eleazar H1121 than of the sons H385 of Ithamar; H2505 and thus were they divided. H1121 Among the sons H499 of Eleazar H8337 there were sixteen H7218 chief men H1004 of the house H1 of their fathers, H8083 and eight H1121 among the sons H385 of Ithamar H1004 according to the house H1 of their fathers.
  5 H2505 Thus were they divided H1486 by lot, H428 one sort H428 with another; H8269 for the governors H6944 of the sanctuary, H8269 and governors H430 of the house of God, H1121 were of the sons H499 of Eleazar, H1121 and of the sons H385 of Ithamar.
  6 H8098 And Shemaiah H1121 the son H5417 of Nethaneel H5608 the scribe, H3881 one of the Levites, H3789 wrote H6440 them before H4428 the king, H8269 and the princes, H6659 and Zadok H3548 the priest, H288 and Ahimelech H1121 the son H54 of Abiathar, H7218 and before the chief H1 of the fathers H3548 of the priests H3881 and Levites: H259 one H1 principal H1004 household H270 being taken H499 for Eleazar, H270 and one taken H385 for Ithamar.
EJ2000(i) 4 And there were more men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar, there were sixteen chief men of the houses of their fathers and eight among the sons of Ithamar according to the houses of their fathers. 5 They divided them, therefore, by lot, one with another for of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar there were princes of the sanctuary and princes of God. 6 And Shemaiah, the scribe, the son of Nethaneel, one of the Levites, wrote them before the king and the princes and before Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of the fathers of the priests and Levites; one paternal house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
CAB(i) 4 And there were found among the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar. And he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to their families to the sons of Ithamar. 5 And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the house of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel, the scribe, of the family of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar were present; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household were assigned, one to Eleazar, and one to Ithamar.
LXX2012(i) 4 And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar. 5 And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar. 6 And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
NSB(i) 4 Since Eleazar’s descendants had more men who were family heads than Ithamar’s descendants, they were divided so that Eleazar’s descendants had sixteen family leaders and Ithamar’s descendants had eight family leaders. 5 Both groups were divided impartially by drawing lots so that there were officers for the holy place and officers for God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants. 6 The scribe Shemaiah was a son of Nethanel and a descendant of Levi. Shemaiah recorded their names in the presence of the king, the princes, the priest Zadok, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family was chosen for Eleazar, another for Ithamar.
ISV(i) 4 More leaders were located among Eleazar’s descendants than among those of Ithamar, so sixteen leaders were appointed from the leaders of the ancestral households of Eleazar’s descendants and eight from those of Ithamar. 5 They were chosen by impartial lottery, since there were trustees of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s descendants and among Ithamar’s descendants. 6 Nethanel’s son Shemaiah, a Levitical scribe, made an official record of them for the king, the officers, Zadok the priest, Abiathar’s son Ahimelech, and the heads of ancestral households of both the priests and the descendants of Levi. One ancestral house was chosen for Eleazar and one for Ithamar.
LEB(i) 4 And more sons of Eleazar were found as heads of the men than the sons of Ithamar, so they divided them to the sons of Eleazar to be sixteen heads over the house of the fathers, and to the sons of Ithamar over the house of the fathers were eight heads. 5 They divided them by lot all alike,* for they were commanders of the sanctuary and commanders of God from among the sons of Eleazar and the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel, the scribe, from the Levites, recorded them before the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the families* of the priests and Levites, one father's house drawn by Lot for Eleazar and one drawn by lot for Ithamar.
BSB(i) 4 Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar. 5 Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants. 6 The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
MSB(i) 4 Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar. 5 Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants. 6 The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
MLV(i) 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar. And thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight.
5 Thus they were divided by lot, one sort with another. For there were rulers of the sanctuary and rulers for God, both of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king and the princes and Zadok the priest and Ahimelech the son of Abiathar and the heads of the fathers of the priests and of the Levites, one fathers' house being taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
VIN(i) 4 More leaders were located among Eleazar's descendants than among those of Ithamar, so sixteen leaders were appointed from the leaders of the ancestral households of Eleazar's descendants and eight from those of Ithamar. 5 And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king and the princes and Zadok the priest and Ahimelech the son of Abiathar and the heads of the fathers of the priests and of the Levites, one fathers' house being taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
Luther1545(i) 4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr funden zu vornehmsten starken Männern denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: nämlich sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten unter ihrer Väter Haus und acht aus den Kindern Ithamars unter ihrer Väter Haus. 5 Er ordnete sie aber durchs Los darum, daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott. 6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nethaneels, aus den Leviten, beschrieb sie vor dem Könige und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten; nämlich ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
Luther1545_Strongs(i)
  4 H4672 Und wurden H1397 der H1121 Kinder H499 Eleasars H7227 mehr H1121 funden zu vornehmsten starken Männern denn der Kinder H385 Ithamars H2505 . Und er ordnete H7218 sie also: nämlich sechzehn aus den H1121 Kindern H499 Eleasars H7218 zu Obersten H1 unter ihrer Väter H1004 Haus H8083 und acht H1121 aus den Kindern H385 Ithamars H1 unter ihrer Väter H1004 Haus .
  5 H2505 Er ordnete H428 sie H1486 aber durchs Los H499 darum, daß beide aus Eleasars H1121 und H385 Ithamars H1121 Kindern H8269 Oberste H6944 waren im Heiligtum H8269 und Oberste H430 vor GOtt .
  6 H1121 Und H5608 der Schreiber H8098 Semaja H1121 , der Sohn H3881 Nethaneels, aus den Leviten H3789 , beschrieb H270 sie H1 vor dem H4428 Könige H54 und H8269 vor den Obersten H3548 und H6659 vor Zadok H1004 , dem Priester, und H288 vor Ahimelech H7218 , dem Sohne Abjathars, und vor den obersten H1 Vätern H6440 unter H3548 den Priestern H3881 und Leviten H270 ; nämlich H259 ein H499 Vaterhaus für Eleasar H385 und das andere für Ithamar .
Luther1912(i) 4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern. 5 Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott. 6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester,und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
Luther1912_Strongs(i)
  4 H1121 Und wurden der Kinder H499 Eleasars H7227 mehr H4672 gefunden H7218 an Häuptern H1397 der Männer H1121 denn der Kinder H385 Ithamars H2505 . Und er ordnete H8337 H6240 sie also: H1121 aus den Kindern H499 Eleasars H7218 zu Obersten H1 H1004 ihrer Vaterhäuser H8083 und acht H1121 aus den Kindern H385 Ithamars H1004 H1 nach ihren Vaterhäusern .
  5 H2505 Er ordnete H1486 sie aber durchs Los H428 H428 , darum daß beide H499 aus Eleasars H385 und Ithamars H1121 Kindern H8269 Oberste H6944 waren im Heiligtum H8269 und Oberste H430 vor Gott .
  6 H5608 Und der Schreiber H8098 Semaja H1121 , der Sohn H5417 Nathanaels H3881 , aus den Leviten H3789 , schrieb H6440 sie auf vor H4428 dem König H8269 und vor den Obersten H6659 und vor Zadok H3548 , dem Priester H288 , und vor Ahimelech H1121 , dem Sohn H54 Abjathars H7218 , und vor den Obersten H1 der Vaterhäuser H3548 unter den Priestern H3881 und Leviten H259 , nämlich je ein H1 H1004 Vaterhaus H270 für H499 Eleasar H270 und das andere H385 für Ithamar .
ELB1871(i) 4 Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern. 5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars. 6 Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
ELB1905(i) 4 Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter W. Häupter der Männer, dh. der Familienväter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern. 5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars. 6 Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar
ELB1905_Strongs(i)
  4 H1121 Und von den Söhnen H499 Eleasars H7227 wurden mehr H4672 Familienhäupter gefunden H1121 , als von den Söhnen H385 Ithamars H2505 ; und so teilten H1121 sie sie so ab: Von den Söhnen H499 Eleasars H8337 -H6240 sechzehn H7218 Häupter H1 von Vaterhäusern H1121 , und von den Söhnen H385 Ithamars H8083 acht H7218 Häupter H1 von ihren Vaterhäusern .
  5 H2505 Und zwar teilten H428 sie sie durch Lose ab, diese H428 wie jene; denn die H8269 Obersten H6944 des Heiligtums H8269 und die Obersten H430 Gottes H1121 waren aus den Söhnen H499 Eleasars H1121 und aus den Söhnen H385 Ithamars .
  6 H1121 Und Schemaja, der Sohn H5608 Nethaneels, der Schreiber H3789 aus Levi, schrieb H270 sie H6440 auf H4428 in Gegenwart des Königs H8269 und der Obersten H6659 und Zadoks H3548 , des Priesters H288 , und Ahimelechs H1121 , des Sohnes H54 Abjathars H7218 , und der Häupter H1 der Väter H3548 der Priester H3881 und der Leviten H259 . Je ein H1 Vaterhaus H1004 wurde ausgelost für H499 Eleasar H385 , und je eines wurde ausgelost für Ithamar .
DSV(i) 4 En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht. 5 En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar. 6 En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazar, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
DSV_Strongs(i)
  4 H1121 En van de kinderen H499 van Eleazar H7227 werden meer H4672 H8735 gevonden H7218 tot hoofden H1397 der mannen H4480 , dan H1121 van de kinderen H385 van Ithamar H2505 H8799 , als zij hen afdeelden H1121 ; van de kinderen H499 van Eleazar H8337 H6240 waren zestien H7218 hoofden H1004 der vaderlijke H1 huizen H1121 , maar van de kinderen H385 van Ithamar H1 , naar hun vaderlijke H1004 huizen H8083 , acht.
  5 H2505 H0 En zij deelden H1486 hen door loten H2505 H8799 af H428 , dezen H5973 met H428 genen H3588 ; want H8269 de oversten H6944 des heiligdoms H8269 en de oversten H430 Gods H1961 H8804 waren H4480 uit H1121 de kinderen H499 van Eleazar H1121 en van de kinderen H385 van Ithamar.
  6 H8098 En Semaja H1121 , de zoon H5417 van Nethaneel H5608 H8802 , de schrijver H4480 , uit H3881 de Levieten H3789 H8799 , schreef hen op H6440 , voor het aangezicht H4428 des konings H8269 , en van de vorsten H3548 , en van den priester H6659 Zadok H288 , en van Achimelech H1121 , den zoon H54 van Abjathar H7218 , en van de hoofden H1 der vaderen H3548 onder de priesters H3881 en onder de Levieten H259 ; een H1 vaderlijk H1004 huis H270 H8803 werd genomen H499 voor Eleazar H270 H8803 , en desgelijks werd genomen H385 voor Ithamar.
Giguet(i) 4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d’Eléazar que des fils d’Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement. 5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur. 6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d’Abimélech, fils d’Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d’Eléazar, un nom provenant d’Ithamar.
DarbyFR(i) 4 et des fils d'Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d'Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d'Éléazar, seize chefs de maisons de pères; et des fils d'Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères. 5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d'entre les fils d'Éléazar et parmi les fils d'Ithamar. 6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d'entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d'Akhimélec, fils d'Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Martin(i) 4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et n'y en ayant eu que huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles. 5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs de la maison de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar. 6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux du peuple, de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères des familles des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le chef d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré après, se tirait pour Ithamar.
Segond(i) 4 Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles. 5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar. 6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
Segond_Strongs(i)
  4 H4672 Il se trouva H8735   H1121 parmi les fils H499 d’Eléazar H7227 plus H7218 de chefs H1397   H1121 que parmi les fils H385 d’Ithamar H2505 , et on en fit la division H8799   H1121  ; les fils H499 d’Eléazar H8337 avaient seize H6240   H7218 chefs H1004 de maisons H1 paternelles H1121 , et les fils H385 d’Ithamar H8083 huit H1004 chefs de maisons H1 paternelles.
  5 H2505 On les classa H8799   H1486 par le sort H428 , les uns H428 avec les autres H8269 , car les chefs H6944 du sanctuaire H8269 et les chefs H430 de Dieu H1121 étaient des fils H499 d’Eléazar H1121 et des fils H385 d’Ithamar.
  6 H8098 Schemaeja H1121 , fils H5417 de Nethaneel H5608 , le secrétaire H8802   H3881 , de la tribu de Lévi H3789 , les inscrivit H8799   H6440 devant H4428 le roi H8269 et les princes H6659 , devant Tsadok H3548 , le sacrificateur H288 , et Achimélec H1121 , fils H54 d’Abiathar H7218 , et devant les chefs H1 des maisons paternelles H3548 des sacrificateurs H3881 et des Lévites H270 . On tira H8803   H259 au sort une H1004 maison H1 paternelle H499 pour Eléazar H270 , et on en tira H8803   H385 une autre pour Ithamar.
SE(i) 4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados más, cuando fueron contados, que los hijos de Itamar; y los repartieron así : De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho. 5 Los repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios. 6 Y Semaías escriba, hijo de Natanael, de los levitas, los escribió delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelec hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y levitas; y adscribían una familia a Eleazar, y a Itamar otra.
ReinaValera(i) 4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho. 5 Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios. 6 Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
JBS(i) 4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados más, cuando fueron contados, que los hijos de Itamar; y los repartieron así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de casas paternas; y de los hijos de Itamar por las casas de sus padres, ocho. 5 Los repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios. 6 Y Semaías escriba, hijo de Natanael, de los levitas, los escribió delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelec hijo de Abiatar, y de las cabezas de los padres de los sacerdotes y levitas; y adscribían una casa paternal a Eleazar, y a Itamar otra.
Albanian(i) 4 Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore. 5 Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit. 6 Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
RST(i) 4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так : из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь. 5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богомбыли из сынов Елеазара и из сынов Ифамара, 6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
Arabic(i) 4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية. 5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار. 6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.
Bulgarian(i) 4 И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове. 5 Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар. 6 И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
Croatian(i) 4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara. 5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova. 6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
BKR(i) 4 Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm. 5 I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových. 6 I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
Danish(i) 4 Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamar Børn, da de delte dem; af Eleasaz's Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte. 5 Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn. 6 Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
CUV(i) 4 以 利 亞 撒 子 孫 中 為 首 的 比 以 他 瑪 子 孫 中 為 首 的 更 多 , 分 班 如 下 : 以 利 亞 撒 的 子 孫 中 有 十 六 個 族 長 , 以 他 瑪 的 子 孫 中 有 八 個 族 長 ; 5 都 掣 籤 分 立 , 彼 此 一 樣 。 在 聖 所 和   神 面 前 作 首 領 的 有 以 利 亞 撒 的 子 孫 , 也 有 以 他 瑪 的 子 孫 。 6 作 書 記 的 利 未 人 拿 坦 業 的 兒 子 示 瑪 雅 在 王 和 首 領 , 與 祭 司 撒 督 、 亞 比 亞 他 的 兒 子 亞 希 米 勒 , 並 祭 司 利 未 人 的 族 長 面 前 記 錄 他 們 的 名 字 。 在 以 利 亞 撒 的 子 孫 中 取 一 族 , 在 以 他 瑪 的 子 孫 中 取 一 族 。
CUV_Strongs(i)
  4 H499 以利亞撒 H1121 子孫 H7218 H1397 中為首 H385 的比以他瑪 H1121 子孫 H7227 中為首的更多 H2505 ,分班 H499 如下:以利亞撒 H1121 的子孫 H8337 H6240 中有十六 H1004 H1 個族 H7218 H385 ,以他瑪 H1121 的子孫 H8083 中有八 H1004 H1 個族長;
  5 H1486 都掣籤 H2505 分立 H6944 ,彼此一樣。在聖所 H430 和 神 H8269 面前作首領 H499 的有以利亞撒 H1121 的子孫 H385 ,也有以他瑪 H1121 的子孫。
  6 H5608 作書記 H3881 的利未人 H5417 拿坦業 H1121 的兒子 H8098 示瑪雅 H4428 在王 H8269 和首領 H3548 ,與祭司 H6659 撒督 H54 、亞比亞他 H1121 的兒子 H288 亞希米勒 H3548 ,並祭司 H3881 利未人 H1 的族 H7218 H6440 面前 H3789 記錄 H499 他們的名字。在以利亞撒 H270 的子孫中取 H259 H1 H1004 H385 ,在以他瑪 H270 的子孫中取 H259 一族。
CUVS(i) 4 以 利 亚 撒 子 孙 中 为 首 的 比 以 他 玛 子 孙 中 为 首 的 更 多 , 分 班 如 下 : 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 冇 十 六 个 族 长 , 以 他 玛 的 子 孙 中 冇 八 个 族 长 ; 5 都 掣 籤 分 立 , 彼 此 一 样 。 在 圣 所 和   神 面 前 作 首 领 的 冇 以 利 亚 撒 的 子 孙 , 也 冇 以 他 玛 的 子 孙 。 6 作 书 记 的 利 未 人 拿 坦 业 的 儿 子 示 玛 雅 在 王 和 首 领 , 与 祭 司 撒 督 、 亚 比 亚 他 的 儿 子 亚 希 米 勒 , 并 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 记 录 他 们 的 名 字 。 在 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 取 一 族 , 在 以 他 玛 的 子 孙 中 取 一 族 。
CUVS_Strongs(i)
  4 H499 以利亚撒 H1121 子孙 H7218 H1397 中为首 H385 的比以他玛 H1121 子孙 H7227 中为首的更多 H2505 ,分班 H499 如下:以利亚撒 H1121 的子孙 H8337 H6240 中有十六 H1004 H1 个族 H7218 H385 ,以他玛 H1121 的子孙 H8083 中有八 H1004 H1 个族长;
  5 H1486 都掣籤 H2505 分立 H6944 ,彼此一样。在圣所 H430 和 神 H8269 面前作首领 H499 的有以利亚撒 H1121 的子孙 H385 ,也有以他玛 H1121 的子孙。
  6 H5608 作书记 H3881 的利未人 H5417 拿坦业 H1121 的儿子 H8098 示玛雅 H4428 在王 H8269 和首领 H3548 ,与祭司 H6659 撒督 H54 、亚比亚他 H1121 的儿子 H288 亚希米勒 H3548 ,并祭司 H3881 利未人 H1 的族 H7218 H6440 面前 H3789 记录 H499 他们的名字。在以利亚撒 H270 的子孙中取 H259 H1 H1004 H385 ,在以他玛 H270 的子孙中取 H259 一族。
Esperanto(i) 4 Montrigxis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses cxefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj. 5 Oni dividis ilin per lotado, ambaux partojn paralele, cxar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar. 6 Kaj enskribis ilin SXemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaux la regxo kaj la estroj, antaux la pastro Cadok, antaux Ahximelehx, filo de Ebjatar, kaj antaux la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Finnish(i) 4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa. 5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä. 6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
FinnishPR(i) 4 Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen. 5 Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista. 6 Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
Haitian(i) 4 Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo. 5 Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun. 6 Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
Hungarian(i) 4 Eleázár fiai között pedig több fõember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták õket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat fõember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz. 5 Eloszták pedig õket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók. 6 És beírá õket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi [nemzetségébõl] való íródeák, a király elõtt és a fejedelmek elõtt, Sádók pap elõtt; Ahimélek elõtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfõi elõtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár [nemzetségébõl.]
Indonesian(i) 4 Keturunan Itamar dibagi menjadi delapan kelompok, sedangkan keturunan Eleazar menjadi enam belas kelompok, sebab di dalam keturunan Eleazar terdapat lebih banyak laki-laki kepala keluarga. 5 Karena baik di dalam keturunan Eleazar maupun di dalam keturunan Itamar ada pejabat-pejabat Rumah TUHAN dan pemimpin-pemimpin agama, maka pembagian tugas dilaksanakan dengan undian. 6 Keturunan Eleazar dan keturunan Itamar bergiliran menarik undi, lalu nama-nama mereka dicatat oleh seorang sekretaris yang bernama Semaya anak Netaneel orang Lewi. Semuanya itu dilaksanakan di depan raja bersama pegawai-pegawainya, Imam Zadok, Ahimelekh anak Abyatar serta kepala-kepala keluarga golongan imam dan kepala-kepala keluarga golongan Lewi.
Italian(i) 4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d’uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De’ figliuoli di Eleazaro vi erano sedici capi di famiglie paterne, e de’ figliuoli d’Itamar otto. 5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e della Casa di Dio, erano de’ figliuoli di Eleazaro, e de’ figliuoli d’Itamar. 6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, della tribù di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a’ capi del popolo, ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; una casa paterna si prendeva de’ discendenti di Eleazaro, ed un’altra congiuntamente di que’ d’Itamar.
ItalianRiveduta(i) 4 Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali. 5 La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar. 6 Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
Korean(i) 4 엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라 5 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라 6 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
Lithuanian(i) 4 Kadangi Eleazaro sūnų buvo daugiau negu Itamaro sūnų, tai juos taip suskirstė, kad iš Eleazaro sūnų buvo šešiolika vyresniųjų savo tėvų namuose, o iš Itamaro­aštuoni. 5 Juos paskirstė mesdami burtą, nes šventyklos vyresniųjų ir vyresniųjų prieš Dievą buvo ir iš Eleazaro sūnų, ir iš Itamaro. 6 Juos surašė raštininkas Netanelio sūnus Šemaja, levitas, prižiūrint Dovydui, kunigaikščiams, kunigui Cadokui, Abjataro sūnui Ahimelechui ir kunigų bei levitų šeimų vyresniesiems. Po vieną burtą metė pakaitomis Eleazaro ir Itamaro šeimos.
PBG(i) 4 I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm. 5 A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych. 6 A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Portuguese(i) 4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezasseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito. 5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar. 6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Sadoc, o sacerdote, de Aimélec, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
Norwegian(i) 4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier. 5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner. 6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Romanian(i) 4 Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti. 5 I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar. 6 Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
Ukrainian(i) 4 І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім. 5 І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових. 6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.