Numbers 18:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G5442
V-FMI-2P
φυλαξεσθε
G3588
T-APF
τας
G5438
N-APF
φυλακας
G3588
T-GPM
των
G40
A-GPM
αγιων
G2532
CONJ
και
G3588
T-APF
τας
G5438
N-APF
φυλακας
G3588
T-GSN
του
G2379
N-GSN
θυσιαστηριου
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-FMI-3S
εσται
G2372
N-NSM
θυμος
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G2474
N-PRI
ισραηλ
Clementine_Vulgate(i)
5 Excubate in custodia sanctuarii, et in ministerio altaris: ne oriatur indignatio super filios Israël.
DouayRheims(i)
5 Watch ye in the charge of the sanctuary, and in the ministry of the altar: lest indignation rise upon the children of Israel.
KJV_Cambridge(i)
5 And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ φυλάξεσθε τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων, καὶ τὰς φυλακὰς τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ οὐκ ἔσται θυμὸς ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
5 And ye watched the watches of the holy place, and the watches of the altar; and anger shall no more be upon the sons of Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And ye shall keep the charge of the holy things, and the charge of the altar, that there be wrath no more upon the children of Israel.
Luther1545(i)
5 So wartet nun des Dienstes des Heiligtums und des Dienstes des Altars, daß fort nicht mehr ein Wüten komme über die Kinder Israel.
Luther1912(i)
5 So wartet nun des Dienstes des Heiligtums und des Dienstes des Altars, daß hinfort nicht mehr ein Wüten komme über die Kinder Israel.
ReinaValera(i)
5 Y tendréis la guarda del santuario, y la guarda del altar, para que no sea más la ira sobre los hijos de Israel.
Indonesian(i)
5 Hanya engkau, Harun, dan anak-anakmulah yang harus melakukan tugas di Ruang Suci dan mezbah, supaya Aku jangan lagi menjadi marah kepada bangsa Israel.
ItalianRiveduta(i)
5 E voi farete il servizio del santuario e dell’altare affinché non vi sia più ira contro i figliuoli d’Israele.
Portuguese(i)
5 Vós, pois, assumireis o encargo do santuário e o encargo do altar, para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.