Job 5:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Longe fient filii ejus a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
DouayRheims(i)
4 His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
KJV_Cambridge(i)
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Brenton_Greek(i)
4 Πόῤῥω γένοιντο οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἀπὸ σωτηρίας, κολαβρισθείησαν δὲ ἐπὶ θύραις ἡσσόνων, καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἐξαιρούμενος.
JuliaSmith(i)
4 His sons shall be far from salvation, and they shall be crushed in the gate, and none delivering.
JPS_ASV_Byz(i)
4 His children are far from safety, and are crushed in the gate, with none to deliver them.
Luther1545(i)
4 Seine Kinder werden ferne sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
Luther1912(i)
4 Seine Kinder werden fern sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
ReinaValera(i)
4 Sus hijos estarán lejos de la salud, Y en la puerta serán quebrantados, Y no habrá quien los libre.
Indonesian(i)
4 Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
ItalianRiveduta(i)
4 I suoi figli van privi di soccorso, sono oppressi alla porta, e non c’è chi li difenda.
Portuguese(i)
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.