Luke 10:3

Stephanus(i) 3 υπαγετε ιδου εγω αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων
Tregelles(i) 3 ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
Nestle(i) 3 ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
SBLGNT(i) 3 ὑπάγετε· ⸀ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
f35(i) 3 υπαγετε ιδου εγω αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων
Vulgate(i) 3 ite ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos
Wycliffe(i) 3 Go ye, lo! Y sende you as lambren among wolues.
Tyndale(i) 3 Goo youre wayes: beholde I sende you forthe as lambes amonge wolves.
Coverdale(i) 3 Go youre waye: beholde, I sende you forth as the labes amonge ye wolues.
MSTC(i) 3 Go your ways. Behold, I send you forth as lambs among wolves.
Matthew(i) 3 Go youre wayes: beholde, I sende you forth as lambes among wolues.
Great(i) 3 Go your wayes: behold, I sende you forth as lambes among wolues.
Geneva(i) 3 Goe your wayes: beholde, I send you foorth as lambes among wolues.
Bishops(i) 3 Go your wayes: beholde, I sende you foorth as lambes among wolfes
KJV(i) 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
Mace(i) 3 go then: I send you as lambs among wolves.
Whiston(i) 3 Go away: behold I send you forth, as lambs in the midst of wolves.
Wesley(i) 3 Go: behold I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Worsley(i) 3 Go your ways: behold I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Haweis(i) 3 Go forth! behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
Thomson(i) 3 Go ye. Behold I send you forth like lambs among wolves.
Webster(i) 3 Go: behold, I send you forth as lambs among wolves.
Murdock(i) 3 Go ye: lo, I send you forth, as sheep among wolves.
Sawyer(i) 3 Go; behold I send you as lambs in the midst of wolves.
Diaglott(i) 3 Go you; lo, I send you as lambs in midst of wolves.
ABU(i) 3 Go your ways; behold, I send you forth as lambs among wolves.
Anderson(i) 3 Go; behold, I send you as lambs in the midst of wolves.
Noyes(i) 3 Go forth; lo! I send you as lambs into the midst of wolves.
YLT(i) 3 `Go away; lo, I send you forth as lambs in the midst of wolves;
JuliaSmith(i) 3 Retire: behold, I send you as lambs in the midst of wolves.
Darby(i) 3 Go: behold *I* send you forth as lambs in the midst of wolves.
ERV(i) 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
ASV(i) 3 Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Go your ways, behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Rotherham(i) 3 Withdraw! Lo! I send you forth as lambs amid wolves.
Twentieth_Century(i) 3 Now, go. Remember, I am sending you out as my Messengers like lambs among wolves.
Godbey(i) 3 Go: behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
WNT(i) 3 Remember that I am sending you out as lambs into the midst of wolves.
Worrell(i) 3 Go your ways; behold, I am sending you forth as lambs in the midst of wolves.
Moffatt(i) 3 Go your way; I am sending you out like lambs among wolves.
Goodspeed(i) 3 Now go. Here I send you out like lambs among wolves.
Riverside(i) 3 Go; I am sending you out like sheep in the midst of wolves.
MNT(i) 3 "Go your way; behold, I am sending you forth like lambs among wolves.
Lamsa(i) 3 Go forth; behold, I send you as lambs among wolves.
CLV(i) 3 Go! Lo! I am dispatching you as lambs in the midst of wolves."
Williams(i) 3 Go on. Listen! I am sending you out as lambs surrounded by wolves.
BBE(i) 3 Go on your way: see, I send you out like lambs among wolves.
MKJV(i) 3 Go! Behold, I send you forth as lambs among wolves.
LITV(i) 3 Go! Behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
ECB(i) 3 Go! Behold, I apostolize you as lambs among wolves:
AUV(i) 3 [So], go on; See, I am sending you out as lambs among wolves.
ACV(i) 3 Go ye. Behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Common(i) 3 Go your way; behold, I send you out as lambs among wolves.
WEB(i) 3 Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves.
NHEB(i) 3 Go your way. Look, I send you out as lambs among wolves.
AKJV(i) 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
KJC(i) 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
KJ2000(i) 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
UKJV(i) 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
RKJNT(i) 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
TKJU(i) 3 Go your ways: Behold, I send you forth as lambs among wolves.
RYLT(i) 3 'Go away; lo, I send you forth as lambs in the midst of wolves;
EJ2000(i) 3 Go; behold, I send you forth as lambs among wolves.
CAB(i) 3 Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
WPNT(i) 3 “Go! Yes, I am sending you out like lambs among wolves.
JMNT(i) 3 "You people, also, lead the way under [my word and direction] to progressively bring things under control. Look, and consider this: I am progressively sending you folks off as representatives (emissaries) – as lambs within [the] midst of wolves!
NSB(i) 3 »Go your way for I send you as lambs in the midst of wolves.
ISV(i) 3 Get going! See, I am sending you out like lambs among wolves.
LEB(i) 3 Go! Behold, I am sending you out like lambs in the midst of wolves!
BGB(i) 3 Ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
BIB(i) 3 Ὑπάγετε (Go); ἰδοὺ (behold), ἀποστέλλω (I send forth) ὑμᾶς (you) ὡς (as) ἄρνας (lambs) ἐν (in) μέσῳ (the midst) λύκων (of wolves).
BLB(i) 3 Go; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
BSB(i) 3 Go! I am sending you out like lambs among wolves.
MSB(i) 3 Go! I am sending you out like lambs among wolves.
MLV(i) 3 Go, behold, I am sending you forth like lambs in the midst of wolves.
VIN(i) 3 Go! I am sending you out like lambs among wolves.
Luther1545(i) 3 Gehet hin! Siehe, ich sende euch als die Lämmer mitten unter die Wölfe.
Luther1912(i) 3 Gehet hin; siehe, ich sende euch als die Lämmer mitten unter die Wölfe.
ELB1871(i) 3 Gehet hin! Siehe, ich sende euch wie Lämmer inmitten von Wölfen.
ELB1905(i) 3 Gehet hin! Siehe, ich sende euch wie Lämmer inmitten von Wölfen.
DSV(i) 3 Gaat henen; ziet, Ik zend u als lammeren in het midden der wolven.
DarbyFR(i) 3 Allez; voici, moi je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
Martin(i) 3 Allez, voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
Segond(i) 3 Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
SE(i) 3 Andad, he aquí yo os envío como a corderos en medio de lobos.
ReinaValera(i) 3 Andad, he aquí yo os envío como corderos en medio de lobos.
JBS(i) 3 Andad, he aquí yo os envío como a corderos en medio de lobos.
Albanian(i) 3 Shkoni; ja, unë ju dërgoj si qengja në mes të ujqërve.
RST(i) 3 Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.
Peshitta(i) 3 ܙܠܘ ܗܐ ܐܢܐ ܡܫܕܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܐܝܟ ܐܡܪܐ ܒܝܢܝ ܕܐܒܐ ܀
Arabic(i) 3 اذهبوا. ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب.
Amharic(i) 3 ሂዱ፤ እነሆ፥ እንደ በጎች በተኵላዎች መካከል እልካችኋለሁ።
Armenian(i) 3 Գացէ՛ք. ահա՛ ես կը ղրկեմ ձեզ իբր գառնուկներ՝ գայլերու մէջ:
ArmenianEastern(i) 3 Գնացէ՛ք, ահա ուղարկում եմ ձեզ իբրեւ գառներ գայլերի մէջ:
Breton(i) 3 It, setu e kasan ac'hanoc'h evel oaned e-touez bleizi.
Basque(i) 3 Çoazte, huná nic igorten çaituztet çuec bildotsac otsoén artera beçala.
Bulgarian(i) 3 Идете! Ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци.
Croatian(i) 3 Idite! Evo, šaljem vas kao janjce među vukove.
BKR(i) 3 Jdětež. Aj, já posílám vás jako berany mezi vlky.
Danish(i) 3 Gaaer bort! See, jeg sender Eder som Lam midt iblandt Ulve.
CUV(i) 3 你 們 去 罷 ! 我 差 你 們 出 去 , 如 同 羊 羔 進 入 狼 群 。
CUVS(i) 3 你 们 去 罢 ! 我 差 你 们 出 去 , 如 同 羊 羔 进 入 狼 群 。
Esperanto(i) 3 Iru; jen mi sendas vin kiel sxafidojn meze de lupoj.
Estonian(i) 3 Minge! Vaata, ma läkitan teid kui tallesid huntide keskele!
Finnish(i) 3 Menkäät: katso, minä lähetän teidät niinkuin karitsat sutten keskelle.
FinnishPR(i) 3 Menkää; katso, minä lähetän teidät niinkuin lampaat susien keskelle.
Georgian(i) 3 წარვედით! აჰა ესერა მიგავლინებ თქუენ, ვითარცა კრავთა შორის მგელთა.
Haitian(i) 3 Ale: m'ap voye nou tankou ti mouton nan mitan chen mawon.
Hungarian(i) 3 Menjetek el: Ímé én elbocsátlak titeket, mint bárányokat a farkasok közé.
Indonesian(i) 3 Nah, berangkatlah! Aku mengutus kalian seperti domba ke tengah-tengah serigala.
Italian(i) 3 Andate; ecco, io vi mando come agnelli in mezzo de’ lupi.
Japanese(i) 3 往け、視よ、我なんぢらを遣すは、羔羊を豺狼のなかに入るるが如し。
Kabyle(i) 3 Atan a kkun-ceggɛeɣ am izamaren ger wuccanen.
Korean(i) 3 갈지어다 내가 너희를 보냄이 어린 양을 이리 가운데로 보냄과 같도다
Latvian(i) 3 Ejiet! Lūk, es jūs sūtu kā jērus vilku starpā.
Lithuanian(i) 3 Eikite! Štai Aš siunčiu jus lyg avinėlius tarp vilkų.
PBG(i) 3 Idźcież: Oto ja was posyłam jako baranki wpośród wilków.
Portuguese(i) 3 Ide; eis que vos envio como cordeiros ao meio de lobos.
ManxGaelic(i) 3 Immee-jee eisht: cur-jee my-ner, ta mish dyn goyrt shiu magh myr eayin mastey moddee-oaldey.
Norwegian(i) 3 Gå avsted! Se, jeg sender eder som lam midt iblandt ulver.
Romanian(i) 3 Duceţi-vă; iată, vă trimet ca pe nişte miei în mijlocul lupilor.
Ukrainian(i) 3 Ідіть! Оце посилаю Я вас, як ягнят між вовки.
UkrainianNT(i) 3 Ійдїть; ось я посилаю вас, як ягнят між вовки.
SBL Greek NT Apparatus

3 ἰδοὺ WH Treg NIV ] + ἐγὼ RP