Luke 14:19

Stephanus(i) 19 και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Tregelles(i) 19 καὶ ἕτερος εἶπεν, Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε, καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
Nestle(i) 19 καὶ ἕτερος εἶπεν Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε, καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
SBLGNT(i) 19 καὶ ἕτερος εἶπεν· Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
f35(i) 19 και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Vulgate(i) 19 et alter dixit iuga boum emi quinque et eo probare illa rogo te habe me excusatum
Clementine_Vulgate(i) 19 { Et alter dixit: Juga boum emi quinque, et eo probare illa: rogo te, habe me excusatum.}
WestSaxon990(i) 19 Ða cwæþ se oþer. ic bohte än getyme oxena. nu wille ic faran & fandian hyra nu bidde ic þe beläda me;
WestSaxon1175(i) 19 Ða cwæð se oðer. ich bohte an ge-teme oxana. nu wille ich faren & fandian hyre. nu bidde ic þe be-lade me.
Wycliffe(i) 19 And the tother seide, Y haue bouyt fyue yockis of oxun, and Y go to preue hem; Y preye thee, haue me excusid.
Tyndale(i) 19 And another sayd: I hove bought fyve yooke of oxen and I goo to prove them I praye the have me excused.
Coverdale(i) 19 And ye seconde sayde: I haue bought fyue yoke of oxen, and now I go to proue them, I praye the haue me excused.
MSTC(i) 19 And another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I must go to prove them, I pray thee have me excused.'
Matthew(i) 19 And another sayed: I haue bought fyue yocke of oxen, and I go to proue them, I praye the haue me excused.
Great(i) 19 And another sayde: I haue bought fyue yooke of oxen, and I go to proue them, I praye the, haue me excused.
Geneva(i) 19 And another said, I haue bought fiue yoke of oxen, and I goe to proue them: I pray thee, haue me excused.
Bishops(i) 19 And another sayde: I haue bought fiue yoke of oxen, and I go to proue them, I pray thee haue me excused
DouayRheims(i) 19 And another said: I have bought five yoke of oxen and I go to try them. I pray thee, hold me excused.
KJV(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
KJV_Cambridge(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
Mace(i) 19 another said, I have bought five yoke of oxen, which I am going to prove: I beg you to excuse me.
Whiston(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: Wherefore I cannot come.
Wesley(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
Worsley(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and am going to try them, pray have me excused.
Haweis(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and am going to make a trial of them: I pray thee accept my excuse.
Thomson(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them: I pray thee make my excuse.
Webster(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
Living_Oracles(i) 19 Another said, I have bought five yoke of oxen, which I am going to prove; I pray you have me excused.
Etheridge(i) 19 Another said, Five yoke of oxen have I bought, and I go to prove them: I beseech thee, permit me to be excused.
Murdock(i) 19 Another said: I have bought five yoke of oxen, and I go to inspect them. I pray thee, allow me to be excused.
Sawyer(i) 19 And another said, I have bought five yokes of oxen and I go to try them; I pray you have me excused.
Diaglott(i) 19 And another said: Yokes of oxen I bought five, and I go to try them; I beseech the, have me having been excused.
ABU(i) 19 And another said: I bought five yoke of oxen, and I am going to make trial of them; I pray thee let me be excused.
Anderson(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them; I pray you, have me excused.
Noyes(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and am going out to try them; I pray that I may be excused.
YLT(i) 19 `And another said, Five yoke of oxen I bought, and I go on to prove them; I beg of thee, have me excused:
JuliaSmith(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I ask thee, have me pardoned.
Darby(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee hold me for excused.
ERV(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
ASV(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them, I pray thee have me excused.
Rotherham(i) 19 And, another, said––Five yoke of oxen, have I bought, and am going my way to prove them; I request thee, hold me excused.
Twentieth_Century(i) 19 The next said 'I have bought five pairs of bullocks, and I am on my way to try them. I must ask you to consider me excused';
Godbey(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove the same: I intreat thee have me excused.
WNT(i) 19 "A second pleaded, "'I have bought five yoke of oxen, and am on my way to try them. Pray hold me excused.'
Worrell(i) 19 And another said, 'I bought five yoke of oxen, and I am going to prove them; I pray you, have me excused.'
Moffatt(i) 19 The second said, 'I have bought five pair of oxen and I am going to try them. Pray consider me excused.'
Goodspeed(i) 19 Another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to examine them. Please have me excused.'
Riverside(i) 19 Another said, 'I have bought five yoke of oxen and I am going to try them. I beg of you, have me excused.'
MNT(i) 19 "The second said: 'I have bought five yolk of oxen and am on my way to try them. I pray that you will have me excused.'
Lamsa(i) 19 Another said, I have bought five yoke of oxen, and I am just going to examine them; I beg you, excuse me for being called away.
CLV(i) 19 And a different one said, 'I buy five yoke of oxen, and I am going to test them. I am asking you to have me excused.'"
Williams(i) 19 Another said, 'I have just bought five yoke of oxen, and I am on my way to try them. Please excuse me.'
BBE(i) 19 And another said, I have got some cattle, and I am going to make a test of them: I am full of regret that I am unable to come.
MKJV(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I beg you, have me excused.
LITV(i) 19 And another said, I bought five yoke of oxen and I am going to try them out; I ask you, have me excused.
ECB(i) 19 And another says, I bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I ask you that I beg off.
AUV(i) 19 And another person said, ‘I just bought five teams of oxen and I need to go and test them out, so please excuse me [from attending the supper].’
ACV(i) 19 And another said, I bought five yoke of oxen, and I go to test them. I ask thee have me excused.
Common(i) 19 And another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.'
WEB(i) 19 “Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.’
NHEB(i) 19 "Another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.'
AKJV(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray you have me excused.
KJC(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray you have me excused.
KJ2000(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to examine them: I pray you have me excused.
UKJV(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray you have me excused.
RKJNT(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out: Please excuse me.
RYLT(i) 19 'And another said, Five yoke of oxen I bought, and I go on to prove them; I beg of you, have me excused:
EJ2000(i) 19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.
CAB(i) 19 And another said, 'I bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you, have me excused.'
WPNT(i) 19 Another said: ‘I bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.’
JMNT(i) 19 "And a different person said, 'I just bought five yokes (= pairs; teams) of oxen (or: cattle), and I am presently on my way to prove them (to examine and test them out), I am now asking you, Have me excused.'
NSB(i) 19 »Another said: ‘I purchased five pairs of oxen and am on my way to try them out. Please accept my apologies.’
ISV(i) 19 Another said, ‘I bought five pairs of oxen, and I’m on my way to try them out. Please excuse me.’
LEB(i) 19 And another said, 'I have purchased five yoke of oxen, and I am going to examine them. I ask you, consider me excused.'
BGB(i) 19 Καὶ ἕτερος εἶπεν ‘Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε, καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.’
BIB(i) 19 Καὶ (And) ἕτερος (another) εἶπεν (said), ‘Ζεύγη (Yoke) βοῶν (of oxen) ἠγόρασα (I have bought) πέντε (five), καὶ (and) πορεύομαι (I am going) δοκιμάσαι (to prove) αὐτά (them); ἐρωτῶ (I beg of) σε (you) ἔχε (hold) με (me) παρῃτημένον (excused).’
BLB(i) 19 And another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to prove them. I beg of you, hold me excused.’
BSB(i) 19 Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out. Please excuse me.’
MSB(i) 19 Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out. Please excuse me.’
MLV(i) 19 And a different one said, I have bought five yoke of bulls, and I am traveling on to test them; I request of you, have me excused.
VIN(i) 19 Another said, 'I have just bought five yoke of oxen, and I am on my way to try them. Please excuse me.'
Luther1545(i) 19 Und der andere sprach: Ich habe fünf Joch Ochsen gekauft, und ich gehe jetzt hin, sie zu besehen; ich bitte dich, entschuldige mich.
Luther1912(i) 19 Und der andere sprach: Ich habe fünf Joch Ochsen gekauft, und ich gehe jetzt hin, sie zu besehen; ich bitte dich, entschuldige mich.
ELB1871(i) 19 Und ein anderer sprach: Ich habe fünf Joch Ochsen gekauft, und ich gehe hin, sie zu versuchen; ich bitte dich, halte mich für entschuldigt.
ELB1905(i) 19 Und ein anderer sprach: Ich habe fünf Joch Ochsen gekauft, und ich gehe hin, sie zu versuchen; ich bitte dich, halte mich für entschuldigt.
DSV(i) 19 En een ander zeide: Ik heb vijf juk ossen gekocht, en ik ga heen, om die te beproeven; ik bid u, houd mij voor verontschuldigd.
DarbyFR(i) 19 Et un autre dit: J'ai acheté cinq couples de boeufs, et je vais les essayer; je te prie, tiens-moi pour excusé.
Martin(i) 19 Un autre dit : j'ai acheté cinq couples de boeufs, et je m'en vais les éprouver; je te prie, tiens-moi pour excusé.
Segond(i) 19 Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie.
SE(i) 19 Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy a probarlos; te ruego que me des por excusado.
ReinaValera(i) 19 Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy á probarlos; ruégote que me des por excusado.
JBS(i) 19 Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy a probarlos; te ruego que me des por excusado.
Albanian(i) 19 Dhe një tjetër tha: "Bleva pesë pendë qe dhe po shkoj t'i provoj; të lutem, të më falësh".
RST(i) 19 Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня.
Peshitta(i) 19 ܐܚܪܢܐ ܐܡܪ ܚܡܫܐ ܙܘܓܝܢ ܬܘܪܐ ܙܒܢܬ ܘܐܙܠ ܐܢܐ ܕܐܒܩܐ ܐܢܘܢ ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܫܒܘܩܝܢܝ ܕܡܫܬܐܠ ܐܢܐ ܀
Arabic(i) 19 وقال آخر اني اشتريت خمسة ازواج بقر وانا ماض لامتحنها. اسألك ان تعفيني.
Amharic(i) 19 ሌላውም። አምስት ጥምድ በሬዎች ገዝቼአለሁ ልፈትናቸውም እሄዳለሁ፤ ይቅር እንድትለኝ እለምንሃለሁ አለው።
Armenian(i) 19 Միւսը ըսաւ. “Հինգ զոյգ եզ գնեցի, եւ կ՚երթամ որ փորձարկեմ զանոնք. կը խնդրեմ քեզմէ, հրաժարած նկատէ զիս”:
ArmenianEastern(i) 19 Եւ միւսն ասաց. «Հինգ լուծ եզներ գնեցի. գնում եմ դրանք փորձելու. խնդրում եմ քեզ, ինձ հրաժարուա՛ծ համարիր»:
Breton(i) 19 Unan all a lavaras: Prenet em eus pemp koublad ejened, hag ez an da welout hag int a zo mat; da bediñ a ran da'm digareziñ.
Basque(i) 19 Eta berceac erran ceçan, Borz idi vztarri erossi citiat, eta banihoac hayén phorogatzera: othoitz eguiten drauat eduqui neçac excusatutan.
Bulgarian(i) 19 Друг каза: Купих си пет чифта волове и отивам да ги опитам; моля ти се, извини ме.
Croatian(i) 19 Drugi reče: 'Kupio sam pet jarmova volova pa idem okušati ih. Molim te, ispričaj me.'
BKR(i) 19 A druhý řekl: Patero spřežení volů koupil jsem, a jdu, abych jich zkusil; prosím tebe, vymluv mne.
Danish(i) 19 Og en Anden sagde: jeg har kjøbt fem Par Øxen, og gaaer hen at prøve dem; jeg beder dig, hav mig undskyldt.
CUV(i) 19 又 有 一 個 說 : 我 買 了 五 對 牛 , 要 去 試 一 試 。 請 你 准 我 辭 了 。
CUVS(i) 19 又 冇 一 个 说 : 我 买 了 五 对 牛 , 要 去 试 一 试 。 请 你 准 我 辞 了 。
Esperanto(i) 19 Alia diris:Mi acxetis kvin jugojn da bovoj, kaj mi iras, por ilin provi; mi petas, kalkulu al mi indulgon.
Estonian(i) 19 Ja teine ütles: Ma olen ostnud viis paari härgi ja lähen neid katsuma; ma palun sind, vabanda mind!
Finnish(i) 19 Ja toinen sanoi: minä ostin viisi paria härkiä, ja menen niitä koettelemaan: minä rukoilen sinua, sano minun esteeni.
FinnishPR(i) 19 Toinen sanoi: 'Minä ostin viisi paria härkiä ja menen niitä koettelemaan; pyydän sinua, pidä minut estettynä'.
Georgian(i) 19 და სხუამან თქუა: უღლეული ჴართაჲ ვიყიდე ხუთი და მივალ გამოცდად მათა. გლოცავ შენ, ჯმნულმცა ვარ.
Haitian(i) 19 Yon lòt di li: Mwen fèk achte senk pè bèf; mwen pral seye yo. Tanpri, eskize mwen.
Hungarian(i) 19 És másik monda: Öt iga ökröt vettem, és elmegyek, hogy azokat megpróbáljam; kérlek téged, ments ki engem!
Indonesian(i) 19 Yang lain berkata, 'Saya baru membeli lima pasang lembu, dan hendak mencoba lembu-lembu itu. Maafkanlah saya.'
Italian(i) 19 Ed un altro disse: Io ho comperate cinque paia di buoi, e vo a provarli; io ti prego abbimi per iscusato.
ItalianRiveduta(i) 19 E un altro disse: Ho comprato cinque paia di buoi, e vado a provarli; ti prego, abbimi per iscusato.
Japanese(i) 19 他の者いふ「われ五耜の牛を買へり、之を驗すために往くなり。請ふ、許されんことを」
Kabyle(i) 19 Wayeḍ yenna-yas : « aql-i uɣeɣ-d xemsa n tyugiwin n yezgaren bɣiɣ ad ṛuḥeɣ a tent-ɛerḍeɣ, di leɛnaya-k semmeḥ iyi ».
Korean(i) 19 또 하나는 가로되 나는 소 다섯겨리를 샀으매 시험하러 가니 청컨대 나를 용서하도록 하라 하고
Latvian(i) 19 Un otrs sacīja: Es nopirku piecus vēršu pārus un eju tos pārbaudīt; es lūdzu tevi, uzskati mani par aizbildinātu!
Lithuanian(i) 19 Kitas sakė: ‘Pirkau penkis jungus jaučių ir einu jų išmėginti. Prašau mane pateisinti’.
PBG(i) 19 A drugi rzekł: Kupiłem pięć jarzm wołów, i idę, abym ich doświadczył: proszę cię, miej mię za wymówionego.
Portuguese(i) 19 Outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me dês por escusado.
ManxGaelic(i) 19 As dooyrt fer elley, Ta mee er chionnaghey queig chubbil dy ghew, as ta mee goll dy phowal ad: ta mee guee ort jean my leshtal.
Norwegian(i) 19 Og en annen sa: Jeg har kjøpt fem par okser og går ut for å prøve dem; jeg ber dig, ha mig undskyldt!
Romanian(i) 19 Un altul a zis:,Am cumpărat cinci părechi de boi şi mă duc să -i încerc: iartă-mă, te rog.`
Ukrainian(i) 19 А другий сказав: Я купив собі п'ять пар волів, і йду спробувати їх. Прошу тебе, вибач мені!
UkrainianNT(i) 19 А другий сказав: Пять ярем волів купив я, і йду спробувати їх. Прощу тебе, вибач мені.