Proverbs 4:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
DouayRheims(i)
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
KJV_Cambridge(i)
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
Brenton_Greek(i)
4 Οἳ ἔλεγον καὶ ἐδίδασκόν με, ἐρειδέτω ὁ ἡμέτερος λόγος εἰς σὴν καρδίαν· φύλασσε ἐντολάς, μὴ ἐπιλάθῃ.
JuliaSmith(i)
4 And he taught me, and he will say to me, Thy heart shall hold fast my words: watch my commands and live.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
Luther1545(i)
4 und er lehrete mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Luther1912(i)
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
ReinaValera(i)
4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
Indonesian(i)
4 aku diajar oleh ayahku. Ia berkata, "Ingatlah akan nasihat-nasihatku, janganlah sekali-kali kau melupakannya. Jalankanlah petunjuk-petunjukku, supaya hidupmu bahagia.
ItalianRiveduta(i)
4 egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
Lithuanian(i)
4 Jis mokė mane ir sakė: “Išlaikyk širdyje mano žodžius, laikykis mano įsakymų ir būsi gyvas.
Portuguese(i)
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.