Psalms 47:5

HOT(i) 5 (47:6) עלה אלהים בתרועה יהוה בקול שׁופר׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H5927 עלה is gone up H430 אלהים God H8643 בתרועה with a shout, H3068 יהוה the LORD H6963 בקול with the sound H7782 שׁופר׃ of a trumpet.
Vulgate(i) 5 ascendit Deus in iubilo Deus in voce bucinae
Wycliffe(i) 5 For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
Coverdale(i) 5 Sela. God is gone vp wt a mery noyse, & the LORDE wt the sownde of the tropet.
MSTC(i) 5 God is gone up with a merry noise, and the LORD with the sound of the trumpet.
Matthew(i) 5 God is gone vp with a mery noyse, & the Lord with the sownde of the trompet.
Great(i) 5 God is gone vp wyth a mery noyse, & the Lord wyth the sownde of the trompe.
Geneva(i) 5 God is gone vp with triumph, euen the Lord, with the sound of the trumpet.
Bishops(i) 5 The Lorde ascendeth in a triumph: [and] God with the sounde of a trumpet
DouayRheims(i) 5 (47:6) God is ascended with jubilee, and the Lord with the sound of trumpet.
KJV(i) 5

God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.

KJV_Cambridge(i) 5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
Thomson(i) 5 God ascended at the triumphant shout; the Lord, at the trumpet's sounding.
Webster(i) 5 (47:4)He shall choose our inheritance for us, the excellence of Jacob whom he loved. Selah.
Brenton(i) 5 (46:5) God is gone up with a shout, the Lord with a sound of a trumpet.
Brenton_Greek(i) 5 Ἀνέβη ὁ Θεὸς ἐν ἀλαλαγμῷ, Κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος.
Leeser(i) 5 (47:6) God ascendeth amid a triumphal shout, the Lord, amid the sound of the cornet.
YLT(i) 5 God hath gone up with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet.
JuliaSmith(i) 5 God went up with a shout, Jehovah with the voice of a trumpet
Darby(i) 5 God is gone up amid shouting, Jehovah amid the sound of the trumpet.
ERV(i) 5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
ASV(i) 5 God is gone up with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet.
JPS_ASV_Byz(i) 5 (47:6) God is gone up amidst shouting, the LORD amidst the sound of the horn.
Rotherham(i) 5 God hath ascended with a shout, Yahweh, with the sound of a horn.
CLV(i) 5 Elohim ascended with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet."
BBE(i) 5 God has gone up with a glad cry, the Lord with the sound of the horn.
MKJV(i) 5 God has gone up with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet.
LITV(i) 5 God has gone up with a shout, Jehovah with the sound of a ram's horn.
ECB(i) 5 Elohim ascends with a blast - Yah Veh with the voice of a shophar.
ACV(i) 5 God has gone up with a shout, LORD with the sound of a trumpet.
WEB(i) 5 God has gone up with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet.
NHEB(i) 5 God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
AKJV(i) 5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
KJ2000(i) 5 God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
UKJV(i) 5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
EJ2000(i) 5 ¶ God is gone up with a shout of joy, the LORD with the sound of the shofar.
CAB(i) 5 God has gone up with a shout, the Lord with a sound of a trumpet.
LXX2012(i) 5 They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
NSB(i) 5 God has ascended with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet.
ISV(i) 5 God has ascended on high with a shout, the LORD has ascended with the blast of a trumpet.
LEB(i) 5 God has gone up with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet.
MLV(i) 5 God has gone up with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet.
VIN(i) 5 God is gone up amid shouting, the LORD amid the sound of the trumpet.
Luther1545(i) 5 Er erwählet uns zum Erbteil, die HERRLIchkeit Jakobs, den er liebet. Sela.
Luther1912(i) 5 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. [Sela.]
ELB1871(i) 5 Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall.
ELB1905(i) 5 Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. [Sela.]
DSV(i) 5 Hij verkiest voor ons onze erfenis, de heerlijkheid van Jakob, dien Hij heeft liefgehad. Sela.
Giguet(i) 5 ¶ Dieu est monté au milieu de la joie; le Seigneur, au son de la trompette.
DarbyFR(i) 5
Dieu est monté avec un chant de triomphe, l'Éternel avec la voix de la trompette.
Martin(i) 5 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; Sélah.
Segond(i) 5 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Eternel s'avance au son de la trompette.
SE(i) 5 Subió Dios con júbilo, el SEÑOR con voz de trompeta.
JBS(i) 5 ¶ Subió Dios con júbilo, el SEÑOR con voz de trompeta.
Albanian(i) 5 Perëndia është ngritur në mes brohoritjesh gëzimi, Zoti me tingujt e borive.
RST(i) 5 (46:6) Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
Arabic(i) 5 صعد الله بهتاف الرب بصوت الصور‎.
Bulgarian(i) 5 Бог се въздигна сред възклицание; ГОСПОД — сред глас на тръба.
Croatian(i) 5 baštinu nam odabrao - ponos Jakova, svoga ljubimca.
BKR(i) 5 Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. Sélah.
Danish(i) 5 Han udvælger til os vor Arv, Jakobs Herlighed, hvem han elsker. Sela.
CUV(i) 5 神 上 升 , 有 喊 聲 相 送 ; 耶 和 華 上 升 , 有 角 聲 相 送 。
CUVS(i) 5 神 上 升 , 冇 喊 声 相 送 ; 耶 和 华 上 升 , 冇 角 声 相 送 。
Esperanto(i) 5 Dio supreniras cxe sonoj de gxojo, La Eternulo cxe trumpetado.
Finnish(i) 5 Jumala astui ylös riemulla, ja Herra helisevällä basunalla.
FinnishPR(i) 5 (H47:6) Jumala astuu ylös riemun raikuessa, Herra pasunain pauhatessa.
Haitian(i) 5 Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
Hungarian(i) 5 Kiválasztja nékünk örökségünket, Jákób dicsõségét, a kit szeret. Szela.
Indonesian(i) 5 (47-6) Allah sudah menaiki takhta-Nya, diiringi sorak-sorai dan bunyi sangkakala.
Italian(i) 5 Iddio è salito con giubilo, Il Signore è salito con suono di trombe.
ItalianRiveduta(i) 5 Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe.
Korean(i) 5 하나님이 즐거이 부르는 중에 올라가심이여, 여호와께서 나팔소리 중에 올라가시도다
Lithuanian(i) 5 Dievas užžengė su šauksmu, Viešpats, gaudžiant trimitams.
PBG(i) 5 Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. Sela.
Portuguese(i) 5 Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
Norwegian(i) 5 Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. Sela.
Romanian(i) 5 Dumnezeu Se suie în mijlocul strigătelor de biruinţă, Domnul înaintează în sunetul trîmbiţei.
Ukrainian(i) 5 Він нашу спадщину для нас вибирає, величність для Якова, що його полюбив. Села.