Stephanus(i)
15 και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση
Tregelles(i)
15 καὶ σὺ Καφαρναοὺμ μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως τοῦ ᾅδου καταβιβασθήσῃ.
Nestle(i)
15 καὶ σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως τοῦ Ἅιδου καταβήσῃ.
SBLGNT(i)
15 καὶ σύ, Καφαρναούμ, ⸂μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ⸃; ἕως ⸀τοῦ ᾅδου ⸀καταβιβασθήσῃ.
f35(i)
15 και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση
Vulgate(i)
15 et tu Capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeris
Wycliffe(i)
15 And thou, Cafarnaum, art enhaunsid `til to heuene; thou schalt be drenchid `til in to helle.
Tyndale(i)
15 And thou Capernau which art exalted to heave shalt be thrust doune to hell.
Coverdale(i)
15 And thou Capernaum which art exalted vnto the heauen, shalt be thrust downe vnto hell.
MSTC(i)
15 And thou Capernaum which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell;
Matthew(i)
15 And thou Capernaum, which arte exalted to heauen, shalt be thruste doune to hell.
Great(i)
15 And thou Capernaum (which art exalted to heauen) shalt be thrust downe to hell.
Geneva(i)
15 And thou, Capernaum, which art exalted to heauen, shalt be thrust downe to hell.
Bishops(i)
15 And thou Capernaum, which art exalted to heauen, shalt be thrust downe to hell
DouayRheims(i)
15 And thou, Capharnaum, which art exalted unto heaven, thou shalt be thrust down to hell.
KJV(i)
15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.
KJV_Cambridge(i)
15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.
Mace(i)
15 and thou, Capernaum, which art exalted to the sky, shall be plung'd into an abyss.
Whiston(i)
15 And thou, Capharnaum, shalt thou be exalted to heaven?or shalt thou be depressed to hades.
Wesley(i)
15 And thou, Capernaum, which hast been exalted to heaven, shall be thrust down to hell.
Worsley(i)
15 And thou Capernaum, which art exalted even to heaven, shalt be cast down to hell.
Haweis(i)
15 And thou Capernaum, which hast been lifted up to heaven, shalt be cast down to hell.
Thomson(i)
15 And thou, Capernaum, which art exalted to the skies, shall be thrust down to Hades.
Webster(i)
15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shall be thrust down to hell.
Living_Oracles(i)
15 And thou, Capernaum, which has been exalted in heaven, shall be thrown down to hades.
Etheridge(i)
15 And thou, Kapher-nachum, which unto heaven art lifted up, unto Shiul shalt thou be abased.
Murdock(i)
15 And thou Capernaum, that art lifted up to heaven, shalt be brought down to hell.
Sawyer(i)
15 And you, Capernaum, even to heaven will you be exalted? even to hades shall you be cast down.
Diaglott(i)
15 And thou, Capernaum, which even to the heaven art being exalted, even to invisibility down shalt be brought.
ABU(i)
15 And thou, Capernaum, that art exalted to heaven, shalt be brought down to the underworld.
Anderson(i)
15 And thou, Capernaum, who hast been exalted to heaven, shalt be brought down to hades.
Noyes(i)
15 And thou, Capernaum! shalt thou be exalted to heaven? thou shalt be brought down to the underworld.
YLT(i)
15 `And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades thou shalt be brought down.
JuliaSmith(i)
15 And thou, Capernaurn, indeed even lifted up to heaven, shalt be cast down to hades.
Darby(i)
15 And *thou*, Capernaum, who hast been raised up to heaven, shalt be brought down even to hades.
ERV(i)
15 And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt be brought down unto Hades.
ASV(i)
15 And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt be brought down unto Hades.
JPS_ASV_Byz(i)
15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be brought down unto Hades.
Rotherham(i)
15 And, thou, Capernaum,––Unto heaven, shalt thou be uplifted? . . . Unto hades, thou shalt be brought down!
Twentieth_Century(i)
15 And you, Capernaum! Will you 'exalt yourself to heaven'? 'You shall go down to the Place of Death.'
Godbey(i)
15 And thou, Capernaum, art thou not exalted up to heaven? thou shalt be cast down to Hades.
WNT(i)
15 And thou, Capernaum, shalt thou be lifted high as Heaven? Thou shalt be driven down as low as Hades.
Worrell(i)
15 And you, Capernaum, shall you be exalted to Heaven? You shall be thrust down to Hades!
Moffatt(i)
15 And you, O Capharnahum! Exalted to heaven? No, you will sink to Hades!
Goodspeed(i)
15 And you, Capernaum! Are you to be exalted to the skies? You will go down among the dead!
Riverside(i)
15 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be abased to Hades!
MNT(i)
15 "And you Capernaum, shall you be exalted to heaven? No! you shall be brought down to Hades!
Lamsa(i)
15 And you, Capernaum, which have exalted yourself up to heaven, you will be brought down to Sheol.
CLV(i)
15 And you, Capernaum! Not to heaven shall you be exalted! To the unseen shall you subside!"
Williams(i)
15 And you, Capernaum, are you to be exalted to heaven? No, you are to go down to the regions of the dead.
BBE(i)
15 And you, Capernaum, were you not lifted up to heaven? you will go down to hell.
MKJV(i)
15 And you, Capernaum, which has been lifted up to Heaven, you shall be thrust down into hell.
LITV(i)
15 And you, Capernaum, were you not exalted to the heaven? "You will be thrust down to Hades!" Isa. 14:13, 15
ECB(i)
15 And you, Kaphar Nachum, exalted to the heavens, you descend to sheol/hades.
Isaiah 14:12-15
AUV(i)
15 And you, Capernaum, will you be lifted up
[as high] as heaven?
[Certainly not], you will be brought down to the unseen place of departed spirits
[i.e., you will become obscure or obliterated as a city].
ACV(i)
15 And thou, Capernaum, which was exalted to the sky, will be thrust down to Hades.
Common(i)
15 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades!
WEB(i)
15 You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades.
NHEB(i)
15 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to hell.
AKJV(i)
15 And you, Capernaum, which are exalted to heaven, shall be thrust down to hell.
KJC(i)
15 And you, Capernaum, which are exalted to heaven, shall be thrust down to hell.
KJ2000(i)
15 And you, Capernaum, which are exalted to heaven, shall be thrust down to hades.
UKJV(i)
15 And you, Capernaum, which are exalted to heaven, shall be thrust down to hell.
RKJNT(i)
15 And you, Capernaum, will not be exalted to heaven; you shall be thrust down to Hades.
TKJU(i)
15 And you, Capernaum, who are exalted to heaven, shall be thrust down to hell.
RYLT(i)
15 'And you, Capernaum, which unto the heaven was exalted, unto hades you shall be brought down.
EJ2000(i)
15 And thou, Capernaum, which art exalted unto the heavens, shalt be thrust down to Hades.
CAB(i)
15 And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades.
WPNT(i)
15 And you, Capernaum, who are ‘exalted to heaven’, will be brought down to Hades.
JMNT(i)
15 And you, Capernaum! You will not proceed in being ‘lifted up (or: exalted)
to heaven (or: as far as [the] sky)!
You will [
instead]
progressively climb down (or: descend; subside; [other MSS: be mounted so as to be brought down])
to the unseen (or: as far as Hades; or to the [state and condition of being] unseen).’ [
Isa. 14:13, 15]
NSB(i)
15 »Will you Capernaum be exalted to heaven? You will be brought down to the grave.
ISV(i)
15 And you, Capernaum! You won’t be lifted up to heaven, will you? You’ll go down to Hell!
LEB(i)
15 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No! You will be brought down to Hades!
BGB(i)
15 καὶ σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως τοῦ ᾅδου καταβήσῃ.
BIB(i)
15 καὶ (And) σύ (you), Καφαρναούμ (Capernaum), μὴ (not) ἕως (to) οὐρανοῦ (heaven) ὑψωθήσῃ (will you be lifted up); ἕως (to) τοῦ (-) ᾅδου (Hades) καταβήσῃ (you will be brought down).
BLB(i)
15 And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will be brought down to Hades.
BSB(i)
15 And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will be brought down to Hades!
MSB(i)
15 And you, Capernaum, who are exalted to heaven to heaven, will be brought down to Hades!
MLV(i)
15 And you, Capernaum, who has been exalted to heaven. You will be stepping down to Hades.
VIN(i)
15 And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will go down to Hades!
Luther1545(i)
15 Und du, Kapernaum, die du bis an den Himmel erhoben bist, du wirst in die Hölle hinuntergestoßen werden.
Luther1912(i)
15 Und du, Kapernaum, die du bis an den Himmel erhoben bist, du wirst in die Hölle hinunter gestoßen werden.
ELB1871(i)
15 Und du, Kapernaum, die du bis zum Himmel erhöht worden bist, bis zum Hades wirst du hinabgestoßen werden.
ELB1905(i)
15 Und du, Kapernaum, die du bis zum Himmel erhöht worden bist, bis zum Hades wirst du hinabgestoßen werden.
DSV(i)
15 En gij, Kapernaum, die tot den hemel toe verhoogd zijt, gij zult tot de hel toe nedergestoten worden.
DarbyFR(i)
15 Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusque dans le hadès.
Martin(i)
15 Et toi Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusque dans l'enfer.
Segond(i)
15 Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts.
SE(i)
15 Y tú, Capernaum, que hasta los cielos estás levantada, hasta los infiernos serás abajada.
ReinaValera(i)
15 Y tú, Capernaum, que hasta los cielos estás levantada, hasta los infiernos serás abajada.
JBS(i)
15 Y tú, Capernaum, que hasta los cielos estás levantada, hasta el Hades serás abatida.
Albanian(i)
15 Dhe ti, Kapernaum, që të kanë ngritur deri në qiell, do të poshtërohesh deri në ferr.
RST(i)
15 И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.
Peshitta(i)
15 ܘܐܢܬܝ ܟܦܪܢܚܘܡ ܗܝ ܕܥܕܡܐ ܠܫܡܝܐ ܐܬܬܪܝܡܬܝ ܥܕܡܐ ܠܫܝܘܠ ܬܬܚܬܝܢ ܀
Arabic(i)
15 وانت يا كفرناحوم المرتفعة الى السماء ستهبطين الى الهاوية.
Armenian(i)
15 Եւ դո՛ւն, Կափառնայո՛ւմ, որ բարձրացած ես մինչեւ երկինք, պիտի իջնես մինչեւ դժոխք:
Breton(i)
15 Ha te, Kafarnaoum, savet out bet betek an neñv, hogen izelaet e vi betek lec'h ar marv.
Basque(i)
15 Eta hi Capernaum cerurano altchatu içan aicena, iffernurano beheraturen aiz.
Bulgarian(i)
15 И ти, Капернауме, който си се издигнал до небесата, до ада ще бъдеш свален.
Croatian(i)
15 I ti Kafarnaume! Zar ćeš se do neba uzvisiti? Do u Podzemlje ćeš se strovaliti.
BKR(i)
15 A ty Kafarnaum, které jsi až do nebe zvýšeno, až do pekla sníženo budeš.
Danish(i)
15 Og du, Capernaum! som er ophøiet indtil Himmelen, du skal nedstødes indtil Helvede.
CUV(i)
15 迦 百 農 阿 , 你 已 經 升 到 天 上 ( 或 作 : 你 將 要 升 到 天 上 麼 ) , 將 來 必 推 下 陰 間 。
CUVS(i)
15 迦 百 农 阿 , 你 已 经 升 到 天 上 ( 或 作 : 你 将 要 升 到 天 上 么 ) , 将 来 必 推 下 阴 间 。
Esperanto(i)
15 Kaj vi, Kapernaum, cxu vi estos altigita gxis la cxielo? vi ja malsupreniros gxis Hades.
Estonian(i)
15 Ja sina, Kapernaum, eks sa olnud ülendatud taevani? Sind tõugatakse põrguni alla!
Finnish(i)
15 Ja sinä Kapernaum, joka olet taivaasen asti korotettu, sinä pitää hamaan helvettiin alas sysättämän.
FinnishPR(i)
15 Ja sinä, Kapernaum, korotetaankohan sinut hamaan taivaaseen? Hamaan tuonelaan on sinun astuttava alas.
Georgian(i)
15 და შენ, კაპერნაუმ, ნუ ცადმდე აჰმაღლდები, არამედ ჯოჯოხეთადმდე შთაჰჴდე.
Haitian(i)
15 Nou menm, moun lavil Kapènawòm: nou ta vle yo leve nou jouk nan syèl la; enben y'ap bese nou desann jouk anba kote mò yo ye a.
Hungarian(i)
15 És te Kapernaum, mely mind az égig felmagasztaltattál, a pokolig fogsz lealáztatni.
Indonesian(i)
15 Dan kamu, Kapernaum! Kamu pikir, kamu akan ditinggikan sampai ke surga? Tidak! Malah kamu akan dibuang ke neraka!"
Italian(i)
15 E tu, Capernaum, che sei stata innalzata infino al cielo, sarai abbassata fin nell’inferno.
ItalianRiveduta(i)
15 E tu, o Capernaum, sarai tu forse innalzata fino al cielo? No, tu sarai abbassata fino nell’Ades!
Kabyle(i)
15 I kemmini a tamdint n Kafernaḥum, tɣileḍ aț-țaliḍ ɣer yigenni ? Xaṭi! ?er tesraft lqayen n laxeṛt ara tețwaḍeggṛeḍ.
Latvian(i)
15 Un tu, Kafarnauma, kas līdz debesīm esi paaugstināta, tiksi nogremdēta līdz pat ellei.
Lithuanian(i)
15 Ir tu, Kafarnaume, išaukštintas iki dangaus, nugarmėsi iki pragaro!
PBG(i)
15 A ty, Kapernaum! któreś aż do nieba wywyższone, aż do piekła strącone będziesz.
Portuguese(i)
15 E tu, Cafarnaúm, porventura serás elevada até o céu? até o inferno descerás.
ManxGaelic(i)
15 As uss Chapernaum, ta dty ooash]ey roshtyn gys niau, bee oo er dty hilgey sheese eys niurin.
Norwegian(i)
15 Og du, Kapernaum, som er blitt ophøiet like til himmelen! like til dødsriket skal du bli nedstøtt.
Romanian(i)
15 Şi tu, Capernaume, vei fi înălţat oare pînă la cer? Vei fi pogorît pînă în Locuinţa morţilor.
Ukrainian(i)
15 А ти, Капернауме, що до неба піднісся, аж до аду ти зійдеш!
UkrainianNT(i)
15 І ти, Капернауме, що аж до неба підняв ся, аж у пекло провалиш ся.
SBL Greek NT Apparatus
15 μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ WH Treg NIV ] ἡ ἕως τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθεῖσα RP • τοῦ WH Treg NIV ] – RP • καταβιβασθήσῃ Treg RP ] καταβήσῃ WH NIV