HOT(i)38ופקודי בני גרשׁון למשׁפחותם ולבית אבתם׃39מבן שׁלשׁים שׁנה ומעלה ועד בן חמשׁים שׁנה כל הבא לצבא לעבדה באהל מועד׃40ויהיו פקדיהם למשׁפחתם לבית אבתם אלפים ושׁשׁ מאות ושׁלשׁים׃
38H6485ופקודי
And those that were numberedH1121בני
of the sonsH1648גרשׁון
of Gershon,H4940למשׁפחותם
throughout their families,H1004ולבית
and by the houseH1אבתם׃
of their fathers,
39H1121מבן
oldH7970שׁלשׁים
From thirtyH8141שׁנה
yearsH4605ומעלה
and upwardH5704ועד
even untoH1121בן
old,H2572חמשׁים
fiftyH8141שׁנה
yearsH3605כל
every oneH935הבא
that enterethH6635לצבא
into the service,H5656לעבדה
for the workH168באהל
in the tabernacleH4150מועד׃
of the congregation,
40H1961ויהיו
wereH6485פקדיהם
Even those that were numberedH4940למשׁפחתם
of them, throughout their families,H1004לבית
by the houseH1אבתם
of their fathers,H505אלפים
two thousandH8337ושׁשׁ
and sixH3967מאות
hundredH7970ושׁלשׁים׃
and thirty.
40H6485[H8803]Even those that were numberedH4940of them, throughout their families,H1004by the houseH1of their fathers,H505were two thousandH8337and sixH3967hundredH7970and thirty.
Vulgate(i)38 numerati sunt et filii Gerson per cognationes et domos patrum suorum
39 a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum omnes qui ingrediuntur ut ministrent in tabernaculo foederis
40 et inventi sunt duo milia sescenti triginta
Clementine_Vulgate(i)38 Numerati sunt et filii Gerson per cognationes et domos patrum suorum,
39 a triginta annos et supra, usque ad quinquagesimum annum, omnes qui ingrediuntur ut ministrent in tabernaculo fœderis:
40 et inventi sunt duo millia sexcenti triginta.
Wycliffe(i)38 And the sones of Gerson weren noumbrid, bi the kyneredis and housis of her fadris,
39 fro thretti yeer and aboue `til to `the fiftithe yeer, alle that entren that thei mynystre in the tabernacle of boond of pees;
40 and thei weren foundun two thousynde sixe hundrid and thretti.
Tyndale(i)38 And the sonnes of Gerson were numbred in their kynredes and in the housses of their fathers
39 from .xxx. yere vp vnto fyftye all that were able to goo forth in the hoste for to doo servyce in the tabernacle of witnesse.
40 And the numbre of them in their kynredes and in the housses of their fathers was two thousande sixe hundred and .xxx.
Coverdale(i)38 The children of Gerson were nombred also in their kynreds and fathers houses
39 from thirtie yeare and aboue vntyll fyftie, all that were mete for the warre, to haue office in ye Tabernacle of witnesse,
40 and the summe was two thousande, syxe hundreth and thirtie.
MSTC(i)38 And the sons of Gershon were numbered in their kindreds and in the houses of their fathers,
39 from thirty years up unto fifty, all that were able to go forth in the host for to do service in the tabernacle of witness.
40 And the number of them in their kindreds, and in the houses of their fathers, was two thousand, six hundred and thirty.
Matthew(i)38 And the sonnes of Gerson were nombred in theyr kynredes and in the houses of theyr fathers,
39 from .xxx. yere vp vnto fyftye, all that were able to go forth in the hoste for to do seruyce in the tabernacle of wytnesse.
40 And the nombre of them in theyr kynredes, and in the houses of theyr fathers, was two thousand syxe hundred and .xxx.
Great(i)38 These are the nombres of the sonnes of Gerson thorowe out their kynredes & houses of their fathers,
39 from .xxx. yere vp vnto fyftie all that were able to go forth to the warre, for to do seruyce in the Tabernacle of witnesse.
40 And the nombres of them thorowe out their kynredes: and houses of their fathers, were two thousande .vj. hundred & .xxx.
Geneva(i)38 Also the nombers of the sonnes of Gershon throughout their families and houses of their fathers,
39 From thirtie yere olde and vpwarde, euen vnto fiftie yere olde: all that enter into the assemblie for the seruice of the Tabernacle of the Cogregation.
40 So the nombers of them by their families, and by the houses of their fathers were two thousand sixe hundreth and thirtie.
Bishops(i)38 Also the numbers of the sonnes of Gerson throughout their kinredes and houses of their fathers
39 From thirtie yeres olde, & aboue, vnto fiftie yeres, all that enter into the assemblie for to do seruice in the tabernacle of the congregation
40 And the numbers of them throughout their kinredes, and houses of their fathers, were two thousande, sixe hundred, and thirtie
DouayRheims(i)38 The sons of Gerson also were numbered by the kindreds and houses of their fathers,
39 From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to minister in the tabernacle of the covenant:
40 And they were found two thousand six hundred and thirty.
KJV(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
39 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
KJV_Cambridge(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
39 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
40H6485Even those that were numbered[H8803]H4940of them, throughout their familiesH1004, by the houseH1of their fathersH505, were two thousandH8337and sixH3967hundredH7970and thirty.
Thomson(i)38 Then the Gersonites were reviewed according to their communities, according to the houses of their families,
39 from twenty five years, and upwards, to fifty years of age, comprehending every one who went in to serve, and perform works for the tabernacle of the testimony.
40 And the muster of them, according to their communities, according to the houses of their families, was two thousand six hundred and thirty.
Webster(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
39 From thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
40H6485[H8803]Even those that were numberedH4940of them, throughout their familiesH1004, by the houseH1of their fathersH505, were two thousandH8337and sixH3967hundredH7970and thirty.
Brenton(i)38 And the sons of Gedson were numbered according to their families, according to the houses of their lineage,
39 from five and twenty years old and upward till fifty years old, every one that goes in to minister and to do the services in the tabernacle of witness.
40 And the numbering of them according to their families, according to the houses of their lineage, was two thousand six hundred and thirty.
Leeser(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, after their families, and after their divisions,
39 From thirty years old and upward, even until fifty years old, every one that was fitted for the service, for the work at the tabernacle of the congregation,
40 Even those that were numbered of them, after their families, after their divisions, were two thousand and six hundred and thirty.
YLT(i)38 And those numbered of the sons of Gershon, by their families, and by the house of their fathers,
39 from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to the host, for service in the tent of meeting,
40 even their numbered ones, by their families, by the house of their fathers, are two thousand and six hundred and thirty.
JuliaSmith(i)38 And they being reviewed of the sons of Gershon, according to their families, according to the house of their fathers,
39 From the son of thirty years and above, even to the son of fifty years, all going forth to war, for the service in the tent of appointment,
40 And they being reviewed according to their families, according to the house of their fathers, shall be two thousand six hundred and thirty.
Darby(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, after their families, and according to their fathers` houses,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting,
40 even those that were numbered of them, after their families, according to their fathers` houses, were two thousand six hundred and thirty.
ERV(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, by their families, and by their fathers’ houses,
39 from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,
40 even those that were numbered of them, by their families, by their fathers’ houses, were two thousand and six hundred and thirty.
ASV(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, their families, and by their fathers' houses,
39 from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,
40 even those that were numbered of them, by their families, by their fathers' houses, were two thousand and six hundred and thirty.
40H6485even those that were numberedH4940of them, by their families,H1by their fathers'H1004houses,H505were two thousandH8337and sixH3967hundredH7970and thirty.
JPS_ASV_Byz(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, by their families, and by their fathers' houses,
39 from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for service in the tent of meeting,
40 even those that were numbered of them, by their families, by their fathers' houses, were two thousand and six hundred and thirty.
Rotherham(i)38 And, they who were numbered of the sons of Gershon,––by their families, and by their ancestral house;
39 from thirty years old and upwards, even to fifty years old,––all that might enter the host, to labour in the tent of meeting:
40 yea they who were numbered of them, by their families, by their ancestral house,––were found to be––two thousand, and six hundred, and thirty.
CLV(i)38 As for the ones being mustered of the sons of Gershon, by their families and by their fathers' house,
39 from thirty years old and upward unto fifty years old, everyone coming to the Levitical host for service in the tent of appointment,
40 their mustered ones by their families, by their fathers' house, were two thousand six hundred thirty.
BBE(i)38 And those of the sons of Gershon who were numbered by families,
39 All those from thirty to fifty years old who were able to do the work in the Tent of meeting,
40 Who were numbered by families in the order of their fathers' houses, were two thousand, six hundred and thirty.
MKJV(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon throughout their families, and by their fathers' house,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone that enters into the service for the work in the tabernacle of the congregation,
40 even those that were numbered of them by their families, by their fathers' house, were two thousand six hundred and thirty.
LITV(i)38 And those numbered of the sons of Gershon, by their families, and by their fathers' house,
39 from a son of thirty years and upward, even to a son of fifty years, and everyone who is going into the service, for work in the tabernacle of the congregation,
40 even those numbered of them, by their families, by their father's house were two thousand, six hundred and thirty.
ECB(i)38 And their mustered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
39 sons of thirty years and upward even to sons of fifty years, every one entering into the hosting for the service in the tent of the congregation
40 - even their mustered, by their families, by the house of their fathers: two thousand and six hundred and thirty.
ACV(i)38 And those who were numbered of the sons of Gershon, their families, and by their fathers' houses,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old, each man who entered upon the service, for work in the tent of meeting,
40 even those who were numbered of them, by their families, by their fathers' houses, were two thousand and six hundred and thirty.
WEB(i)38 Those who were counted of the sons of Gershon, by their families, and by their fathers’ houses,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old—everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,
40 even those who were counted of them, by their families, by their fathers’ houses, were two thousand six hundred thirty.
NHEB(i)38 Those who were numbered of the sons of Gershon, their families, and by their fathers' houses,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered into the service, for work in the Tent of Meeting,
40 even those who were numbered of them, by their families, by their fathers' houses, were two thousand six hundred thirty.
AKJV(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
39 From thirty years old and upward even to fifty years old, every one that enters into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
40H6485Even those that were numberedH4940of them, throughout their families,H1004by the houseH1of their fathers,H505were two thousandH8337and sixH3967hundredH7970and thirty.
KJ2000(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
39 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that enters into the service, for the work in the tabernacle of meeting,
40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
UKJV(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
39 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that enters into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
TKJU(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone that enters into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
40 even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
40H6485Even those that were numberedH4940of them, throughout their families,H1004by the houseH1of their fathers,H505were two thousandH8337and sixH3967hundredH7970and thirty.
EJ2000(i)38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families and by the houses of their fathers,
39 from thirty years old and upward even unto fifty years old, all that enter into the host, to minister in the tabernacle of the testimony,
40 those that were numbered of them, throughout their families, by the houses of their fathers, were two thousand six hundred and thirty.
CAB(i)38 And the sons of Gershon were numbered according to their families, according to the houses of their lineage,
39 from twenty-five years old and upward till fifty years old, everyone that goes in to minister and to do the services in the tabernacle of witness.
40 And the numbering of them according to their families, according to the houses of their lineage, was two thousand six hundred and thirty.
LXX2012(i)38 And the sons of Gedson were numbered according to their families, according to the houses of their lineage,
39 from five and twenty years old and upward till fifty years old, every one that goes in to minister and to do the services in the tabernacle of witness.
40 And the numbering of them according to their families, according to the houses of their lineage, [was] two thousand six hundred and thirty.
NSB(i)38 The Gershonites were registered by families and households.
39 All the men between the ages of thirty and fifty who were qualified to serve at the tent of meeting were registered.
40 The total of those registered was two thousand six hundred and seventy. They were listed by families and households.
ISV(i)38 The tribes and the ancestral houses of the descendants of Gershon were numbered
39 from 30 to 50 years old; that is, everyone who entered the service to perform work at the Tent of Meeting.
40 The total according to their tribes and ancestral house numbered 2,630
LEB(i)38 And the descendants* of Gershon counted according to their clans and according to ⌊their families⌋,*39 from ⌊those thirty years old⌋* and above until ⌊fifty years old⌋,* everyone who comes to the service to work in the tent of assembly;
40 the ⌊ones counted⌋,* according to their clans, according to ⌊their families⌋,* were two thousand six hundred and thirty.
BSB(i)38 Then the Gershonites were numbered by their clans and families,
39 everyone from thirty to fifty years old who came to serve in the work at the Tent of Meeting.
40 And those numbered by their clans and families totaled 2,630.
MSB(i)38 Then the Gershonites were numbered by their clans and families,
39 everyone from thirty to fifty years old who came to serve in the work at the Tent of Meeting.
40 And those numbered by their clans and families totaled 2,630.
MLV(i)38 And those who were numbered of the sons of Gershon, their families and by their fathers' houses,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old, each man who entered upon the service, for work in the tent of meeting,
40 even those who were numbered of them, by their families, by their fathers' houses, were two thousand and six hundred and thirty.
VIN(i)38 The Gershonites were registered by families and households.
39 All those from thirty to fifty years old who were able to do the work in the Tent of meeting,
40 Those numbered according to their clans and ancestral house were 2,630.
Luther1545(i)38 Die Kinder Gerson wurden auch gezählet in ihren Geschlechtern und Väter Häusern,
39 von dreißig Jahren und drüber bis ins fünfzigste, alle, die zum Heer taugten, daß sie Amt in der Hütte des Stifts hätten.
40 Und die Summa war zweitausend sechshundertunddreißig.
40H1004 UndH505die Summa war zweitausend sechshundertunddreißig.
Luther1912(i)38 Die Kinder Gerson wurden auch gezählt in ihren Geschlechtern und Vaterhäusern,
39 von dreißig Jahren an und darüber bis ins fünfzigste, alle, die zum Dienst taugten, daß sie Amt in der Hütte des Stifts hätten.
40 Und die Summe war zweitausend sechshundertdreißig.
ELB1871(i)38 Und die Gemusterten der Söhne Gersons, nach ihren Familien und nach ihren Vaterhäusern,
39 von dreißig Jahren und darüber bis zu fünfzig Jahren, alle, welche in die Arbeit traten zum Dienst am Zelte der Zusammenkunft:
40 es waren ihrer Gemusterten, nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern, 2630.
ELB1905(i)38 Und die Gemusterten der Söhne Gersons, nach ihren Familien und nach ihren Vaterhäusern,
39 von dreißig Jahren und darüber bis zu fünfzig Jahren, alle, welche in die Arbeit traten zum Dienst am Zelte der Zusammenkunft:
40 es waren ihrer Gemusterten, nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern, zweitausend sechshundertdreißig.
40H1004 es warenH1ihrer Gemusterten, nach ihren Familien, nach ihren VaterhäusernH505, zweitausendH8337 -H3967 -H7970 -H4940sechshundertdreißig .
DSV(i)38 Insgelijks de getelden der zonen van Gerson, naar hun geslachten, en naar het huis hunner vaderen;
39 Van dertig jaren oud en daarboven, tot vijftig jaren oud, al wie inkwam tot dezen strijd, tot den dienst in de tent der samenkomst;
40 Hun getelden waren, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, twee duizend zeshonderd en dertig.
Giguet(i)38 Et ils recensèrent par branches, par maisons paternelles,
39 De vingt-cinq ans et au-dessus jusqu’à cinquante, tous les fils de Gerson, qui entraient, pour le service divin et pour faire leurs oeuvres, dans le tabernacle du témoignage.
40 Et leur recensement par branches, par maisons paternelles, donna deux mille six cents âmes.
DarbyFR(i)38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères,
39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation:
40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente.
Martin(i)38 Or quant aux dénombrés des enfants de Guerson selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,
39 Depuis l'âge de trente ans, et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en rang pour servir au Tabernacle d'assignation,
40 Ceux, dis-je, qui en furent dénombrés selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères, étaient deux mille six cent trente.
Segond(i)38 Les fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères,
39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercer quelque fonction dans la tente d'assignation,
40 ceux dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, furent deux mille six cent trente.
SE(i)38 Y los contados de los hijos de Gersón, por sus familias, y por las casas de sus padres,
39 desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio;
40 los contados de ellos por sus familias, por las casas de sus padres, fueron dos mil seiscientos treinta.
ReinaValera(i)38 Y los contados de los hijos de Gersón, por sus familias, y por las casas de sus padres,
39 Desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio;
40 Los contados de ellos por sus familias, por las casas de sus padres, fueron dos mil seiscientos y treinta.
JBS(i)38 Y los contados de los hijos de Gersón, por sus familias, y por las casas de sus padres,
39 desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio;
40 los contados de ellos por sus familias, por las casas de sus padres, fueron dos mil seiscientos treinta.
Albanian(i)38 Ata që u regjistruan nga bijtë e Gershonit në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre,
39 nga mosha tridhjetë vjeç e lart, deri në moshën pesëdhjetë vjeç, tërë ata që hynin për të shërbyer në çadrën e mbledhjes;
40 ata që u regjistruan në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre, ishin dy mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
RST(i)38 И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их, 39 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ в скинии собрания; 40 и было исчислено по родам их, по семействам их, дветысячи шестьсот тридцать:
Arabic(i)38 والمعدودون من بني جرشون حسب عشائرهم وبيوت آبائهم 39 من ابن ثلاثين سنة فصاعدا الى ابن خمسين سنة كل الداخلين في الجند للخدمة في خيمة الاجتماع 40 كان المعدودون منهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم الفين وست مئة وثلاثين.
Bulgarian(i)38 А преброените от синовете на Гирсон по родовете им и по бащините им домове, 39 от тридесет години и нагоре до петдесет години, всички, които влизаха в отряда, за да вършат службата на шатъра за срещане, 40 преброените от тях по родовете им, по бащините им домове, бяха две хиляди шестстотин и тридесет.
Croatian(i)38 Popisanih sinova Geršonovih po njihovim rodovima i porodicama,
39 od trideset godina naviše, sve do pedeset godina, svih koji mogu ući u red da vrše službu u Šatoru sastanka -
40 popisanih, dakle, po njihovim rodovima i porodicama bijaše dvije tisuće šest stotina i pedeset.
BKR(i)38 Sečtených také synů Gersonových po čeledech jejich, a po domích otců jejich,
39 Od třidcítiletých a výše až do padesátiletých, kteříž by způsobní jsouce k boji, mohli konati službu při stánku úmluvy,
40 Sečtených jich po čeledech jejich, po domích otců jejich, dva tisíce, šest set, třidceti.
Danish(i)38 Og de talte af Gersons Børn efter deres slægter og efter deres Fædrenehus,
39 fra tredive Aar gamle og derover og indtil halvtredsindstyve Aar gamle, hver den som kunde drage i Strid, til Tjenesten ved Forsamlingens Paulun,
40 og de talte af dem, efter deres Slægter, efter deres Fædrenehus, vare to Tusinde og seks Hundrede og tredive.
Esperanto(i)38 Kaj la kalkulitoj de la filoj de Gersxon laux iliaj familioj kaj laux ilia patrodomo,
39 de la havantaj la agxon de tridek jaroj kaj pli gxis la havantaj la agxon de kvindek jaroj, cxiuj servokapablaj por la laborado en la tabernaklo de kunveno,
40 ilia nombro laux iliaj familioj, laux ilia patrodomo, estis du mil sescent tridek.
Finnish(i)38 Niin luettiin myös Gersonin lapset, sukukuntainsa ja isäinsä huoneen jälkeen,
39 Kolmenkymmenen vuotisista ja sen ylitse viidenkymmenen vuotisiin asti, kaikki sotaan menemään kelvolliset, palvelusta tekemään seurakunnan majassa.
40 Ja heidän lukunsa, heidän sukuinsa ja isäinsä huoneen jälkeen, oli kaksituhatta kuusisataa ja kolmekymmentä.
FinnishPR(i)38 Ja Geersonin jälkeläisiä, joiden katselmus pidettiin suvuittain ja perhekunnittain,
39 kolmikymmenvuotisia ja sitä vanhempia viisikymmenvuotisiin asti, kaikkia, joiden oli palveltava toimittamalla palvelusta ilmestysmajassa,
40 näitä katselmuksessa olleita oli suvuittain ja perhekunnittain kaksituhatta kuusisataa kolmekymmentä.
Haitian(i)38 Apre sa, yo fè resansman gason nan fanmi Gèchon yo, dapre fanmi yo ak dapre branch fanmi zansèt yo.
39 Yo pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè pati gwoup moun k'ap travay nan Tant Randevou a.
40 Yo jwenn demil sisantran (2.630) gason
Hungarian(i)38 A Gerson fiainak száma az õ nemzetségeik szerint, és az õ atyáiknak háznépe szerint.
39 A harmincz esztendõstõl és azon felül az ötven esztendõsig mindazok, a kik szolgálatra valók, hogy szolgáljanak a gyülekezet sátorában.
40 Azoknak száma az õ nemzetségök szerint, az õ atyjoknak háznépe szerint: kétezer hatszáz és harmincz.
Italian(i)38 E gli annoverati d’infra i figliuoli di Gherson, distinti per le lor nazioni e famiglie paterne;
39 dall’età di trent’anni in su, fino a cinquanta; ch’erano tutti quelli che potevano entrare in ufficio, per servire nel Tabernacolo della convenenza;
40 gli annoverati, dico, d’infra loro, distinti per le lor nazioni e famiglie paterne, furono duemila seicentrenta.
ItalianRiveduta(i)38 I figliuoli di Gherson, di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie e secondo le case dei loro padri,
39 dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni, tutti quelli che potevano assumere un ufficio per far l’opera nella tenda di convegno,
40 quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, furono duemila seicentotrenta.
Korean(i)38 게르손 자손의 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는 39 삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라 40 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자가 이천 육백 삼십명이니
Lithuanian(i)38 Buvo suskaityta taip pat ir Geršono sūnūs pagal jų kilmę ir šeimas
39 nuo trisdešimties ligi penkiasdešimties metų amžiaus, kurie gali tarnauti Susitikimo palapinėje.
40 Jų buvo du tūkstančiai šeši šimtai trisdešimt.
PBG(i)38 Także policzeni są synowie Gersonowi wedle familii swych, i według domów ojców swych,
39 Od tego, który miał trzydzieści lat i wyżej, i aż do tego, który miał pięćdziesiąt lat, którzy sposobni będąc ku pracy mogli usługować przy namiocie zgromadzenia.
40 A było ich policzonych według familii ich, i domów ojców ich dwa tysiące, sześć set i trzydzieści.
Portuguese(i)38 Semelhantemente os que foram contados dos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais,
39 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todos os que entraram no serviço, para o trabalho na tenda da revelação,
40 os que deles foram contados, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, eram dois mil seiscentos e trinta.
Norwegian(i)38 Og de av gersonittene som blev mønstret efter sine ætter og familier,
39 fra trettiårsalderen og opover inntil femtiårsalderen, alle som skulde trede inn i tjenesten og utføre arbeid ved sammenkomstens telt -
40 de av dem som blev mønstret efter sine ætter og familier - var to tusen, seks hundre og tretti.
Romanian(i)38 Fiii lui Gherşon ieşiţi la numărătoare, după familiile lor şi după casele părinţilor lor,
39 dela vîrsta de treizeci de ani în sus pînă la vîrsta de cincizeci de ani, şi anume toţi cei ce erau în stare să facă vreo slujbă în cortul întîlnirii,
40 cei ieşiţi la numărătoare, după familiile lor, după casele părinţilor lor, au fost două mii şase sute treizeci.
Ukrainian(i)38 А перелічені Ґершонових синів за своїми родами та за домами своїх батьків 39 від віку тридцяти літ і вище, і аж до віку п'ятидесяти літ, кожен, хто входить до відділу на службу в скинії заповіту, 40 і було їхніх перелічених за родами їхніми, за домами своїх батьків дві тисячі й шістсот і тридцять.