Leviticus 18:29
LXX_WH(i)
29
G3754
CONJ
οτι
G3956
A-NSM
πας
G3739
R-NSM
ος
G302
PRT
αν
G4160
V-AAS-3S
ποιηση
G575
PREP
απο
G3956
A-GPN
παντων
G3588
T-GPN
των
G946
N-GPN
βδελυγματων
G3778
D-GPN
τουτων
V-FPI-3P
εξολεθρευθησονται
G3588
T-NPF
αι
G5590
N-NPF
ψυχαι
G3588
T-NPF
αι
G4160
V-PAPNP
ποιουσαι
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G2992
N-GSM
λαου
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
29 Omnis anima, quæ fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui.
DouayRheims(i)
29 Every soul that shall commit any of these abominations, shall perish from the midst of his people.
KJV_Cambridge(i)
29 For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
Brenton_Greek(i)
29 Ὅτι πᾶς, ὃς ἐὰν ποιήσῃ ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τούτων, ἐξολοθρευθήσονται αἱ ψυχαὶ αἱ ποιοῦσαι ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
29 For every one which shall do from all of these abominations, and the souls doing were cut off from the midst of their people
JPS_ASV_Byz(i)
29 For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
Luther1545(i)
29 Denn welche diese Greuel tun, deren Seelen sollen ausgerottet werden von ihrem Volk.
Luther1912(i)
29 Denn welche diese Greuel tun, deren Seelen sollen ausgerottet werden von ihrem Volk.
ReinaValera(i)
29 Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
Indonesian(i)
29 Kamu tahu bahwa barangsiapa melakukan perbuatan yang menjijikkan itu tidak lagi dianggap anggota umat Allah.
ItalianRiveduta(i)
29 Poiché tutti quelli che commetteranno alcuna di queste cose abominevoli saranno sterminati di fra il loro popolo.
Lithuanian(i)
29 Kiekvienas žmogus, kuris darytų bet kurią iš tų bjaurysčių, bus išnaikintas iš savo tautos.
Portuguese(i)
29 Pois qualquer que cometer alguma dessas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão extirpados do seu povo.