HOT(i)1למנצח מזמור לדוד׃ (41:2) אשׁרי משׂכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃2(41:3) יהוה ישׁמרהו ויחיהו יאשׁר בארץ ואל תתנהו בנפשׁ איביו׃3(41:4) יהוה יסעדנו על ערשׂ דוי כל משׁכבו הפכת בחליו׃
1H5329למנצח
To the chief Musician,H4210מזמור
A PsalmH1732לדוד׃
of David.H835אשׁרי
BlessedH7919משׂכיל
he that considerethH413אל
he that considerethH1800דל
the poor:H3117ביום
him in timeH7451רעה
of trouble.H4422ימלטהו
will deliverH3068יהוה׃
the LORD
2H3068יהוה
The LORDH8104ישׁמרהו
will preserveH2421ויחיהו
him, and keep him alive;H833יאשׁר
he shall be blessedH776בארץ
upon the earth:H408ואל
and thou wilt notH5414תתנהו
deliverH5315בנפשׁ
him unto the willH341איביו׃
of his enemies.
3H3068יהוה
The LORDH5582יסעדנו
will strengthenH5921על
him uponH6210ערשׂ
the bedH1741דוי
of languishing:H3605כל
allH4904משׁכבו
his bedH2015הפכת
thou wilt makeH2483בחליו׃
in his sickness.
Vulgate(i)1 pro victoria canticum David beatus qui cogitat de paupere in die mala salvabit eum Dominus
2 Dominus custodiet eum et vivificabit eum et beatus erit in terra et non tradet eum animae inimicorum suorum
3 Dominus confortabit eum in lecto infirmitatis totum stratum eius vertisti in aegrotatione sua
Clementine_Vulgate(i)1 [Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus.
23 Sitivit anima mea ad Deum fortem, vivum; quando veniam, et apparebo ante faciem Dei?
Wycliffe(i)1 The title of the oon and fourtithe salm. To victorie, to the sones of Chore.
2 As an hert desirith to the wellis of watris; so thou, God, my soule desirith to thee.
3 Mi soule thirstide to God, `that is a `quik welle; whanne schal Y come, and appere bifor the face of God?
Coverdale(i)1 Blessed is he, yt considreth ye poore: ye LORDE shal delyuer him in the tyme of trouble.
2 The LORDE shal preserue him, and kepe him alyue: he shal make him to prospere vpon earth, and shal not delyuer him into ye wil of his enemies.
3 The LORDE shal refresh him, when he lyeth sick vpon his bedd, yee thou makest his bed in all his sicknesse.
MSTC(i)1 {To the Chanter, a Psalm of David} Blessed is he, that considereth the poor; the LORD shall deliver him in the time of trouble.
2 The LORD shall preserve him, and keep him alive: he shall make him to prosper upon earth, and shall not deliver him into the will of his enemies.
3 The LORD shall refresh him, when he lieth sick upon his bed, yea thou makest his bed in all his sickness.
Matthew(i)1 To the chaunter, a Psalme of Dauid. Blessed is he, that consydereth the poore: the Lord shal deliuer him in the tyme of trouble.
2 The Lord shal preserue him & kepe him aliue: he shall make him to prospere vpon earth, and shall not delyuer him into the wyl of his enemeyes.
3 The Lord shal refresh him, when he lyeth sicke vpon his bed, yea thou makest hys bed in al his sicknesse.
Great(i)1 To the chaunter, a Psalme of Dauid. Blessed is he that consydreth the poore the Lorde shall delyuer hym in the tyme of trouble.
2 The Lorde preserue hym, & kepe him aliue: that he maye be blessed vpon earth, & delyuer not thou hym in to the wyll of hys enemyes.
3 The Lord comforte hym, when he lyeth syck vpon hys bedd: make thou all his bedd in his sicknesse.
Geneva(i)1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. Blessed is he that iudgeth wisely of the poore: the Lord shall deliuer him in ye time of trouble.
2 The Lord will keepe him, and preserue him aliue: he shalbe blessed vpon the earth, and thou wilt not deliuer him vnto the will of his enemies.
3 The Lord wil strengthen him vpon ye bed of sorow: thou hast turned al his bed in his sicknes.
Bishops(i)1 Blessed is he that considereth ye poore: God wyll delyuer hym in the tyme of trouble
2 God wyll preserue hym & kepe him aliue: he shalbe blessed vpon the earth, and [thou O God] wylt not deliuer him into the wyll of his enemies
3 God wyll comfort hym when he lyeth sicke vpon his bed: thou [O God] wylt turne vpside downe all his bed in his sicknesse
DouayRheims(i)1 Unto the end, a psalm for David himself. (41:2) Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
2 (41:3) The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
3 (41:4) The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
KJV(i)1 Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
2 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
KJV_Cambridge(i)1To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
2 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
Thomson(i)1 For the conclusion. A Psalm by David. Happy he who is considerate with regard to the distressed and needy; in time of trouble the Lord will deliver him.
2 May the Lord preserve him and keep him alive, and make him happy in the land, and may he never deliver him into the hands of his enemy!
3 May the Lord support him on his bed of languishing! thou hast made all his bed in this sickness of his.
Webster(i)1 + 2 (41:1)To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in the time of trouble.
3 (41:2)The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
Brenton(i)1 (40:1) For the end, a Psalm of David. Blessed is the man who thinks, on the poor and needy: the Lord shall deliver him in an evil day.
2 (40:2) May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.
3 (40:3) May the Lord help him upon the bed of his pain; thou hast made all his bed in his sickness.
Leeser(i)1To the chief musician, a psalm of David. (41:2) Happy is he that careth for the poor: on the day of evil will the Lord deliver him.
2 (41:3) The Lord will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy on the earth: and thou wilt not deliver him unto the revengeful desire of his enemies.
3 (41:4) The Lord will sustain him upon the bed of painful disease: thou changest all his couch in his sickness.
YLT(i)1 To the Overseer. —A Psalm of David. O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.
2 Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
3 Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.
JuliaSmith(i)1 To the overseer: chanting of David. Happy he attending to the weak one: in the day of evil Jehovah will deliver him.
2 Jehovah will watch him and preserve him alive; he shall be happy upon the earth, and thou wilt not give him to the soul of his enemies.
3 Jehovah will support him upon a bed of sickness: thou turnedst all his bed in his sickness.
Darby(i)1 {To the chief Musician. A Psalm of David.} Blessed is he that understandeth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.
2 Jehovah will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy in the land; and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
3 Jehovah will sustain him upon the bed of languishing: thou turnest all his bed in his sickness.
ERV(i)1 For the Chief Musician. A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in the day of evil.
2 The LORD will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth; and deliver not thou him unto the will of his enemies.
3 The LORD will support him upon the couch of languishing: thou makest all his bed in his sickness.
Blessed is he that considereth the poor:
Jehovah will deliver him in the day of evil.
2 Jehovah will preserve him, and keep him alive,
And he shall be blessed upon the earth;
And deliver not thou him unto the will of his enemies.
3 Jehovah will support him upon the couch of languishing:
Thou makest all his bed in his sickness.
1H835For the Chief Musician. A Psalm of David. BlessedH7919is he that considerethH1800the poor:H3068JehovahH4422will deliverH3117him in the dayH7451of evil.
2H3068JehovahH8104will preserveH2421him, and keep him alive,H833And he shall be blessedH776upon the earth;H5414And deliverH5315not thou him unto the willH341of his enemies.
JPS_ASV_Byz(i)1 (41:1) For the Leader. A Psalm of David. (41:2) Happy is he that considereth the poor; the LORD will deliver him in the day of evil.
2 (41:3) The LORD preserve him, and keep him alive, let him be called happy in the land; and deliver not Thou him unto the greed of his enemies.
3 (41:4) The LORD support him upon the bed of illness; mayest Thou turn all his lying down in his sickness.
Rotherham(i)1 [To the Chief Musician. A Melody of David.] How happy is he that is attentive to the poor, In the day of calamity, will Yahweh deliver him:
2 Yahweh, will preserve him and keep him alive, And he shall be pronounced happy in the land, Do not then give him up at the desire of his enemies!
3 Yahweh, will sustain him upon the bed of sickness, All his couch, hast thou transformed in his disease.
CLV(i)1 {A Davidic Psalm{ Happy is he who is acting intelligently toward the poor and needy; In a day of peril, Yahweh shall provide his escape."
2 Yahweh, He shall guard him and preserve his life; He shall make him happy in the land, And He shall certainly not give him over to the soul's desires of his enemies."
3 Yahweh, He shall brace him on the cot of sickness. You turn all his bedding in his illness."
BBE(i)1To the chief music-maker. A Psalm. Of David. Happy is the man who gives thought to the poor; the Lord will be his saviour in the time of trouble.
2 The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.
3 The Lord will be his support on his bed of pain: by you will all his grief be turned to strength.
MKJV(i)1To the Chief Musician. A Psalm of David. Blessed is he who acts wisely toward the poor; Jehovah will deliver him in time of trouble.
2 Jehovah will watch over him and keep him alive; and he shall be blessed on the earth; and You will not deliver him to the soul of his enemies.
3 Jehovah will hold him up on the bed of sickness; You will change all his bed in his illness.
LITV(i)1 To the Chief Musician. A Psalm of David. Blessed is he who acts wisely toward the poor; Jehovah will deliver him in the day of evil.
2 Jehovah will watch over him and keep him alive; he shall be blessed on the earth, and You will not deliver him to the soul of his enemies.
3 Jehovah will uphold him on the couch of sickness; You change all his bed in his sickness.
ECB(i)1To His Eminence; A Psalm by David. Blithe - he who comprehends the poor: Yah Veh rescues him in the day of evil;
2 Yah Veh guards him and enlivens him; - blithesome on the earth; gives him not to the soul of his enemies.
3 Yah Veh supports him on a bedstead of bleeding; and in his sickness, turns his bed.
ACV(i)1 Blessed is he who considers a poor man. LORD will deliver him in the day of evil.
2 LORD will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth. And thou do not deliver him to the will of his enemies.
3 LORD will support him upon the bed of languishing. Thou will make all his bed in his sickness.
WEB(i)1 For the Chief Musician. A Psalm by David. Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil.
2 Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
3 Yahweh will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
2H3068YahwehH8104will preserveH2421him, and keep him alive.H833He shall be blessedH776on the earth,H5414and he will not surrenderH5315him to the willH341of his enemies.
NHEB(i)1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] Blessed is he who considers the poor and needy. The LORD will deliver him in the day of evil.
2 The LORD will protect him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
3 The LORD will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
AKJV(i)1 Blessed is he that considers the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
2 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed on the earth: and you will not deliver him to the will of his enemies.
3 The LORD will strengthen him on the bed of languishing: you will make all his bed in his sickness.
2H3068The LORDH8104will preserveH2421him, and keep him alive;H833and he shall be blessedH776on the earth:H5414and you will not deliverH5315him to the willH341of his enemies.
KJ2000(i)1[To the Chief Musician. A Psalm of David.] Blessed is he that considers the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
2 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and you will not deliver him unto the will of his enemies.
3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: you will restore his bed in his sickness.
UKJV(i)1 Blessed is he that considers the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
2 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and you will not deliver him unto the will of his enemies.
3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: you will make all his bed in his sickness.
TKJU(i)1 To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed is he that considers the poor: The LORD will deliver him in time of trouble.
2 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: And You will not deliver him to the will of his enemies.
3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: You will make all his bed in his sickness.
2H3068The LordH8104will preserveH2421him, and keep him alive;H833and he shall be blessedH776upon the earth:H5414and you will not deliverH5315him unto the willH341of his enemies.
EJ2000(i)1To the Overcomer, A Psalm of David. ¶ Blessed is he that understands regarding the poor; the LORD will deliver him in the day of evil.
2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth, and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing; thou wilt soften all his bed in his sickness.
CAB(i)1 For the end, A Psalm of David. Blessed is the man who thinks on the poor and needy; the Lord shall deliver him in an evil day.
2 May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.
3 May the Lord help him upon the bed of his pain; You have made all his bed in his sickness.
LXX2012(i)1 (42) For the end, [a Psalm] for instruction, for the sons of Core. As the hart earnestly desires the fountains of water, so my soul earnestly longs for you, O God.
2 My soul has thirsted for the living God: when shall I come and appear before God?
3 My tears have been bread to me day and night, while they daily said to me, Where is your God?
NSB(i)1 ([Psalm of David]) Blessed (happy) is the one who has concern for helpless people. Jehovah will rescue (save) him in times of trouble.
2 Jehovah will guard him and keep him alive. He will be blessed in the land. Do not place him at the mercy of his enemies.
3 Jehovah will support him on his sickbed. You will restore him to health when he is ill.
ISV(i)1To the Director: A Davidic Psalm. When Things Go Wrong Blessed is the one who is considerate of the destitute; the LORD will deliver him when the times are evil.
2The LORD will protect him and keep him alive; he will be blessed in the land; and he will not be handed over to the desires of his enemies.
3The LORD will uphold him even on his sickbed; you will transform his bed of illness into health.
LEB(i)1 For the music director. A psalm of David.* Blessed is the one who has regard for the poor; in the day of disaster, Yahweh delivers him.
2 Yahweh protects him and keeps him alive; he is blessed in the land, and you do not give him into the will* of his enemies.
3 Yahweh sustains him on his sick bed. In his illness, you ⌊restore to health⌋.*
BSB(i)1 For the choirmaster. A Psalm of David. Blessed is the one who cares for the poor; the LORD will deliver him in the day of trouble.
2 The LORD will protect and preserve him; He will bless him in the land and refuse to surrender him to the will of his foes.
3 The LORD will sustain him on his bed of illness and restore him from his bed of sickness.
MSB(i)1 For the choirmaster. A Psalm of David. Blessed is the one who cares for the poor; the LORD will deliver him in the day of trouble.
2 The LORD will protect and preserve him; He will bless him in the land and refuse to surrender him to the will of his foes.
3 The LORD will sustain him on his bed of illness and restore him from his bed of sickness.
MLV(i)1 He who considers a poor man is fortunate. Jehovah will deliver him in the day of evil.
2 Jehovah will preserve him and keep him alive and he will be fortunate upon the earth. And you do not deliver him to the will of his enemies. 3 Jehovah will support him upon the bed of languishing. You will make all his bed in his sickness.
VIN(i)1 To the Chief Musician. A Psalm of David. Blessed is he who acts wisely toward the poor; the LORD will deliver him in time of trouble.
2 The LORD will protect him and keep him alive; he will be blessed in the land; and he will not be handed over to the desires of his enemies.
3 The LORD will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
Luther1545(i)1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
2 Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.
3 Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und ihm lassen wohlgehen auf Erden und nicht geben in seiner Feinde Willen.
2H833 WohlH5315dem, der sich des Dürftigen annimmt! DenH8104wirdH3068der HErr erretten zur bösen Zeit.
3H3068 Der HErrH4904wird ihn bewahren und beimH2015Leben erhalten und ihm lassen wohlgehen auf Erden und nicht geben in seiner Feinde Willen.
Luther1912(i)1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
2 Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.
3 Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
ELB1871(i)1 Glückselig, wer achthat auf den Armen! am Tage des Übels wird Jehova ihn erretten.
2 Jehova wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich sein auf Erden, und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde.
3 Jehova wird ihn stützen auf dem Siechbett, all sein Lager wandelst du um in seiner Krankheit.
ELB1905(i)1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.
2 Glückselig, wer achthat auf den Armen! Am Tage des Übels wird Jahwe ihn erretten.
3 Jahwe wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich sein auf Erden, O. im Lande und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde.
2H1800 Glückselig, wer achthat auf den ArmenH3117! Am TageH7451des ÜbelsH3068wird JehovaH4422ihn erretten .
3H3068 JehovaH8104wird ihn bewahrenH2421und ihn am LebenH5414erhalten; erH833wird glücklich sein aufH776ErdenH341, und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde .
DSV(i)1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
2 Welgelukzalig is hij, die zich verstandiglijk gedraagt jegens een ellendige; de HEERE zal hem bevrijden ten dage des kwaads.
3 De HEERE zal hem bewaren, en zal hem bij het leven behouden; hij zal op aarde gelukzalig gemaakt worden. Geef hem ook niet over in zijner vijanden begeerte.
Giguet(i)1 ¶ Heureux celui qui comprend le mendiant et le pauvre; aux jours mauvais Dieu le délivrera.
2 Que le Seigneur le garde et le fasse vivre; qu’il lui donne la félicité sur la terre; qu’il ne le livre pas aux mains de ses ennemis.
3 Que le Seigneur lui porte secours sur le lit de sa douleur, vous avez remué toute sa couche en son infirmité.
DarbyFR(i)1 Bienheureux celui qui comprend le pauvre! Au mauvais jour, l'Éternel le délivrera.
2 L'Éternel le gardera, et le conservera en vie: il sera rendu heureux sur la terre, et tu ne le livreras point à l'animosité de ses ennemis.
3 L'Éternel le soutiendra sur un lit de langueur. Tu transformeras tout son lit, quand il sera malade.
Martin(i)1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l'affligé! l'Eternel le délivrera au jour de la calamité.
3 L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis.
Segond(i)1 Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Eternel le délivre;
2 L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
3 L'Eternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.
SE(i)1 Al Vencedor: Salmo de David. Bienaventurado el que entiende sobre el pobre; en el día malo lo librará el SEÑOR.
2 El SEÑOR lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues a la voluntad de sus enemigos.
3 El SEÑOR lo sustentará sobre el lecho del dolor; mullirás toda su cama en su enfermedad.
ReinaValera(i)1 Al Músico principal: Salmo de David.
2 Jehová lo guardé, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, Y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos.
3 Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: Mullirás toda su cama en su enfermedad.
JBS(i)1Al Vencedor: Salmo de David. Bienaventurado el que entiende sobre el pobre; en el día malo lo librará el SEÑOR.
2 El SEÑOR lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues a la voluntad de sus enemigos.
3 El SEÑOR lo sustentará sobre el lecho del dolor; mullirás toda su cama en su enfermedad.
Albanian(i)1 Lum ai që kujdeset për të varfërin; Zoti do ta çlirojë ditën e fatkeqësisë.
2 Zoti do ta ruajë dhe do ta mbajë të gjallë; ai do të jetë i lumtur mbi tokë dhe ti nuk do ta lësh në duart e armiqve të tij.
3 Zoti do ta ndihmojë në shtratin e sëmundjes; gjatë sëmundjes së tij, o Zot, ti do ta transformosh plotësisht shtratin e tij.
RST(i)1 (40:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(40-2) Блажен, кто помышляет обедном! В день бедствия избавит его Господь.
2 (40:3) Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
3 (40:4) Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
Arabic(i)1 لامام المغنين. مزمور لداود. طوبى للذي ينظر الى المسكين. في يوم الشر ينجيه الرب. 2 الرب يحفظه ويحييه. يغتبط في الارض ولا يسلمه الى مرام اعدائه. 3 الرب يعضده وهو على فراش الضعف. مهدت مضجعه كله في مرضه
Bulgarian(i)1 (По слав. 40) За първия певец. Псалм на Давид. Блажен онзи, който обръща внимание на сиромаха; в зъл ден ще го избави ГОСПОД.
2 ГОСПОД ще го пази и ще съхрани живота му; той ще бъде блажен на земята и Ти няма да го предадеш на волята на враговете му. 3 ГОСПОД ще го подкрепя на болничното легло; в болестта му Ти ще преобърнеш за добро цялото му състояние.
Croatian(i)1 Zborovođi. Psalam. Davidov.
2 Blago onome koji misli na uboga i slaba: u dan nevolje Jahve će ga spasiti!
3 Jahve će ga štititi i živa sačuvati, sreću mu dati na zemlji i neće ga predati na volju dušmanima.
BKR(i)1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův.
2 Blahoslavený, kdož prozřetelný soud činí o chudém; v den zlý vysvobodí jej Hospodin.
3 Hospodin ho ostřeže, a obživí jej; blažený bude na zemi, aniž ho vydá líbosti nepřátel jeho.
Danish(i)1 Til Sangmesteren; en Psalme af David.
2 Salig den, som handler forstandigt imod den ringe; HERREN skal redde ham paa den onde Dag.
3 HERREN skal bevare ham og holde ham ved Live, han skal blive lyksalig paa Jorden; og du skal ikke give ham hen i hans Fjenders Villie.
Esperanto(i)1 Al la hxorestro. Psalmo de David. Felicxa estas tiu, kiu atentas senhavulon: En tago de mizero savos lin la Eternulo.
2 La Eternulo lin gardos kaj vivigos; Li estos felicxa sur la tero, Kaj Vi ne transdonos lin al la volo de liaj malamikoj.
3 La Eternulo fortigos lin sur la lito de malsano; Lian tutan kusxejon Vi aliigas en la tempo de lia malsano.
Finnish(i)1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H41:2) Autuas on, joka köyhää holhoo: häntä Herra auttaa pahana päivänä.
2 Herra kätkee hänen ja pitää hänen elävänä, että hän menestyy maan päällä, ja ei hylkää häntä vihollistensa tahtoon.
3 Herra virvoittaa häntä tautivuoteessansa: sinä autat hänen kaikesta hänen sairaudestansa.
FinnishPR(i)1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. (H41:2) Autuas se, joka vaivaista holhoo! Hänet Herra pelastaa pahana päivänä.
2 (H41:3) Herra varjelee häntä ja pitää hänet hengissä, ja maassa ylistetään hänen onneansa, etkä sinä anna häntä alttiiksi hänen vihollistensa raivolle.
3 (H41:4) Herra tukee häntä tautivuoteessa; hänen sairasvuoteensa sinä peräti muutat.
Haitian(i)1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
2 Ala bon sa bon pou moun ki pran ka pòv yo! Seyè a va delivre l' lè la nan tray.
3 Seyè a va pwoteje l', li p'ap kite l' mouri. L'ap fè l' viv ak kè kontan sou latè, li p'ap lage l' nan men lènmi l' yo pou yo fè sa yo vle avè l'.
Hungarian(i)1 Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára.
2 Boldog, a ki a nyomorultra gondol; a veszedelem napján megmenti azt az Úr.
3 Az Úr megõrzi azt és élteti azt; boldog lesz e földön, és nem adhatod oda ellenségei kivánságának.
Indonesian(i)1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. (41-2) Berbahagialah orang yang memperhatikan orang yang lemah; TUHAN akan menolong dia di waktu kesesakan.
2 (41-3) TUHAN akan melindungi dan memelihara dia, Ia akan membahagiakannya di bumi, dan tidak menyerahkan dia ke tangan musuhnya.
3 (41-4) TUHAN akan menolong dia pada waktu sakit, dan memulihkan kesehatannya.
Italian(i)1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici BEATO colui che si porta saviamente inverso il povero e misero; Il Signore lo libererà nel giorno dell’avversità.
2 Il Signore lo guarderà, e lo manterrà in vita; Egli sarà reso beato in terra; E tu non lo darai, o Dio, alla voglia de’ suoi nemici.
3 Il Signore lo sosterrà, quando sarà nel letto d’infermità; Quando sarà in malattia, tu gli rivolterai tutto il suo letto.
ItalianRiveduta(i)1 Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Beato colui che si dà pensiero del povero! nel giorno della sventura l’Eterno lo libererà.
2 L’Eterno lo guarderà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa de’ suoi nemici.
3 L’Eterno lo sosterrà quando sarà nel letto della infermità; tu trasformerai interamente il suo letto di malattia.
Korean(i)1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 빈약한 자를 권고하는 자가 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 저를 건지시리로다 2 여호와께서 저를 보호하사 살게 하시리니 저가 세상에서 복을 받을 것이라 주여, 저를 그 원수의 뜻에 맡기지 마소서 3 여호와께서 쇠약한 병상에서 저를 붙드시고 저의 병중 그 자리를 다 고쳐 펴시나이다
Lithuanian(i)1 Palaimintas, kuris kreipia dėmesį į vargšą. Nelaimėje išgelbės jį Viešpats.
2 Viešpats saugos ir išlaikys jį gyvą; jis bus palaimintas žemėje. Tu neatiduosi jo priešų valiai.
3 Viešpats sustiprins jį ligos patale; Tu pagydysi jį nuo visų ligų.
PBG(i)1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa.
2 Błogosławiony, który ma baczenie na potrzebnego; w dzień zły wybawi go Pan.
3 Pan go będzie strzegł, i żywić go będzie; błogosławony będzie na ziemi, ani go poda na wolę nieprzyjaciół jego.
Portuguese(i)1 Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
Norwegian(i)1 Til sangmesteren; en salme av David.
2 Salig er den som akter på den elendige; på den onde dag skal Herren frelse ham.
3 Herren skal verge ham og holde ham i live; han skal bli lykksalig i landet, og du skal visselig ikke overgi ham til hans fienders mordlyst.
Romanian(i)1 (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Ferice de cel ce îngrijeşte de cel sărac! Căci în ziua nenorocirii Domnul îl izbăveşte;
2 Domnul îl păzeşte şi -l ţine în viaţă. El este fericit pe pămînt, şi nu -l laşi la bunul plac al vrăjmaşilor lui.
3 Domnul îl sprijineşte, cînd este pe patul de suferinţă: îi uşurezi durerile în toate boalele lui.
Ukrainian(i)1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. 2 Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його! 3 Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!