Proverbs 17:25

HOT(i) 25 כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H3708 כעס a grief H1 לאביו to his father, H1121 בן son H3684 כסיל A foolish H4470 וממר and bitterness H3205 ליולדתו׃ to her that bore
Vulgate(i) 25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
Wycliffe(i) 25 A fonned sone is the ire of the fadir, and the sorewe of the modir that gendride hym.
Coverdale(i) 25 An vndiscrete sonne is a grefe vnto his father, and heuynesse vnto his mother yt bare him.
MSTC(i) 25 An indiscreet son is a grief unto his father; and a heaviness unto his mother that bare him.
Matthew(i) 25 An vndiscrete sonne is a grefe vnto his father, & an heuynesse vnto hys mother that bare him
Great(i) 25 An vndiscrete sonne is a grefe vnto hys father, and an heuynesse vnto hys mother.
Geneva(i) 25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
Bishops(i) 25 An vndiscrete sonne is a griefe vnto his father: and an heauinesse vnto his mother
DouayRheims(i) 25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
KJV(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
KJV_Cambridge(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Thomson(i) 25 A foolish son is a vexation to a father; and sorrow to her who bore him.
Webster(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Brenton(i) 25 A foolish son is a cause of anger to his father, and grief to her that bore him.
Brenton_Greek(i) 25 Ὀργὴ πατρὶ υἱὸς ἄφρων, καὶ ὀδύνη τῇ τεκούσῃ αὐτόν.
Leeser(i) 25 A foolish son is a vexation to his father, and bitterness to her that hath born him.
YLT(i) 25 A provocation to his father is a foolish son, And bitterness to her that bare him.
JuliaSmith(i) 25 A foolish son a grief to his father, and bitterness to her bringing him forth.
Darby(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
ERV(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
ASV(i) 25 A foolish son is a grief to his father,
And bitterness to her that bare him.
JPS_ASV_Byz(i) 25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
Rotherham(i) 25 A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
CLV(i) 25 A stupid son is vexation to his father And bitterness to her who bore him.
BBE(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
MKJV(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her who bore him.
LITV(i) 25 A foolish son is a vexation to his father, and bitterness to her who bore him.
ECB(i) 25 A foolish son is a vexation to his father and bitterness to her who birthed him.
ACV(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her who bore him.
WEB(i) 25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
NHEB(i) 25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
AKJV(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
KJ2000(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
UKJV(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
TKJU(i) 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
EJ2000(i) 25 ¶ The foolish son is a grief to his father and bitterness to her that bore him.
CAB(i) 25 A foolish son is a cause of anger to his father, and grief to her that bore him.
LXX2012(i) 25 A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
NSB(i) 25 A foolish (stupid) son is a grief to his father and bitterness to his mother.
ISV(i) 25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to his mother.
LEB(i) 25 A grief to his father is the child of a fool, and bitterness to her who bore him.
BSB(i) 25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
MSB(i) 25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
MLV(i) 25 A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.
VIN(i) 25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Luther1545(i) 25 Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis seiner Mutter, die ihn geboren hat.
Luther1912(i) 25 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis der Mutter, die ihn geboren hat.
ELB1871(i) 25 Ein törichter Sohn ist ein Gram für seinen Vater, und Bitterkeit für die, welche ihn geboren.
ELB1905(i) 25 Ein törichter Sohn ist ein Gram für seinen Vater, und Bitterkeit für die, welche ihn geboren.
DSV(i) 25 Een zotte zoon is een verdriet voor zijn vader, en bittere droefheid voor degene, die hem gebaard heeft.
Giguet(i) 25 ¶ Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
DarbyFR(i) 25
Un fils insensé est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l'a enfanté.
Martin(i) 25 L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
Segond(i) 25 Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
SE(i) 25 El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró.
ReinaValera(i) 25 El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
JBS(i) 25 ¶ El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró.
Albanian(i) 25 Biri budalla është një burim vuajtjesh për atin e tij dhe hidhërim për atë që e ka lindur.
RST(i) 25 Глупый сын – досада отцу своему и огорчение для матери своей.
Arabic(i) 25 الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته.
Bulgarian(i) 25 Безумен син е тъга за баща си и горчивина за тази, която го е родила.
Croatian(i) 25 Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
BKR(i) 25 K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.
Danish(i) 25 En daarlig Søn er sin Fader en Harm og sin Moder en Bedrøvelse.
CUV(i) 25 愚 昧 子 使 父 親 愁 煩 , 使 母 親 憂 苦 。
CUVS(i) 25 愚 昧 子 使 父 亲 愁 烦 , 使 母 亲 忧 苦 。
Esperanto(i) 25 Filo malsagxa estas cxagreno por sia patro, Kaj malgxojo por sia patrino.
Finnish(i) 25 Hullu popika on isänsä suru, ja äidillensä murhe, joka hänen synnyttänyt on.
FinnishPR(i) 25 Tyhmä poika on isällensä suruksi ja synnyttäjällensä mielihaikeaksi.
Haitian(i) 25 Yon timoun ki san konprann, se chagren pou papa l', se gwo lapenn pou manman l' ki fè l'.
Hungarian(i) 25 Búsulása az õ atyjának a bolond fiú, és az õ szülõjének keserûsége.
Indonesian(i) 25 Anak yang bodoh menyusahkan ayahnya, dan menyedihkan hati ibunya.
Italian(i) 25 Il figliuolo stolto è sdegno a suo padre, Ed amaritudine a colei che l’ha partorito.
ItalianRiveduta(i) 25 Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
Korean(i) 25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
PBG(i) 25 Syn głupi żałością jest ojcu swemu, a gorzkością rodzicielce swojej.
Portuguese(i) 25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
Romanian(i) 25 Un fiu nebun aduce necaz tatălui său, şi amărăciune celei ce l -a născut. -
Ukrainian(i) 25 Нерозумний син смуток для батька, для своєї ж родительки гіркість.