Psalms 112:3

HOT(i) 3 הון ועשׁר בביתו וצדקתו עמדת לעד׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H1952 הון Wealth H6239 ועשׁר and riches H1004 בביתו in his house: H6666 וצדקתו and his righteousness H5975 עמדת endureth H5703 לעד׃ forever.
Vulgate(i) 3 he substantia et divitiae in domo eius vav et iustitia eius perseverans semper
Wycliffe(i) 3 Fro the risyng of the sunne til to the goyng doun; the name of the Lord is worthi to be preisid.
Coverdale(i) 3 Riches & pleteousnesse shalbe in his house, & his rightuousnes endureth for euer.
MSTC(i) 3 Riches and plenteousness shall be in his house, and his righteousness endureth forever.
Matthew(i) 3 Ryches and, plenteousnesse shalbe in hys house, and hys ryghtuousnesse endureth for euer.
Great(i) 3 Ryches and plenteousnesse shalbe in hys house, and his ryghteousnes endureth for euer.
Geneva(i) 3 Riches and treasures shalbe in his house, and his righteousnesse endureth for euer.
Bishops(i) 3 Riches and plenteousnes shalbe in his house: and his righteousnes endureth for euer
DouayRheims(i) 3 Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever.
KJV(i) 3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
KJV_Cambridge(i) 3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
Thomson(i) 3 Glory and riches are in his house; and his righteousness shall endure forever.
Webster(i) 3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
Brenton(i) 3 (111:3) Glory and riches shall be in his house; and his righteousness endures for evermore.
Brenton_Greek(i) 3 Δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
Leeser(i) 3 Plenty and riches shall be in his house, and his righteousness shall endure for ever.
YLT(i) 3 Wealth and riches are in his house, And his righteousness is standing for ever.
JuliaSmith(i) 3 Wealth and riches in his house, and his justice stands forever.
Darby(i) 3 Wealth and riches [shall be] in his house; and his righteousness abideth for ever.
ERV(i) 3 Wealth and riches are in his house: and his righteousness endureth for ever.
ASV(i) 3 Wealth and riches are in his house;
And his righteousness endureth for ever.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Wealth and riches are in his house; and his merit endureth for ever.
Rotherham(i) 3 Wealth and riches, shall be in his house, and, his righteousness, standeth for aye.
CLV(i) 3 Wealth and riches are in his house, And his righteousness is standing into the future."
BBE(i) 3 A store of wealth will be in his house, and his righteousness will be for ever.
MKJV(i) 3 Wealth and riches shall be in his house, and his righteousness stands forever.
LITV(i) 3 wealth and riches in his house; and his righteousness is standing forever.
ECB(i) 3 wealth and riches are in his house; and his justness stands eternal.
ACV(i) 3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
WEB(i) 3 Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
NHEB(i) 3 Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
AKJV(i) 3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endures for ever.
KJ2000(i) 3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endures forever.
UKJV(i) 3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endures for ever.
EJ2000(i) 3 He Wealth and riches shall be in his house; Vau and his righteousness endures for ever.
CAB(i) 3 Glory and riches shall be in his house; and his righteousness endures forevermore.
LXX2012(i) 3 From the rising of the sun to his setting, the name of the Lord is to be praised.
NSB(i) 3 Wealth and riches will be in his home. His righteousness continues forever.
ISV(i) 3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
LEB(i) 3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
BSB(i) 3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
MSB(i) 3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
MLV(i) 3 Wealth and riches are in his house and his righteousness endures forever.
VIN(i) 3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
Luther1545(i) 3 Reichtum und die Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
Luther1912(i) 3 Reichtum und die Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
ELB1871(i) 3 Vermögen und Reichtum wird in seinem Hause sein, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
ELB1905(i) 3 Vermögen und Reichtum wird in seinem Hause sein, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
DSV(i) 3 He. In zijn huis zal have en rijkdom wezen; Vau. en zijn gerechtigheid bestaat in eeuwigheid.
Giguet(i) 3 La gloire et la richesse seront en sa demeure, et sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
DarbyFR(i) 3 Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.
Martin(i) 3 He. Il y aura des biens et des richesses en sa maison; Vau. et sa justice demeure à perpétuité.
Segond(i) 3 Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
SE(i) 3 He Hacienda y riquezas habrá en su casa; Vau y su justicia permanece para siempre.
ReinaValera(i) 3 Hacienda y riquezas hay en su casa; Y su justicia permanece para siempre.
JBS(i) 3 He Hacienda y riquezas habrá en su casa; Vau y su justicia permanece para siempre.
Albanian(i) 3 Në shtëpinë e tij ka bollëk dhe pasuri dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.
RST(i) 3 (111:3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
Arabic(i) 3 ‎رغد وغنى في بيته وبره قائم الى الابد‏‎.
Bulgarian(i) 3 Изобилие и богатства ще има в дома му и правдата му ще трае вечно.
Croatian(i) 3 Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, $VAU njegova pravednost ostaje dovijeka. $ZAJIN
BKR(i) 3 Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.
Danish(i) 3 Gods og Rigdom er i hans Hus, og hans Retfærdighed bestaar altid.
CUV(i) 3 他 家 中 有 貨 物 , 有 錢 財 ; 他 的 公 義 存 到 永 遠 。
CUVS(i) 3 他 家 中 冇 货 物 , 冇 钱 财 ; 他 的 公 义 存 到 永 远 。
Esperanto(i) 3 Bonstato kaj ricxeco estas en lia domo; Kaj lia justeco restas eterne.
Finnish(i) 3 Rikkaus ja runsaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti.
FinnishPR(i) 3 Varallisuus ja rikkaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
Haitian(i) 3 Li alèz lakay li, li gen anpil richès. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye.
Hungarian(i) 3 Gazdagság és bõség lesz annak házában, s igazsága mindvégig megmarad.
Indonesian(i) 3 Keluarganya akan kaya dan makmur, dan ia akan sejahtera selama-lamanya.
Italian(i) 3 Facoltà e ricchezze son nella sua casa, E la sua giustizia dimora in perpetuo.
ItalianRiveduta(i) 3 Abbondanza e ricchezze sono nella sua casa, e la sua giustizia dimora in perpetuo.
Korean(i) 3 부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다
Lithuanian(i) 3 Jo namuose bus gerovė ir turtai, jo teisumas pasiliks per amžius.
PBG(i) 3 Majętność i bogactwa są w domu jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Portuguese(i) 3 Bens e riquezas há na sua casa; e a sua justiça permanece para sempre.
Norwegian(i) 3 Det er velstand og rikdom i hans hus, og hans rettferdighet står fast evindelig.
Romanian(i) 3 El are în casă bogăţie şi belşug, şi neprihănirea lui dăinuieşte în veci.
Ukrainian(i) 3 Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!