Psalms 47:6-7
Clementine_Vulgate(i)
6 Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
7 Tremor apprehendit eos; ibi dolores ut parturientis:
DouayRheims(i)
6 (47:7) Sing praises to our God, sing ye: sing praises to our king, sing ye.
7 (47:8) For God is the king of all the earth: sing ye wisely.
KJV_Cambridge(i)
6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Brenton_Greek(i)
6 Ψάλατε τῷ Θεῷ ἡμῶν, ψάλατε· ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν, ψάλατε. 7 Ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ Θεὸς, ψάλατε συνετῶς.
JuliaSmith(i)
6 Play on the harp to God, play on the harp to our King; play on the harp.
7 For God is King of all the earth: play on the harp from understanding.
JPS_ASV_Byz(i)
6 (47:7) Sing praises to God, sing praises; sing praises unto our King, sing praises.
7 (47:8) For God is the King of all the earth; sing ye praises in a skilful song.
Luther1545(i)
6 Gott fähret auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
7 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm Könige!
Luther1912(i)
6 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
7 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!
ReinaValera(i)
6 Cantad á Dios, cantad: Cantad á nuestro Rey, cantad.
7 Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia.
Indonesian(i)
6 (47-7) Nyanyikanlah pujian bagi Allah, nyanyikan pujian bagi Raja kita!
7 (47-8) Allah adalah Raja di seluruh bumi, pujilah Dia dengan nyanyian penuh seni!
ItalianRiveduta(i)
6 Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate!
7 Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno.
Lithuanian(i)
6 Giedokite gyrių mūsų Dievui, giedokite! Giedokite gyrių mūsų Karaliui, giedokite!
7 Dievas yra visos žemės Karalius! Giedokite Jam gyrių suprasdami.
Portuguese(i)
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.