Numbers 32:34-36
LXX_WH(i)
34
G2532
CONJ
και
G3618
V-AAI-3P
ωκοδομησαν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G1045
N-PRI
γαδ
G3588
T-ASF
την
N-PRI
δαιβων
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
N-PRI
αταρωθ
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
N-PRI
αροηρ
Clementine_Vulgate(i)
34 Igitur exstruxerunt filii Gad, Dibon, et Ataroth, et Aroër,
35 et Etroth, et Sophan, et Jazer, et Jegbaa,
36 et Bethnemra, et Betharan, urbes munitas, et caulas pecoribus suis.
DouayRheims(i)
34 And the sons of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
35 And Etroth, and Sophan, and Jazer, and Jegbaa,
36 And Bethnemra, and Betharan, fenced cities, and folds for their cattle.
KJV_Cambridge(i)
34 And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
35 And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
36 And Bethnimrah, and Bethharan, fenced cities: and folds for sheep.
Brenton_Greek(i)
34 Καὶ ᾠκοδόμησαν οἱ υἱοὶ Γὰδ τὴν Δαιβὼν, καὶ τὴν Ἀταρὼθ, καὶ τὴν Ἀροὴρ, 35 καὶ τὴν Σοφὰρ, καὶ τὴν Ἰαζὴρ, καὶ ὕψωσαν αὐτάς, 36 καὶ τὴν Ναμρὰμ, καὶ τὴν Βαιθαράν, πόλεις ὀχυρὰς, καὶ ἐπαύλεις προβάτων.
JuliaSmith(i)
34 And the sons of Gad will build Dibon and Ataroth, and Aroer,
35 And Atroth, Shophan, and Jazer, and Jogbehah,
36 And the house of Nimrah, and the house of Haran, fortified cities: and sheep-folds.
JPS_ASV_Byz(i)
34 And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer;
35 and Atroth-shophan, and Jazer, and Jogbehah;
36 and Beth-nimrah, and Beth-haran; fortified cities, and folds for sheep.
Luther1545(i)
34 Da baueten die Kinder Gad Dibon, Ataroth, Aroer,
35 Atroth, Sophan, Jaeser, Jegabeha,
36 Beth-Nimra und Beth Haran, verschlossene Städte und Schafhürden.
Luther1912(i)
34 Da bauten die Kinder Gad Dibon, Ataroth, Aroer,
35 Atroth-Sophan, Jaser, Jogbeha,
36 Beth-Nimra und Beth-Haran, verschlossene Städte und Schafhürden.
ReinaValera(i)
34 Y los hijos de Gad edificaron á Dibón, y á Ataroth, y á Aroer,
35 Y á Atroth-sophan, y á Jazer, y á Jogbaa,
36 Y á Beth-nimra, y á Betharán: ciudades fuertes, y también majadas para ovejas.
Indonesian(i)
34 Suku Gad membangun kembali kota Dibon, Atarot, Aroer,
35 Atarot-Sofan, Yaezer, Yogbeha,
36 Bet-Nimra, dan Bet-Haran sebagai kota-kota berbenteng dan sebagai tempat kandang-kandang domba.
ItalianRiveduta(i)
34 E i figliuoli di Gad edificarono Dibon, Ataroth, Aroer, Atroth-Shofan,
35 Iazer, Iogbehah,
36 Beth-Nimra e Beth-Haran, città fortificate, e fecero de’ recinti per i greggi.
Lithuanian(i)
34 Gaditai atstatė sutvirtintus Dibono, Ataroto, Aroero,
35 Atroto, Šofano, Jazero, Jogbohos,
36 Bet Nimros, Bet Harano miestus ir pastatė savo galvijams tvartus.
Portuguese(i)
34 Os filhos de Gade, pois, edificaram a Dibon, Atarote, Aroer,
35 Atarote-Sofã, Jazer, Jogboa,
36 Bet-Nimerá e Bet-Haran, cidades fortificadas; e construíram currais de ovelhas.