Psalms 47:6

HOT(i) 6 (47:7) זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H2167 זמרו Sing praises H430 אלהים to God, H2167 זמרו sing praises: H2167 זמרו sing praises H4428 למלכנו unto our King, H2167 זמרו׃ sing praises.
Vulgate(i) 6 canite Deo canite canite regi nostro canite
Wycliffe(i) 6 Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
Coverdale(i) 6 O synge prayses, synge prayses vnto God: O synge prayses, synge prayses vnto oure kynge.
MSTC(i) 6 O Sing praises, sing praises unto our God: O sing praises, sing praises unto our King.
Matthew(i) 6 O singe prayses, singe prayses vnto God O singe prayses, singe prayses vnto oure kynge.
Great(i) 6 O syng prayses, syng prayses vnto God: O synge prayses, synge prayses vnto oure kyng.
Geneva(i) 6 Sing prayses to God, sing prayses: sing prayses vnto our King, sing prayses.
Bishops(i) 6 Syng psalmes to the Lorde, syng psalmes: syng psalmes to our kyng, sing psalmes
DouayRheims(i) 6 (47:7) Sing praises to our God, sing ye: sing praises to our king, sing ye.
KJV(i) 6

Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

KJV_Cambridge(i) 6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
Thomson(i) 6 O sing praises to our God; sing praises. Sing praises to our king; sing praises.
Webster(i) 6 (47:5)God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
Brenton(i) 6 (46:6) Sing praises to our God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
Brenton_Greek(i) 6 Ψάλατε τῷ Θεῷ ἡμῶν, ψάλατε· ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν, ψάλατε.
Leeser(i) 6 (47:7) Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
YLT(i) 6 Praise God—praise—give praise to our king, praise.
JuliaSmith(i) 6 Play on the harp to God, play on the harp to our King; play on the harp.
Darby(i) 6 Sing psalms of God, sing psalms; sing psalms unto our King, sing psalms!
ERV(i) 6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
ASV(i) 6 Sing praise to God, sing praises: Sing praises unto our King, sing praises.
JPS_ASV_Byz(i) 6 (47:7) Sing praises to God, sing praises; sing praises unto our King, sing praises.
Rotherham(i) 6 Sing praises unto God, sing praises, Sing praises to our King, sing praises;
CLV(i) 6 Make melody to Elohim, make melody; Make melody to our King, make melody."
BBE(i) 6 Give praises to God, make songs of praise; give praises to our King, make songs of praise.
MKJV(i) 6 Sing praise to God, sing praise; sing praise to our King, sing praise.
LITV(i) 6 Sing praise; sing praise; sing praise to our King, sing praise!
ECB(i) 6 Psalm to Elohim! Psalm! Psalm to our Sovereign! Psalm!
ACV(i) 6 Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises.
WEB(i) 6 Sing praises to God! Sing praises! Sing praises to our King! Sing praises!
NHEB(i) 6 Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises.
AKJV(i) 6 Sing praises to God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
KJ2000(i) 6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
UKJV(i) 6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
EJ2000(i) 6 Sing praises to God, sing praises; sing praises unto our King, sing praises.
CAB(i) 6 Sing praises to our God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.
LXX2012(i) 6 Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
NSB(i) 6 Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises.
ISV(i) 6 Sing songs to God! Sing songs! Sing songs to our King! Sing songs!
LEB(i) 6 Sing praises to God, sing praises. Sing praises to our king, sing praises.
MLV(i) 6 Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises.
VIN(i) 6 Sing praises to God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
Luther1545(i) 6 Gott fähret auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
Luther1912(i) 6 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
ELB1871(i) 6 Singet Gott Psalmen, singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen!
ELB1905(i) 6 Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jahwe unter Posaunenschall.
DSV(i) 6 God vaart op met gejuich, de HEERE met geklank der bazuin.
Giguet(i) 6 Chantez à notre Dieu; chantez à notre Roi, chantez.
DarbyFR(i) 6 Dieu, chantez; chantez à notre roi, chantez;
Martin(i) 6 Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel est monté avec un son de trompette.
Segond(i) 6 Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
SE(i) 6 Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantad.
JBS(i) 6 Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantad.
Albanian(i) 6 Këndojini lavde Perëndisë tonë, këndojini lavde! Këndojini lavde mbretit tonë, këndojini lavde!
RST(i) 6 (46:7) Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему,пойте,
Arabic(i) 6 ‎رنموا لله رنموا. رنموا لملكنا رنموا‎.
Bulgarian(i) 6 Пейте на Бога псалми, пейте псалми! Пейте на нашия Цар псалми, пейте псалми!
Croatian(i) 6 Uzlazi Bog uz klicanje, Jahve uza zvuke trublje.
BKR(i) 6 Vstoupil Bůh s troubením, Hospodin s zvukem trouby.
Danish(i) 6 Gud for op med Frydeklang, HERREN med Basunes Lyd.
CUV(i) 6 你 們 要 向   神 歌 頌 , 歌 頌 ! 向 我 們 王 歌 頌 , 歌 頌 !
CUVS(i) 6 你 们 要 向   神 歌 颂 , 歌 颂 ! 向 我 们 王 歌 颂 , 歌 颂 !
Finnish(i) 6 Veisatkaat, veisatkaat Jumalalle: veisatkaat, veisatkaat kuninkaallemme.
FinnishPR(i) 6 (H47:7) Veisatkaa Jumalalle, veisatkaa, veisatkaa meidän kuninkaallemme, veisatkaa.
Haitian(i) 6 Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
Hungarian(i) 6 Felvonul Isten harsona- szónál, kürtzengés közt az Úr.
Indonesian(i) 6 (47-7) Nyanyikanlah pujian bagi Allah, nyanyikan pujian bagi Raja kita!
Italian(i) 6 Salmeggiate a Dio, salmeggiate; Salmeggiate al Re nostro, salmeggiate.
Korean(i) 6 찬양하라 ! 하나님을 찬양하라 ! 찬양하라 ! 우리 왕을 찬양하라 !
Lithuanian(i) 6 Giedokite gyrių mūsų Dievui, giedokite! Giedokite gyrių mūsų Karaliui, giedokite!
PBG(i) 6 Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
Portuguese(i) 6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
Norwegian(i) 6 Gud fór op under jubelrop, Herren under basuners lyd.
Romanian(i) 6 Cîntaţi lui Dumnezeu, cîntaţi! Cîntaţi Împăratul nostru, cîntaţi!
Ukrainian(i) 6 Бог виступає при радісних окриках, Господь при голосі рога.