Psalms 52:7
LXX_WH(i)
7
G2400
INJ
[51:9] ιδου
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3739
R-NSM
ος
G3364
ADV
ουκ
G5087
V-AMI-3S
εθετο
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G998
N-ASM
βοηθον
G846
D-GSM
αυτου
G235
CONJ
αλλ
V-AAI-3S
επηλπισεν
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASN
το
G4128
N-ASN
πληθος
G3588
T-GSM
του
G4149
N-GSM
πλουτου
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G1412
V-API-3S
εδυναμωθη
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSF
τη
G3153
N-DSF
ματαιοτητι
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
7 Quis dabit ex Sion salutare Israël? cum converterit Deus captivitatem plebis suæ, exsultabit Jacob, et lætabitur Israël.]
DouayRheims(i)
7 (52:9) Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
KJV_Cambridge(i)
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Brenton_Greek(i)
7 ἰδοὺ ἄνθρωπος ὃς οὐκ ἔθετο τὸν Θεὸν βοηθὸν αὐτοῦ, ἀλλʼ ἐπήλπισεν ἐπὶ τὸ πλῆθος τοῦ πλούτου αὐτοῦ, καὶ ἐνεδυναμώθη ἐπὶ τῇ ματαιότητι αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
7 Behold, the man will not set God his strength, and he will trust in the multitude of his riches he will be strengthened in his mischief.
JPS_ASV_Byz(i)
7 (52:9) 'Lo, this is the man that made not God his stronghold; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.'
Luther1545(i)
7 Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus der Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.
Luther1912(i)
7 Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. [Sela.]
ReinaValera(i)
7 He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.
Indonesian(i)
7 (52-9) "Itulah orangnya yang tidak berlindung pada Allah, tetapi mengharapkan kekayaannya yang berlimpah dan mencari keamanan pada barang rampasannya."
ItalianRiveduta(i)
7 Ecco l’uomo che non avea fatto di Dio la sua fortezza, ma confidava nell’abbondanza delle sue ricchezze, e si faceva forte della sua perversità!
Lithuanian(i)
7 “Štai žmogus, kuris Dievo nepadarė savo stiprybe, bet, pasitikėdamas turtais, įsidrąsino daryti nedorybes”.
Portuguese(i)
7 Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.