Proverbs 4:5-6
Clementine_Vulgate(i)
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
DouayRheims(i)
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
KJV_Cambridge(i)
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
Brenton_Greek(i)
5 Μηδὲ παρίδῃς ῥῆσιν ἐμοῦ στόματος. Passage supplied from the Alexandrine text.{Κτήσαι σοφίαν κτήσαι σύνεσιν μη επιλάθη μηδέ παρίδης ρήσιν εμού στόματος.}
6 μηδὲ ἐγκαταλίπῃς αὐτὴν, καὶ ἀνθέξεταί σου· ἐράσθητι αὐτῆς, καὶ τηρήσει σε.
JuliaSmith(i)
5 Obtain wisdom, obtain understanding: thou shalt not forget, and thou shalt not decline from the words of my mouth.
6 Thou shalt not forsake her, and she will watch thee: love her, and she will guard thee.
JPS_ASV_Byz(i)
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
6 Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
Luther1545(i)
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes!
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich behalten; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Luther1912(i)
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
ReinaValera(i)
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
Indonesian(i)
5 Jadilah bijaksana dan cerdas! Ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku dan janganlah membuangnya."
6 Hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman.
ItalianRiveduta(i)
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
6 non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Lithuanian(i)
5 Įsigyk išminties, įsigyk supratimo. Neužmiršk mano burnos žodžių ir nenukrypk nuo jų.
6 Neapleisk išminties, ir ji globos tave; mylėk ją, ir ji saugos tave.
Portuguese(i)
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.