IHOT(i)
(In English order)
1
H1961
ויהי
And it came to pass
H310
אחרי
after
H3651
כן
this,
H4191
וימת
died,
H4428
מלך
that the king
H1121
בני
of the children
H5983
עמון
of Ammon
H4427
וימלך
reigned
H2586
חנון
and Hanun
H1121
בנו
his son
H8478
תחתיו׃
in his stead.
2
H559
ויאמר
Then said
H1732
דוד
David,
H6213
אעשׂה
I will show
H2617
חסד
kindness
H5973
עם
unto
H2586
חנון
Hanun
H1121
בן
the son
H5176
נחשׁ
of Nahash,
H834
כאשׁר
as
H6213
עשׂה
showed
H1
אביו
his father
H5978
עמדי
H2617
חסד
kindness
H7971
וישׁלח
sent
H1732
דוד
me. And David
H5162
לנחמו
to comfort
H3027
ביד
him by the hand
H5650
עבדיו
of his servants
H413
אל
for
H1
אביו
his father.
H935
ויבאו
came
H5650
עבדי
servants
H1732
דוד
And David's
H776
ארץ
into the land
H1121
בני
of the children
H5983
עמון׃
of Ammon.
3
H559
ויאמרו
said
H8269
שׂרי
And the princes
H1121
בני
of the children
H5983
עמון
of Ammon
H413
אל
unto
H2586
חנון
Hanun
H113
אדניהם
their lord,
H3513
המכבד
doth honor
H1732
דוד
thou that David
H853
את
H1
אביך
thy father,
H5869
בעיניך
Thinkest
H3588
כי
that
H7971
שׁלח
he hath sent
H5162
לך מנחמים
comforters
H3808
הלוא
unto thee? hath not
H5668
בעבור
thee, to
H2713
חקור
search
H853
את
H5892
העיר
the city,
H7270
ולרגלה
and to spy it out,
H2015
ולהפכה
and to overthrow
H7971
שׁלח
sent
H1732
דוד
David
H853
את
H5650
עבדיו
his servants
H413
אליך׃
unto
4
H3947
ויקח
took
H2586
חנון
Wherefore Hanun
H853
את
H5650
עבדי
servants,
H1732
דוד
David's
H1548
ויגלח
and shaved off
H853
את
H2677
חצי
the one half
H2206
זקנם
of their beards,
H3772
ויכרת
and cut off
H853
את
H4063
מדויהם
their garments
H2677
בחצי
in the middle,
H5704
עד
to
H8357
שׁתותיהם
their buttocks,
H7971
וישׁלחם׃
and sent them away.
5
H5046
ויגדו
When they told
H1732
לדוד
unto David,
H7971
וישׁלח
he sent
H7125
לקראתם
to meet
H3588
כי
them, because
H1961
היו
were
H582
האנשׁים
H3637
נכלמים
ashamed:
H3966
מאד
greatly
H559
ויאמר
said,
H4428
המלך
and the king
H3427
שׁבו
Tarry
H3405
בירחו
at Jericho
H5704
עד
until
H6779
יצמח
be grown,
H2206
זקנכם
your beards
H7725
ושׁבתם׃
and return.
6
H7200
ויראו
saw
H1121
בני
And when the children
H5983
עמון
of Ammon
H3588
כי
that
H887
נבאשׁו
they stank
H1732
בדוד
before David,
H7971
וישׁלחו
sent
H1121
בני
the children
H5983
עמון
of Ammon
H7936
וישׂכרו
and hired
H853
את
H758
ארם
the Syrians
H1050
בית רחוב
of Beth-rehob,
H853
ואת
H758
ארם
and the Syrians
H6678
צובא
of Zoba,
H6242
עשׂרים
twenty
H505
אלף
thousand
H7273
רגלי
footmen,
H853
ואת
H4428
מלך
and of king
H4601
מעכה
Maacah
H505
אלף
a thousand
H376
אישׁ
men,
H376
ואישׁ
men.
H2897
טוב
H8147
שׁנים
twelve
H6240
עשׂר
twelve
H376
אלף
H505
אישׁ׃
thousand
7
H8085
וישׁמע
heard
H1732
דוד
And when David
H7971
וישׁלח
of he sent
H853
את
H3097
יואב
Joab,
H853
ואת
H3605
כל
and all
H6635
הצבא
the host
H1368
הגברים׃
of the mighty men.
8
H3318
ויצאו
came out,
H1121
בני
And the children
H5983
עמון
of Ammon
H6186
ויערכו
in array
H4421
מלחמה
and put the battle
H6607
פתח
at the entering
H8179
השׁער
in of the gate:
H758
וארם
and the Syrians
H6678
צובא
of Zoba,
H7340
ורחוב
and of Rehob,
H376
ואישׁ
H2897
טוב
H4601
ומעכה
and Maacah,
H905
לבדם
by themselves
H7704
בשׂדה׃
in the field.