Numbers 15:29
LXX_WH(i)
29
G3588
T-DSM
τω
A-DSM
εγχωριω
G1722
PREP
εν
G5207
N-DPM
υιοις
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G3588
T-DSM
τω
G4339
N-DSM
προσηλυτω
G3588
T-DSM
τω
V-PMPDS
προσκειμενω
G1722
PREP
εν
G846
D-DPM
αυτοις
G3551
N-NSM
νομος
G1519
A-NSM
εις
G1510
V-FMI-3S
εσται
G846
D-DPM
αυτοις
G3739
R-NSM
ος
G302
PRT
αν
G4160
V-AAS-3S
ποιηση
ADV
ακουσιως
Clementine_Vulgate(i)
29 Tam indigenis quam advenis una lex erit omnium, qui peccaverint ignorantes.
DouayRheims(i)
29 The same law shall be for all that sin by ignorance, whether they be natives or strangers.
KJV_Cambridge(i)
29 Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
Brenton_Greek(i)
29 Τῷ ἐγχωρίῳ ἐν υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ ἐν αὐτοῖς νόμος εἷς ἔσται αὐτοῖς, ὃς ἐὰν ποιήσῃ ἀκουσίως.
JuliaSmith(i)
29 The native among the sons of Israel, and to the stranger sojourning in the midst of them, one law shall be to you, for doing in error.
JPS_ASV_Byz(i)
29 both he that is home-born among the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them: ye shall have one law for him that doeth aught in error.
Luther1545(i)
29 Und es soll ein Gesetz sein, das ihr für die Unwissenheit tun sollt, beide dem Einheimischen unter den Kindern Israel und dem Fremdlinge, der unter euch wohnet.
Luther1912(i)
29 Und es soll ein Gesetz sein für die, so ein Versehen begehen, für den Einheimischen unter den Kindern Israel und für den Fremdling, der unter ihnen wohnt.
ReinaValera(i)
29 El natural entre los hijos de Israel, y el peregrino que habitare entre ellos, una misma ley tendréis para el que hiciere algo por yerro.
Indonesian(i)
29 Peraturan itu berlaku juga untuk siapa saja yang berbuat dosa dengan tidak sengaja, baik dia itu orang Israel atau orang asing yang menetap di antara mereka.
ItalianRiveduta(i)
29 Sia che si tratti d’un nativo del paese tra i figliuoli d’Israele o d’uno straniero che soggiorna fra voi, avrete un’unica legge per colui che pecca per errore.
Lithuanian(i)
29 Vietiniams gyventojams ir ateiviams, netyčia nusikaltus, bus taikomas tas pats įstatymas.
Portuguese(i)
29 Haverá uma mesma lei para aquele que pecar sem querer, tanto para o natural entre os filhos de Israel, como para o estrangeiro que peregrinar entre eles.