Stephanus(i)
3 υπαγετε ιδου εγω αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων
Tregelles(i)
3 ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
Nestle(i)
3 ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
SBLGNT(i)
3 ὑπάγετε· ⸀ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
f35(i)
3 υπαγετε ιδου εγω αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων
Vulgate(i)
3 ite ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos
Wycliffe(i)
3 Go ye, lo! Y sende you as lambren among wolues.
Tyndale(i)
3 Goo youre wayes: beholde I sende you forthe as lambes amonge wolves.
Coverdale(i)
3 Go youre waye: beholde, I sende you forth as the labes amonge ye wolues.
MSTC(i)
3 Go your ways. Behold, I send you forth as lambs among wolves.
Matthew(i)
3 Go youre wayes: beholde, I sende you forth as lambes among wolues.
Great(i)
3 Go your wayes: behold, I sende you forth as lambes among wolues.
Geneva(i)
3 Goe your wayes: beholde, I send you foorth as lambes among wolues.
Bishops(i)
3 Go your wayes: beholde, I sende you foorth as lambes among wolfes
KJV(i)
3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
Mace(i)
3 go then: I send you as lambs among wolves.
Whiston(i)
3 Go away: behold I send you forth, as lambs in the midst of wolves.
Wesley(i)
3 Go: behold I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Worsley(i)
3 Go your ways: behold I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Haweis(i)
3 Go forth! behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
Thomson(i)
3 Go ye. Behold I send you forth like lambs among wolves.
Webster(i)
3 Go: behold, I send you forth as lambs among wolves.
Murdock(i)
3 Go ye: lo, I send you forth, as sheep among wolves.
Sawyer(i)
3 Go; behold I send you as lambs in the midst of wolves.
Diaglott(i)
3 Go you; lo, I send you as lambs in midst of wolves.
ABU(i)
3 Go your ways; behold, I send you forth as lambs among wolves.
Anderson(i)
3 Go; behold, I send you as lambs in the midst of wolves.
Noyes(i)
3 Go forth; lo! I send you as lambs into the midst of wolves.
YLT(i)
3 `Go away; lo, I send you forth as lambs in the midst of wolves;
JuliaSmith(i)
3 Retire: behold, I send you as lambs in the midst of wolves.
Darby(i)
3 Go: behold *I* send you forth as lambs in the midst of wolves.
ERV(i)
3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
ASV(i)
3 Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
JPS_ASV_Byz(i)
3 Go your ways, behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Rotherham(i)
3 Withdraw! Lo! I send you forth as lambs amid wolves.
Godbey(i)
3 Go: behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
WNT(i)
3 Remember that I am sending you out as lambs into the midst of wolves.
Worrell(i)
3 Go your ways; behold, I am sending you forth as lambs in the midst of wolves.
Moffatt(i)
3 Go your way; I am sending you out like lambs among wolves.
Goodspeed(i)
3 Now go. Here I send you out like lambs among wolves.
Riverside(i)
3 Go; I am sending you out like sheep in the midst of wolves.
MNT(i)
3 "Go your way; behold, I am sending you forth like lambs among wolves.
Lamsa(i)
3 Go forth; behold, I send you as lambs among wolves.
CLV(i)
3 Go! Lo! I am dispatching you as lambs in the midst of wolves."
Williams(i)
3 Go on. Listen! I am sending you out as lambs surrounded by wolves.
BBE(i)
3 Go on your way: see, I send you out like lambs among wolves.
MKJV(i)
3 Go! Behold, I send you forth as lambs among wolves.
LITV(i)
3 Go! Behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
ECB(i)
3 Go! Behold, I apostolize you as lambs among wolves:
AUV(i)
3 [So], go on; See, I am sending you out as lambs among wolves.
ACV(i)
3 Go ye. Behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Common(i)
3 Go your way; behold, I send you out as lambs among wolves.
WEB(i)
3 Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves.
NHEB(i)
3 Go your way. Look, I send you out as lambs among wolves.
AKJV(i)
3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
KJC(i)
3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
KJ2000(i)
3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
UKJV(i)
3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
RKJNT(i)
3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
TKJU(i)
3 Go your ways: Behold, I send you forth as lambs among wolves.
RYLT(i)
3 'Go away; lo, I send you forth as lambs in the midst of wolves;
EJ2000(i)
3 Go; behold, I send you forth as lambs among wolves.
CAB(i)
3 Go; behold, I send you out as lambs in
the midst of wolves.
WPNT(i)
3 “Go! Yes, I am sending you out like lambs among wolves.
JMNT(i)
3 "You people, also, lead the way under [
my word and direction]
to progressively bring things under control. Look, and consider this: I am progressively sending you folks off as representatives (emissaries) –
as lambs within [
the]
midst of wolves!
NSB(i)
3 »Go your way for I send you as lambs in the midst of wolves.
ISV(i)
3 Get going! See, I am sending you out like lambs among wolves.
LEB(i)
3 Go! Behold, I am sending you out like lambs in the midst of wolves!
BGB(i)
3 Ὑπάγετε· ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.
BIB(i)
3 Ὑπάγετε (Go); ἰδοὺ (behold), ἀποστέλλω (I send forth) ὑμᾶς (you) ὡς (as) ἄρνας (lambs) ἐν (in) μέσῳ (
the midst) λύκων (of wolves).
BLB(i)
3 Go; behold, I send you forth as lambs in
the midst of wolves.
BSB(i)
3 Go! I am sending you out like lambs among wolves.
MSB(i)
3 Go! I am sending you out like lambs among wolves.
MLV(i)
3 Go, behold, I am sending you forth like lambs in the midst of wolves.
VIN(i)
3 Go! I am sending you out like lambs among wolves.
Luther1545(i)
3 Gehet hin! Siehe, ich sende euch als die Lämmer mitten unter die Wölfe.
Luther1912(i)
3 Gehet hin; siehe, ich sende euch als die Lämmer mitten unter die Wölfe.
ELB1871(i)
3 Gehet hin! Siehe, ich sende euch wie Lämmer inmitten von Wölfen.
ELB1905(i)
3 Gehet hin! Siehe, ich sende euch wie Lämmer inmitten von Wölfen.
DSV(i)
3 Gaat henen; ziet, Ik zend u als lammeren in het midden der wolven.
DarbyFR(i)
3 Allez; voici, moi je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
Martin(i)
3 Allez, voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
Segond(i)
3 Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
SE(i)
3 Andad, he aquí yo os envío como a corderos en medio de lobos.
ReinaValera(i)
3 Andad, he aquí yo os envío como corderos en medio de lobos.
JBS(i)
3 Andad, he aquí yo os envío como a corderos en medio de lobos.
Albanian(i)
3 Shkoni; ja, unë ju dërgoj si qengja në mes të ujqërve.
RST(i)
3 Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.
Arabic(i)
3 اذهبوا. ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب.
Armenian(i)
3 Գացէ՛ք. ահա՛ ես կը ղրկեմ ձեզ իբր գառնուկներ՝ գայլերու մէջ:
Breton(i)
3 It, setu e kasan ac'hanoc'h evel oaned e-touez bleizi.
Basque(i)
3 Çoazte, huná nic igorten çaituztet çuec bildotsac otsoén artera beçala.
Bulgarian(i)
3 Идете! Ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци.
Croatian(i)
3 Idite! Evo, šaljem vas kao janjce među vukove.
BKR(i)
3 Jdětež. Aj, já posílám vás jako berany mezi vlky.
Danish(i)
3 Gaaer bort! See, jeg sender Eder som Lam midt iblandt Ulve.
CUV(i)
3 你 們 去 罷 ! 我 差 你 們 出 去 , 如 同 羊 羔 進 入 狼 群 。
CUVS(i)
3 你 们 去 罢 ! 我 差 你 们 出 去 , 如 同 羊 羔 进 入 狼 群 。
Esperanto(i)
3 Iru; jen mi sendas vin kiel sxafidojn meze de lupoj.
Estonian(i)
3 Minge! Vaata, ma läkitan teid kui tallesid huntide keskele!
Finnish(i)
3 Menkäät: katso, minä lähetän teidät niinkuin karitsat sutten keskelle.
FinnishPR(i)
3 Menkää; katso, minä lähetän teidät niinkuin lampaat susien keskelle.
Georgian(i)
3 წარვედით! აჰა ესერა მიგავლინებ თქუენ, ვითარცა კრავთა შორის მგელთა.
Haitian(i)
3 Ale: m'ap voye nou tankou ti mouton nan mitan chen mawon.
Hungarian(i)
3 Menjetek el: Ímé én elbocsátlak titeket, mint bárányokat a farkasok közé.
Indonesian(i)
3 Nah, berangkatlah! Aku mengutus kalian seperti domba ke tengah-tengah serigala.
Italian(i)
3 Andate; ecco, io vi mando come agnelli in mezzo de’ lupi.
Kabyle(i)
3 Atan a kkun-ceggɛeɣ am izamaren ger wuccanen.
Latvian(i)
3 Ejiet! Lūk, es jūs sūtu kā jērus vilku starpā.
PBG(i)
3 Idźcież: Oto ja was posyłam jako baranki wpośród wilków.
Portuguese(i)
3 Ide; eis que vos envio como cordeiros ao meio de lobos.
ManxGaelic(i)
3 Immee-jee eisht: cur-jee my-ner, ta mish dyn goyrt shiu magh myr eayin mastey moddee-oaldey.
Norwegian(i)
3 Gå avsted! Se, jeg sender eder som lam midt iblandt ulver.
Romanian(i)
3 Duceţi-vă; iată, vă trimet ca pe nişte miei în mijlocul lupilor.
SBL Greek NT Apparatus
3 ἰδοὺ WH Treg NIV ] + ἐγὼ RP