John 14:13
LXX_WH(i)
 
 
13
G2532
CONJ
και
G3739
R-ASN
ο
G5100
X-ASN
τι
G302
PRT
αν
G154 [G5661]
V-AAS-2P
αιτησητε
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G3686
N-DSN
ονοματι
G3450
P-1GS
μου
G5124
D-ASN
τουτο
G4160 [G5692]
V-FAI-1S
ποιησω
G2443
CONJ
ινα
G1392 [G5686]
V-APS-3S
δοξασθη
G3588
T-NSM
ο
G3962
N-NSM
πατηρ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G5207
N-DSM
υιω
Tischendorf(i)
  13
G2532 
CONJ
καὶ
G3739 
R-ASN
ὅ
G5100 
X-ASN
τι
G302 
PRT
ἂν
G154 
V-AAS-2P
αἰτήσητε
G1722 
PREP
ἐν
G3588 
T-DSN
τῷ
G3686 
N-DSN
ὀνόματί
G1473 
P-1GS
μου
G3778 
D-ASN
τοῦτο
G4160 
V-FAI-1S
ποιήσω,
G2443 
CONJ
ἵνα
G1392 
V-APS-3S
δοξασθῇ
G3588 
T-NSM
ὁ
G3962 
N-NSM
πατὴρ
G1722 
PREP
ἐν
G3588 
T-DSM
τῷ
G5207 
N-DSM
υἱῷ·
  
TR(i)
  13
G2532 
CONJ
και
G3739 
R-ASN
ο
G5100 
X-ASN
τι
G302 
PRT
αν
G154 (G5661)
V-AAS-2P
αιτησητε
G1722 
PREP
εν
G3588 
T-DSN
τω
G3686 
N-DSN
ονοματι
G3450 
P-1GS
μου
G5124 
D-ASN
τουτο
G4160 (G5692)
V-FAI-1S
ποιησω
G2443 
CONJ
ινα
G1392 (G5686)
V-APS-3S
δοξασθη
G3588 
T-NSM
ο
G3962 
N-NSM
πατηρ
G1722 
PREP
εν
G3588 
T-DSM
τω
G5207 
N-DSM
υιω
 
IGNT(i)
  13
G2532 
και
And
G3739 
ο
 
G5100 
τι
 
G302 
αν
Whatsoever
G154 (G5661)
αιτησητε
Ye May Ask
G1722 
εν
 
G3588 
τω
In
G3686 
ονοματι
 
G3450 
μου
My Name,
G5124 
τουτο
This
G4160 (G5692)
ποιησω
Will I Do,
G2443 
ινα
That
G1392 (G5686)
δοξασθη
May Be Glorified
G3588 
ο
The
G3962 
πατηρ
Father
G1722 
εν
In
G3588 
τω
The
G5207 
υιω
Son.
 
ACVI(i)
   13
G2532
CONJ
και
And
G5100
X-ASN
τι
Anything
G3739
R-ASN
ο
What
G302
PRT
αν
Ever
G154
V-AAS-2P
αιτησητε
Ye May Ask
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DSN
τω
The
G3686
N-DSN
ονοματι
Name
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G5124
D-ASN
τουτο
This
G4160
V-FAI-1S
ποιησω
Will I Do
G2443
CONJ
ινα
So That
G3588
T-NSM
ο
Tho
G3962
N-NSM
πατηρ
Father
G1392
V-APS-3S
δοξασθη
May Be Glorified
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DSM
τω
Tho
G5207
N-DSM
υιω
Son
Clementine_Vulgate(i)
 13  {  Et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam: ut glorificetur Pater in Filio.}
 
WestSaxon1175(i)
 13  & ic do swa hwæt swa ge byddað on minen namen. þæt se fader syo ge-wuldrod on þam sunu. 
DouayRheims(i)
 13  Because I go to the Father: and whatsoever you shall ask the Father in my name, that will I do: that the Father may be glorified in the Son.
 
KJV_Cambridge(i)
 13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
Living_Oracles(i)
 13  and will do whatsoever you shall ask in my name. That the Father may be glorified in the Son,
JuliaSmith(i)
 13  And whatever ye ask in my name, this will I do, that the Father might be honoured by the Son.
JPS_ASV_Byz(i)
 13   And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
 
Twentieth_Century(i)
 13  Whatever you ask, in my Name, I will do, that the Father may be honored in the Son.
JMNT(i)
 13 "And because [reading 'oti an] you would have sought in petition within My Name (or [reading 'o ti an]: Also whatever you could seek in petition in union with My Name), I will proceed doing it: to the end that the Father can (could; would) be glorified (be given a good reputation; have a good opinion formed about Him; receive a manifestation which calls forth praise) within the Son.
Luther1545(i)
 13 Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, auf daß der Vater geehret werde in dem Sohne
Luther1912(i)
 13 Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, auf daß der Vater geehrt werde in dem Sohne.
ReinaValera(i)
 13 Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, esto haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
ArmenianEastern(i)
 13 Եւ ինչ որ ուզէք իմ անունով, այն կ՚անեմ, որպէսզի Հայրը փառաւորուի Որդու միջոցով»:
Indonesian(i)
 13 Dan apa saja yang kalian minta atas nama-Ku, itu akan Kulakukan untuk kalian, supaya Bapa diagungkan melalui Anak.
ItalianRiveduta(i)
 13 e quel che chiederete nel mio nome, lo farò; affinché il Padre sia glorificato nel Figliuolo.
Portuguese(i)
 13 e tudo quanto pedirdes em meu nome, eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
ManxGaelic(i)
 13 As cre-erbee nee shiu y hirrey ayns yn ennym aym's, shen neem's y yannoo, dy vod yn Ayr v'er ny ghloyraghey ayns y Mac.